Download Print this page
Alpine INE-W997D Installation Manual
Alpine INE-W997D Installation Manual

Alpine INE-W997D Installation Manual

For bmw e46 series
Hide thumbs Also See for INE-W997D:

Advertisement

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
EN
R R
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
INE-W997D
DE
for BMW E46 series
FR
ES
IT
NL
RU

Installation Manual

Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Montagehandleiding
Руководство по установке

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine INE-W997D

  • Page 1: Installation Manual

    FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM INE-W997D for BMW E46 series Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación...
  • Page 3 Do not tap into these leads to provide power for this THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the INE-W997D to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the INE-W997D has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage.
  • Page 4 Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des INE-W997D im WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des BLOCKIERT.
  • Page 5 Lors du raccordement du etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. INE-W997D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au INE-W997D possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de...
  • Page 6 No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el INE-W997D a la caja de DE VELOCIDAD. fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el INE-W997D sea del amperaje adecuado.
  • Page 7 Quando si collega il dispositivo Diversamente si potrebbe ostruire la visuale del guidatore o interferire INE-W997D alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile per il con i suoi movimenti e causare gravi incidenti. particolare circuito del dispositivo INE-W997D sia dell’amperaggio corretto.
  • Page 8 BEREIK VAN KINDEREN. • Zorg ervoor dat u de kabel loskoppelt van de (-) pool van de batterij voordat u de INE-W997D installeert. Dit verkleint de kans op Het inslikken ervan kan ernstige verwondingen veroorzaken. Bij schade aan het toestel bij een kortsluiting.
  • Page 9: Меры Предосторожности

    компонентах (например, бортовом компьютере). Не подключайтесь к этим проводам для подачи питания на данное РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ. устройство. При подключении устройства INE-W997D к блоку Это может ухудшить обзор или затруднить движение, в результате плавких предохранителей убедитесь, что предохранители, чего возможна серьезная авария.
  • Page 10 Parts list (1-6) Teileliste (1-6) Liste de pièces (1-6) Lista de piezas (1-6) Elenco dei componenti (1-6) Onderdelenlijst (1-6) Список деталей (1-6)
  • Page 11 2 Arnés de los cables de 2 Жгут кабелей питания IBUS alimentación IBUS IBUS 3 Alpine panel cover 3 Cubierta del panel Alpine 3 Крышка панели Alpine 4 SWRC Interface box 4 Caja de la interfaz del 4 Интерфейсный блок mando en el volante...
  • Page 12: Elenco Dei Componenti

    Parts list (7) Teileliste (7) Liste de pièces (7) Lista de piezas (7) 7 Carrier (BMW spare part) Please note: If the vehicle is not equipped with a board monitor Elenco dei componenti (7) (navigation system), the air condition control panel must be relocated to the compartment above the ashtray.
  • Page 13 7 Träger (BMW Ersatzteil) 7 Compartimento de la 7 Drager consola central Achtung: Let op: Wenn das Fahrzeug nicht mit Wanneer de wagen niet met een Nota: einem Bordmonitor dashboard-monitor is uitgerust Si el vehículo no está equipado con (Navigationssystem) ausgestattet (navigatiesysteem), moet het un monitor de a bordo (sistema de ist, muss das Bedienfeld der...
  • Page 14 Tools (8-9) Werkzeuge (8-9) Outils (8-9) Herramientas (8-9) Attrezzi (8-9) Gereedschap (8-9) Инструменты (8-9)
  • Page 15 8 Plastic wedge 8 Cuña de plástico 8 Пластмассовый клин 9 Screwdriver PH1 9 Destornillador PH1 9 Отвертка PH1 8 Kunststoffkeil 8 Cuneo di plastica 9 Schraubendreher PH1 9 Cacciavite PH1 8 Cale en plastique 8 Kunststof wig 9 Tournevis PH1 9 Schroevendraaier PH1...
  • Page 16 Disconnection of battery Trennen der Batterie Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria De accu loskoppelen Отсоединение батареи...
  • Page 17 WARNING: AVVERTIMENTO: Make sure to disconnect the cable from the Prima di procedere, ricordare di scollegare negative battery terminal before proceeding. il cavo dal terminale negativo della batteria. Follow car manufacturer‘s guidelines. Attenersi alle istruzioni del costruttore dell'autovettura. WARNUNG: WAARSCHUWING: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der Zorg ervoor...
  • Page 18 Removal of original equipped radio (Overview) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (Übersicht) Dépose de la radio d'origine (vue d'ensemble) Retirada de la radio equipada original (resumen) Rimozione della radio di primo impianto (panoramica) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (overzicht) Демонтаж оригинальной акустической...
  • Page 19 Rimuovere la radio di primo impianto. Remove the original equipped radio. Vedere i passaggi seguenti. See following steps. Verwijder de aanwezige, oorspronkelijke Entfernen Sie das ursprünglich eingebaute radio. Radio. Zie de volgende stappen. Siehe die nachfolgenden Schritte. Извлеките изначально установленную Déposez la radio d'origine.
  • Page 20 Removal of original equipped radio (1-4) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (1-4) Dépose de l'autoradio d'origine (1-4) Retirada de la radio equipada original (1-4) Rimozione della radio di primo impianto (1-4) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (1-4) Демонтаж оригинальной акустической системы автомобиля...
  • Page 21 Carefully remove the plastic trim plates by Rimuovere con cura i pannelli di finitura in using a plastic wedge 8 as shown. plastica utilizzando il cuneo di plastica 8, come mostrato. Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoffplat- Verwijder voorzichtig de kunststof afdekpla- ten gemäß...
  • Page 22 Removal of original equipped radio (5-7) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (5-7) Dépose de la radio d'origine (5-7) Retirada de la radio equipada original (5-7) Rimozione della radio di primo impianto (5-7) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (5-7) Демонтаж оригинальной акустической...
  • Page 23 Loosen the two screws with screwdriver Allentare le due viti con il cacciavite PH1 9, PH1 9 and pull out the original equipped quindi estrarre la radio di primo impianto. radio. Lösen Sie mit dem Schraubendreher Draai twee schroeven PH1 9 die zwei Schrauben und ziehen Sie schroevendraaier PH1 9 en trek de das ursprünglich eingebaute Radio heraus.
  • Page 24 Removal of original equipped radio (8-9) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (8-9) Dépose de la radio d'origine (8-9) Retirada de la radio equipada original (8-9) Rimozione della radio di primo impianto (8-9) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (8-9) Демонтаж оригинальной акустической...
  • Page 25 Disconnect all plugs as shown. Scollegare tutti i connettori come mostrato. Trennen Sie alle Steckverbindungen gemäß Maak alle aansluitingen los, zoals afgebeeld. Abbildung. Débranchez toutes les prises comme Отсоедините все разъемы, как показано illustré. на рисунке. Desconecte todas las tomas tal como se muestra.
  • Page 26 Removal of climate control (Overview) Entfernen der Klimaanlage (Übersicht) Dépose de la commande de climatisation (vue d'ensemble) Retirada del climatizador (resumen) Rimozione del climatizzatore (panoramica) De klimaatregeling verwijderen (overzicht) Демонтаж панели климат- контроля (обзор)
  • Page 27 Rimuovere il climatizzatore, se posizionato Remove the climate control, if it is located nella gabbia della radio. in the radio cage. De klimaatregeling verwijderen, wanneer Entfernen Sie die Klimaanlage, wenn diese deze zich in de radiobehuizing bevindt. im Radioschacht sitzt. Извлеките...
  • Page 28 Removal of climate control (1-2) Entfernen der Klimaanlage (1-2) Dépose de la commande de climatisation (1-2) Retirada del climatizador (1-2) Rimozione del climatizzatore (1-2) De klimaatregeling verwijderen (1-2) Демонтаж панели климат- контроля (1-2)
  • Page 29 Estrarre il climatizzatore come mostrato. Pull out the climate control as shown. Trek klimaatregeling eruit, zoals Ziehen Klimaanlage gemäß afgebeeld. Abbildung heraus. Удалите панель климат-контроля, как Extrayez la commande de climatisation, показано на рисунке. comme illustré. Extraiga el climatizador tal como se muestra.
  • Page 30 Removal of climate control (3-5) Entfernen der Klimaanlage (3-5) Dépose de la commande de climatisation (3-5) Retirada del climatizador (3-5) Rimozione del climatizzatore (3-5) De klimaatregeling verwijderen (3-5) Демонтаж панели климат- контроля (3-5)
  • Page 31 Scollegare tutti i connettori. Disconnect all plugs. Scollegare il connettore bianco spingendo Unlock the white plug by pushing the a lato il fermo di plastica. plastic locker to the side. Maak alle aansluitingen los. Ziehen Sie alle Stecker. Ontgrendel de witte aansluiting door de Lösen Sie den weißen Stecker, indem Sie kunststof vergrendeling opzij te duwen.
  • Page 32 Removal of climate control (6-8) Entfernen der Klimaanlage (6-8) Dépose de la commande de climatisation (6-8) Retirada del climatizador (6-8) Rimozione del climatizzatore (6-8) De klimaatregeling verwijderen (6-8) Демонтаж панели климат- контроля (6-8)
  • Page 33 Allentare le quattro viti con il cacciavite 9, Loosen the four screws with screwdriver come mostrato. 9 as shown. Estrarre la bocchetta di ventilazione per Pull out the air vent to remove the radio rimuovere la gabbia della radio. cage. Draai vier schroeven...
  • Page 34 Installation of SWRC Interface Einbauen des SWRC-Interface Installation de l'interface SWRC Instalación de la interfaz del mando en el volante (SWRC) Installazione dell'interfaccia SWRC De SWRC-interface installeren Установка SWRC-интерфейса...
  • Page 35 1 Al comando al volante 1 To Steering Remote L'interfaccia SWRC deve essere The SWRC Interface 4 has to be placed posizionata dietro l'unità INE-W997D 1. behind INE-W997D 1. 1 Naar afstandsbediening stuur 1 Zur Lenkradfernbedienung SWRC-interface moet achter Das SWRC-Interface 4 muss hinter INE-W997D 1 worden geplaatst.
  • Page 36 Installation of Radio Antenna Anbringen der Radioantenne Installation de l'antenne radio Instalación de la antena de la radio Installazione dell'antenna radio De radioantenne installeren Установка радиоантенны...
  • Page 37 2 RAD. ANT. Gebruik de kabel van de radioantenne 6 Verwenden Sie das Kabel der Radio- om INE-W997D met de radioantenne van antenne 6, um das INE-W997D mit der de fabriek te verbinden. werksseitig vorhandenen Radioantenne zu verbinden. 1 Заводская радиоантенна...
  • Page 38 Integration of climate control panel into the carrier (Overview) If the vehicle is not equipped with a board monitor (navigation system), Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger condition control panel must be relocated (Übersicht) to the compartment above the ashtray. Depending on the equipment of the Intégration du panneau de vehicle, there are 4 different parts to...
  • Page 39 Se il veicolo è privo di monitor di bordo Wenn das Fahrzeug nicht mit einem Bord- (sistema di navigazione), è necessario monitor (Navigationssystem) ausgestattet riposizionare il pannello dei comandi del ist, muss das Bedienfeld der Klimaanlage climatizzatore nel vano sovrastante al in das Fach über dem Aschenbecher ver- portacenere.
  • Page 40 Integration of climate control panel into the carrier (1-4) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (1-4) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (1-4) Integración del panel del clima- tizador en el compartimento de la consola central (1-4) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (1-4)
  • Page 41 Carefully use a plastic wedge 8 to pull up Utilizzare con attenzione il cuneo in the gear shift cover. plastica 8 per sollevare la copertura della leva del cambio. Remove gear shift panel Rimuovere il pannello della leva del disconnect all plugs. cambio, quindi scollegare tutti i connettori.
  • Page 42 Integration of climate control panel into the carrier (5-8) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (5-8) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (5-8) Integración del panel del clima- tizador en el compartimento de la consola central (5-8) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (5-8)
  • Page 43 Remove the compartment as shown Rimuovere il vano come mostrato (Fig. 5). (Fig. 5). Allentare le quattro viti con il cacciavite Loosen the four screws with screwdriver Ph1 9, quindi estrarre il supporto. PH1 9 and pull out the carrier. Scollegare tutti i connettori dal pannello Disconnect all plugs from the carrier switch portainterruttori del supporto.
  • Page 44 Integration of climate control panel into the carrier (9-12) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (9-12) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (9-12) Integración del panel del clima- tizador en el compartimento de la consola central (9-12) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (9-12)
  • Page 45 Insert the ordered BMW part (carrier 7) Inserire il componente BMW ordinato and affix it with the four screws you have (supporto 7) e fissarlo con le quattro viti removed before. precedentemente rimosse. Route the cables of the air condition Far passare i cavi del pannello dei comandi control panel through the carrier as shown.
  • Page 46 Integration of climate control panel into the carrier (13-16) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (13-16) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (13-16) Integración del panel del climatizador en el hueco (13-16) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (13-16) Het paneel van de...
  • Page 47 Connect the plugs to the air condition Collegare i connettori al pannello dei control panel and insert it into the carrier. comandi del climatizzatore e inserirlo nel supporto. Reattach the gear shift cover and the gear Reinstallare sia la copertura che il pannello shift panel.
  • Page 48 Connections Anschlüsse Raccordements Conexiones Collegamenti Aansluitingen Разъемы...
  • Page 49 Per uno schema elettrico dettagliato, For a detailed Connections Diagram vedere il manuale d'istruzioni dell'unità please refer to the Owners Manual of INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI STATION). STATION). Voor een gedetailleerd aansluitschema, Einen ausführlichen Anschlussplan finden...
  • Page 50 Integration of INE-W997D (Overview) Integrieren des INE-W997D (Übersicht) Intégration de l’INE-W997D (vue d'ensemble) Integración del INE-W997D (resumen) Integrazione dell’unità INE-W997D (panoramica) De INE-W997D integreren (overzicht) Подключение INE-W997D (обзор)
  • Page 51 1 Unità principale INE-W997D con staffe 1 INE-W997D main unit with installation d'installazione brackets 1 INE-W997D hoofdunit met 1 INE-W997D Haupteinheit mit installatiebeugels Montagehalterungen 1 Основной блок с монтажными 1 Unité principale de l’INE-W997D avec кронштейнами INE-W997D support d’installation 1 Unidad principal del INE-W997D con...
  • Page 52 Integration of INE-W997D (1-2) Integrieren des INE-W997D (1-2) Intégration de l’INE-W997D (1-2) Integración del INE-W997D (1-2) Integrazione dell’unità INE-W997D (1-2) De INE-W997D integreren (1-2) Подключение INE-W997D (1-2)
  • Page 53 INE-W997D 1. to affix the INE-W997D 1. Nach dem Herstellen aller Steckverbindun- Plaats de INE-W997D 1 nadat alle gen setzen Sie das INE-W997D 1 ein. aansluitingen zijn aangesloten. Verwenden Sie zur Befestigung des Gebruik de 4 schroeven die u voorheen...
  • Page 54 Integration of INE-W997D (3-4) Integrieren des INE-W997D (3-4) Intégration de l’INE-W997D (3-4) Integración del INE-W997D (3-4) Integrazione dell’unità INE-W997D (3-4) De INE-W997D integreren (3-4) Подключение INE-W997D (3-4)
  • Page 55 Воздушные клапаны будут установлены la radio. над металлическими элементами рамки акустической системы. Fije el panel frontal Alpine y sujételo con los 2 tornillos que ha extraído previamente. Vuelva a acoplar los paneles de plástico que ha extraído previamente. Las rejillas de ventilación se fijarán sobre las piezas metálicas del bastidor de la...
  • Page 56 ........Memo .
  • Page 57 ................
  • Page 58 ................
  • Page 60 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Hungary ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...