Stiga VILLA Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for VILLA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42
S T I G A V I L L A
B R U K S A N V I S N I N G
S E NA T OR
K Ä Y T T Ö O H J E E T
C L A S S I C
B R U G S A N V I S N I N G
B R U K S A N V I S N I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
M O D E D ' E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
I N S T R U K C J A O B S £ U G I
» H C " P " K ÷ » fl œ O À ‹ « Œ ¬ ¿ " E À fl
N Á V O D K P O U ®IT Í
H A S Z N Á L A T I U TA S Í T Á S
8211-0210-08

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga VILLA

  • Page 1 S T I G A V I L L A B R U K S A N V I S N I N G S E NA T OR K Ä Y T T Ö O H J E E T C L A S S I C B R U G S A N V I S N I N G B R U K S A N V I S N I N G...
  • Page 2 Typ 1 5. Villa Senator Typ 1 Typ 2 Typ 2...
  • Page 5: Table Of Contents

    VILLA SVENSKA ..........SUOMALAINEN ........DANSK............16 NORSK ............23 DEUTSCH ..........30 ENGLISH ..........38 FRANÇAIS..........46 NEDERLANDS......... 54 ESPAÑOL..........62 ITALIANO..........70 POLSKI............78 P”CCK»… ..........86 ÈESKY ............95 MAGYAR ..........102 Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande patent och mönsterskydd:...
  • Page 6 SVENSKA Sitsadapter ALLMÄNT AG 2 Låsratt Denna symbol betyder VARNING. Per- AH 4 Skruv 5/16" x 16 sonskada och/eller egendomsskada kan Vagnsbult 8 x 20 bli följden om inte instruktionerna följs Planbricka 8.4 x 22 x 1.5 noga. AK 1 Spännstift 6 x 36 AL 1...
  • Page 7: Svenska

    Batteriet kan skadas om en batteriladdare av drivningen inkopplad. Maski- standardtyp (för syrabatterier) används. nen rör sig om växel är ilagd. Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar- Färdbromsen inte aktiverad. tikelnummer 1136-0602-01som kan beställas 2. Pedalen till hälften nedtram- av auktoriserade återförsäljare.
  • Page 8 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN - VILLA blir hårdare. Maskinen får endast användas för följande arbeten För hårt åtdragen fjädring kan medföra att spaken med angivna STIGA original tillbehör: för inkoppling av kraftuttaget (5) inte kan spärras i 1. Gräsklippning övre läget. Med klippaggregat 13-2916 (85M) eller Anm.
  • Page 9 SVENSKA på kroppen - motorn skall stanna. FYLL BENSINTANKEN - starta motorn på nytt, sitt på sitsen, koppla Använd alltid ren blyfri bensin. Oljeblan- in kraftuttaget, lätta på kroppen - kraftuttaget dad 2-taktsbensin får ej användas. skall frikopplas. OBS! Tänk på att vanlig blyfri bensin är en färsk- Fungerar inte säkerhetssystemet får vara, köp inte mer bensin än vad som kan användas maskinen inte användas! Lämna ma-...
  • Page 10 SVENSKA Var försiktig i sluttningar. Inga plötsli- Använd olja av bra kvalitet (serviceklass SE, SF ga start eller stopp när Ni åker uppför eller SG). eller nedför en sluttning. Kör aldrig Motoroljan kan vara mycket varm om tvärs över en sluttning. Kör uppifrån den avtappas direkt efter stopp.
  • Page 11 SVENSKA vid leverans från fabriken. Om de inte öppnas (får Byt ut tändstiftet om elektroderna är alltför brända. endast utföras av fackman), skall normalt ingen För byte av tändstift finns i tillbehörspåsen en påfyllning av fett ske. tändstiftshylsa AC och en vridpinne AD. Motorfabrikanten rekommenderar: Champion LUFTFILTER J19LM.
  • Page 12 12. Spänn styrwiren genom att skruva in muttern R. VIKTIGT! Styrwirens “skruvände” skall hållas fast under justeringen. Fatta med en skiftnyckel el- STIGA förbehåller sig rätten att förändra produkten utan fö- ler liknande i nyckelgreppet på “skruvänden”. regående meddelande. Styrwiren skall justeras tills allt glapp försvinner,...
  • Page 13 SUOMI AD 1 Vääntötappi YLEISTÄ Istuinsovitin Tämä tunnus merkitsee VAROITUS. AG 2 Kiristysnuppi Henkilö- ja/tai omaisuusvahinko voi AH 4 Ruuvi 5/16" x 16 olla seurauksena, ellei ohjeita tarkoin Vaunupultti 8 x 20 noudateta. Tasoaluslevy 8.4 x 22 x 1.5 AK 1 Jousisokka 6 x 36 SYMBOLIT...
  • Page 14 Ajojarru jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap- ei ole päällä. poakuille tarkoitettu). 2. Poljin puoliksi alaspainettu- Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, na - eteenpäinveto vapautettu- joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleen- na, vaihtaminen voidaan myyjiltä. suorittaa. Ajojarru ei ole päällä.
  • Page 15 Liian tiukalle kiristetty jousitus saattaa aiheuttaa, että voimanoton kytkentävipua (5) ei pystytä lukit- TYÖVÄLINEEN KÄYTTÄMINEN semaan yläasentoon. Huom. Istuimen jousituksen ruuviliitoksia ei KÄYTTÖALUEET - VILLA koskaan saa kiristää niin tiukalle, että jousituk- Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin tässä sen toimivuus kärsii. mainituilla alkuperäisillä STIGA-lisälaitteilla.
  • Page 16 SUOMI Aina ennen käyttöä on turvajärjestel- ENNEN KÄYNNISTYSTÄ män toiminta tarkastettava! Ennen käynnistystä on tämä käyttöohje sekä oheistetut "TURVALLISUUSOH- Suorita tarkastus seuraavasti: JEET" luettava huolellisesti. - käynnistä moottori, istu istuimella, kytke TÄYTÄ BENSIINISÄILIÖ vaihde, kohottaudu istuimelta - moottorin on pysähdyttävä Käytä...
  • Page 17 SUOMI Moottori voi olla hyvin kuuma heti sen PUHDISTUS pysäyttämisen jälkeen. Älä koske ää- Palovaaran vähentämiseksi: nenvaimentimeen, sylinteriin ta jääh- - pidä moottori, äänenvaimennin, akku dytyslaippoihin. Tämä voi aiheuttaa ja polttoainesäiliö puhtaina ruohosta, palovammoja. lehdistä ja öljystä. - tarkasta säännöllisesti, ettei koneessa AJOVIHJEITÄ...
  • Page 18 SUOMI ei saa käyttää paperisuodattimen puhdistukseen. VOITELU Tällaiset liuotinaineet pilaavat suodattimen. Koneen taka-akselissa on kolme voitelunippaa G, Älä käytä paperisuodattimen kuivaamiseen paine- jotka voidellaan yleisrasvalla 25 ajotunnin välein ilmaa. Paperisuodatinta ei saa öljytä. (kuva 12 - 13). Kaikki muovilaakerit (takapyörän, ohjausköysi- JÄÄHDYTYSILMAN OTTOAUKKO pyörän, polkimen ja ohjaustangon laakerit sekä...
  • Page 19 Ohjausvaijeri on kuluva osa, joka täytyy tarvittaes- sa vaihtaa. 1. Irrota rikkinäinen ohjausvaijeri. 2. Kiinnitä ohjausvaijerin “mutteri-pää” S-ruuvil- la. Älä kiristä ruuvia (kuva 20). STIGA pidättää itselleen oikeuden muuttaa tuotetta ilman 3. Pane vaijeri ohjausköysipyörässä olevaan uraan edeltävää ilmoitusta. ja urapyöriin T ja U.
  • Page 20 DANSK Sædeadapter GENERELT AG 2 Låsehjul Dette symbol betyder ADVARSEL. AH 4 Skrue 5/16" x 16 Skade på personer og/eller ejendom Vognbolt 8 x 20 kan blive resultatet, hvis ikke instrukti- Planskive 8,4 x 22 x 1,5 onerne følges omhyggeligt. AK 1 Spændstift 6 x 36...
  • Page 21: Dansk

    1. Pedalen er sluppet - fremad- af standardtype (til syrebatterier). Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum- kørslen er indkoblet. Maskinen mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autori- flytter sig, hvis den er i gear.
  • Page 22 (5) ikke kan spærres i øverste position. Maskinen må kun anvendes til følgende arbejde sammen med det angivne STIGA originaltilbehør: Bemærk: Boltene i sædeaffjedringen må ikke spændes så hårdt til, at bevægelsen i fjeder- 1.
  • Page 23 DANSK Drivkraften i trækket fra bugseret tilbehør må højst Sikkerhedssystemets funktion skal altid være 500 N. kontrolleres hver gang før brug! FØR START Kontrollen udføres som følger: Læs denne brugsanvisning samt de ved- - start motoren, sid på sædet, sæt i gear, løft lidt lagte "SIKKERHEDSFORSKRIF- på...
  • Page 24 DANSK direkte mod transmissionen. KØRETIPS Vær omhyggelig med at der findes den rigtige olie- OLIESKIFT MOTOR mængde i motoren ved kørsel på skråninger (olie- Skift olie første gang efter 5 timers kørsel, derefter stand på “FULL”). efter hver 50. køretime eller én gang pr. sæson. Vær forsigtig på...
  • Page 25 DANSK Styrewiren bør fedtes ind regelmæssigt. Dette er tørt græs. viktigt for wirens levetid. TÆNDRØR Drivkæde H (fig 18) og øvrige mekanisk påvirkede Et tændrør med olie og sod og brændte elektroder led smøres med olie et par gange pr sæson. gør det svært at starte motoren.
  • Page 26 “skrueende” ind gennem hullet i den på- svejsede knast på ledeskiven. 9. Anbring fjederen på “skrueenden”, fæst den med skive og møtrikken R. 10. Placer lineholderne som vist på billedet og STIGA forbeholder sig ret til at ændre produktet uden forud- spænd skruerne. gående meddelelse herom.
  • Page 27 NORSK AD 1 Vridepinne for tennpluggshylse GENERELT Mellomstykke til sete Dette symbolet står for ADVARSEL. AG 2 Låseknapp Det kan resultere i personskade og/eller AH 4 Skruer 5/16" x 16 skade på eiendom hvis ikke veilednin- Vognbolt 8 x 20 gen følges nøye.
  • Page 28: Norsk

    1. Pedalen ute - framdriften ko- standardtype (for syrebatterier). plet inn. Maskinen beveger seg Stiga anbefaler en batterilader med artikkel- hvis giret er lagt inn. Kjøre- nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjen- bremsen ikke aktivert.
  • Page 29 BRUK AV REDSKAPET 2. Vridning medsols - fjærin- gen blir hardere. BRUKSOMRÅDER - VILLA For hardt strammet fjæring kan medføre at spaken Maskinen må kun brukes til følgende arbeid med for innkopling av kraftuttaket (5) ikke kan sperres angitt STIGA originaltilbehør.
  • Page 30 NORSK Dette kontrollerer du slik: FØR START - start motoren, sett deg i setet, legg i et gir, løft Før start skal denne bruksanvisning, kroppen opp fra setet - motoren skal stanse. samt vedlagte trykksak "SIKKER- - start motoren på nytt, sett deg i setet, kople HETSFORSKRIFTER"...
  • Page 31 NORSK Vær forsiktig i skråninger. Unngå brå Bruk olje av god kvalitet (serrviceklasse SE, SF el- start eller stans når De kjører oppover ler SG). eller nedover en skråning. Kjør aldri på Motoroljen kan være svært varm hvis tvers av en skråning. Kjør ovenfra og den tappes av like etter at motoren har ned og nedenfra og opp.
  • Page 32 NORSK påfylling av fett. brente. For bytte av tennplugg finnes det i tilbe- hørsposen en tennpluggshylse AC, og en vridepin- LUFTFILTER ne AD. Viktig! Motoren må aldri kjøres uten at luftrense- Motorfabrikanten anbefaler: Champion J19LM. ren er montert. FORGASSER Rengjør grovfilteret I hver 3. måned eller hver 25. driftstime avhengig av hvilket som kommer først Forgasseren er riktig innstillet fra fabrik slik at jus- (fig 14).
  • Page 33 12. Stram styrewiren ved å skru inn mutteren R. VIKTIG! Styrewirens “skru-ende” må holdes fast under justeringen. Grip med en skiftenøkkel eller lignende i nøkkelgrepet på “skru-enden”. Styrewi- ren skal justeres inntil all dødgang blir borte och STIGA forbeholder seg retten til å forandre produktet uten smøres. forvarsel.
  • Page 34 DEUTSCH Pos.Anz. Bezeichnung Maße ALLGEMEINES AC 1 Zündkerzenhülse Dieses Symbol bedeutet WARNUNG. AD 1 Drehstift für Hülse Ein Nichtbefolgen der Instruktionen Sitzadapter kann Personen- und/oder Sachschaden AG 2 Sperrdrehknopf zur Folge haben. AH 4 Schrauben 5/16" x 16 Bolzen 8 x 20 SYMBOLE Flachscheibe 8,4 x 22 x 1,5...
  • Page 35: Deutsch

    Bei Verwendung eines Standardla- Transportstellung. degeräts (für Säurebatterien) kann die Batterie beschädigt werden. 2. BREMSE/KUPPLUNG Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der Pedal, das sowohl Brems- als auch Kupplungs- Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem funktion hat. Drei Stellungen: autorisierten Fachhändler bestellt werden kann.
  • Page 36 DEUTSCH 1. Pedal in Ausgangsposition - Bei zu hart angezogener Federung läßt sich evtl. Antrieb eingekuppelt. Der Mä- der Hebel zum Einkuppeln des Abtriebs (5) nicht her bewegt sich, wenn ein in der oberen Stellung sperren. Gang eingelegt ist. Die Brem- Beachten Sie: Die Schraubverbindung der Sitz- se ist nicht aktiviert.
  • Page 37 Wenn der Motor in Betrieb oder noch EINSATZBEREICHE - VILLA warm ist, darf niemals der Tankver- Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und schluß geöffnet oder Benzin aufgefüllt mit dem angegebenen STIGA Originalzubehör werden. eingesetz: DEN ÖLSTAND DES MOTORS KON- 1. Rasenmähen TROLLIEREN.
  • Page 38 DEUTSCH Wenn das Sicherheitssystem nicht Beim Fahren von Abhängen ist beson- funktioniert, darf die Maschine nicht dere Vorsicht geboten. Plötzliches An- benutzt werden! Maschine zur Kontrol- fahren oder Anhalten ist beim Hinauf- le in eine Service-Werkstatt bringen. und Hinunterfahren eines Hanges zu vermeiden.
  • Page 39 DEUTSCH Zur Verringerung der Brandgefahr: nippel G die alle 25 Betriebsstunden mit Univer- - Halten Sie Motor, Schalldämpfer, salfett geschmiert werden sollen (Abb 12 - 13). Batterie und Kraftstofftank frei von Alle Kunststofflager (Hinterrad-, Lenkscheiben-, Gras, Laub und Öl. Pedal- und Lenksäulenlager sowie Seilzugrollen) - Kontrollieren Sie die Maschine regel- zweimal pro Saison mit Universalfett schmieren.
  • Page 40 DEUTSCH BEACHTE! Wenn die Maschine mehr als 45° ge- KÜHLLUFTEINLASS neigt werden soll, muß die Batterie entfernt wer- Der Motor ist luftgekühlt. Verstopftes Kühlsystem den. schadet dem Motor. Der Motor soll mindestens TREIBRIEMEN MOTOR - DOPPELRIE- einmal im Jahr oder nach jeder 100. Arbeitsstunde MENSCHEIBE gereinigt werden.
  • Page 41 13. Nach einigen Fahrstunden ist der Drahtzug er- neut zu justieren 14. Den Lenkdrahtzug nicht zu stark spannen. Dies kann unnötigen Verschleiß von Lenkdrahtzug, STIGA behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorheri- Seilrollen usw. verursachen. ge Ankündigung zu verändern.
  • Page 42: Steering Wheel

    ENGLISH Pos. Qty Name Dim. GENERAL Sparking plug sleeve This symbol indicates WARNING. Per- Torsion pin for ditto sonal injury and/or damage to property Seat adapter may result if the instructions are not fol- AG 2 Locking knob lowed carefully. AH 4 Screw 5/16"...
  • Page 43: Parking Brake

    2. SERVICE BRAKE/CLUTCH charger (for acid batteries) is used. Stiga recommends battery charger with item no. A pedal that combines both the service brake and 1136-0602-01 which may be ordered by an au- clutch.
  • Page 44: Seat Suspension

    (5) cannot be locked in its upper position. AREAS OF USE - VILLA NOTE! To prevent a deterioration in mobility, do not over tighten the screw joints in the seat The machine may only be used for the following suspension.
  • Page 45: Safety System

    ENGLISH recommended. SAFETY SYSTEM 4. Grass clipping and leaf collection This machine is equipped with a safety system that consists of: Using towed collector 13-1978 (30") or 13- - a switch on the gear box 1950 (42"). - a switch in the seat mounting 5.
  • Page 46: Changing Engine Oil

    ENGLISH STOPPING MAINTENANCE Disengage the power take-off and apply the park- ing brake. Allow the engine to idle for 1 - 2 min- No service should be carried out on the utes. machine unless: -the engine has been stopped Stop the engine by switching off the ignition key. -the ignition key has been removed Close the fuel shut-off valve.
  • Page 47: Cooling Air Intake

    ENGLISH Oil type winter: SAE 5W-30 filter. Lift our the paper filter and thoroughly clean (SAE 10W-30 can also be used). the air filter housing to prevent dirt from entering the carburettor. Use oil without any additives. 4. Clean the paper filter as follows: Knock it light- Do not fill too much oil as this can result in over- ly against a flat surface.
  • Page 48 ENGLISH Adjust the steering cable until all slack is taken up. CHANGING DRIVE BELTS Always use genuine belts. They fit exactly and last CHANGING STEERING CABLE longest. The steering cable is a wearing part that must be When changing a v-belt, lift up one side of the ma- changed if necessary.
  • Page 49 Screw in adjusting nut A (fig 21). IMPORTANT! The brake must not make contact when the pedal is fully released. After adjustment, make sure the clutch is always activated before the brake. STIGA reserves the right to make changes in the product without prior notice.
  • Page 50 FRANÇAIS Pos Ant. Description Dimension GENERALITES AC 1 Douille de bougie d'allumage Ce symbole signifie ATTENTION. In- AD 1 Goupille de torsion de la bougie dique un risque de blessure individuelle Adaptateurs siège ou de dommage matériel, faute de sui- AG 2 Volants de verrouillage vre les instructions données.
  • Page 51: Français

    L’utilisation d’un chargeur REGLAGE de type standard (pour batteries à acide) risque d’endommager la batterie. Voir figures 23 - 24. Stiga recommande le chargeur de batterie réf. 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs 1. DISPOSITIF DE LEVAGE DES agréés. OUTILS 2.
  • Page 52: Frein De Stationnement

    FRANÇAIS 1. Pédale relevée - entraîne- 1. Sens anti-horaire - la suspen- ment avant enclenché. Si une sion devient plus douce. vitesse est en prise, la machine 2. Sens horaire - la suspension avancera. Frein de service non devient plus dure. activé.
  • Page 53 à cet effet. La machine doit être utilisée uniquement pour les travaux suivants avec les accessoires STIGA d'ori- Ne faire le plein qu'à l'extérieur, et ne gine: pas fumer en même temps. Remplir de carburant avant de mettre le moteur en 1.
  • Page 54 FRANÇAIS Le fonctionnement du système de sécu- Si la machine doit être laissé sans sur- rité devra être contrôlé avant chaque veillance, enlever de la bougie le câble utilisation! d'allumage. Retirer même la clé de con- tact. Le contrôle du système de sécurité s'effectue de la façon suivante: Le moteur peut être très chaud aussitôt - mettre le moteur en marche, s’asseoir sur le...
  • Page 55 FRANÇAIS sage. Il doit atteindre le repère “FULL”. NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie: GRAISSAGE - débarrasser le moteur, le silencieux, la L'essieu arrière de la machine comporte trois rac- batterie et le réservoir d’essence de cord de graissage G qui doivent être lubrifiés avec l’herbe, des feuilles et de l’huile.
  • Page 56 FRANÇAIS 4. Nettoyer le filtre en papier de la manière suivan- REMPLACEMENT DES COURROIES te: Le frapper légèrement contre une surface plane. D'ENTRAINEMENT S'il est très encrassé, le remplacer. Ne monter que des courroies d'origine car elles 5. Remonter les différentes pièces dans l'ordre in- s'adaptent exactement à...
  • Page 57 élimination totale du jeu et lubrifier. 13. Après quelques heures de service, régler le câ- ble à nouveau. STIGA se réserve le droit de modifier le produit sans avis au préalable. 14. Ne pas tendre le câble à l'excès, cela pouvant...
  • Page 58 NEDERLANDS Pos. Aan Benaming Dimensie ALGEMEEN AC 1 Bougiebus Dit symbool betekent WAARSCHU- AD 1 Draaipen voor bougiebus WING. Als u de instructies niet nauwkeu- Aanpasstuk voor zitje rig volgt, kunt u verwondingen oplopen AG 2 Vergrendelknop of kan dit tot materiële schade leiden. AH 4 Schroef 5/16"...
  • Page 59: Nederlands

    Zie afb. 23 - 24. lader (voor zure accu's) wordt gebruikt. 1. GEREEDSCHAPSLIFT Stiga raadt de acculader met artikelnummer 1136-0602-01 aan, die u kunt bestellen bij een Hendel om frontgemonteerde accessoires omhoog erkende leverancier.
  • Page 60 NEDERLANDS 1. Pedaal omhoog - voor- 1. Naar links draaien - de ve- aandrijving ingeschakeld. De ring wordt zachter. machine beweegt wanneer er 2. Naar rechts draaien - de ve- een versnelling ingeschakeld ring wordt harder. is. De bedrijfsrem is niet geac- tiveerd.
  • Page 61 GEBRUIK VAN DE MACHINE OLIEPEIL VAN DE MOTOR CON- TOEPASSINGSGEBIEDEN - VILLA TROLEREN De machine mag uitsluitend worden gebruikt bij Het carter is bij aflevering altijd met olie SAE 30 de volgende werkzaamheden met de aangegeven gevuld.
  • Page 62 NEDERLANDS Als het veiligheidssysteem niet werkt, Wees voorzichtig op hellingen. Stop of mag de machine niet worden gebruikt! start niet plotseling wanneer u een hel- Breng de machine voor controle naar ling op- of afrijdt. Rijd nooit dwars over een servicewerkplaats. een helling.
  • Page 63 NEDERLANDS Vet de stuurkabel regelmatig in. Dit is belangrijk MOTOR - OLIE VERVERSEN voor de levensduur van de kabel. De eerste keer olie verversen na 5 draaiuren, daar- De aandrijfketting H en de overige beweegbare na iedere 50 draaiuren of één keer per seizoen. Olie draaipunten worden een paar maal per seizoen met verversen als de motor warm is.
  • Page 64 NEDERLANDS schoongemaakt worden. ken en opzij draaien (afb 17). Demonteer de ventilatorkap. Maak de koelflenzen 2. De riemgeleiding M bij de dubbele riemschijf van de cylinder, de ventilator en het draaiend roos- losschroeven en wegnemen. ter schoon (afb 15). Vaker schoonmaken als U 3.
  • Page 65 De stelmoer A inschroeven (afb 21). BELANGRIJK! De rem niet aanliggen als de rem- pedaal losgelaten is. Controleer na het instellen dat de koppeling altijd geactiveerd wordt voor de rem. STIGA behoudt zich het recht voor om de produkten te wijzi- gen zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Page 66 ITALIANO Pos Q.tà Descrizione Dimensioni GENERALITÀ AC 1 Chiave per la candela Questo simbolo indica ATTENZIONE! AD 1 Stelo per suddetta La non osservanza delle seguenti norme Adattatore sedile di sicurezza può causare lesioni perso- AG 2 Volantino nali e/o danni alla proprietà. AH 4 Viti 5/16"...
  • Page 67 Se si impiega un carica batteria stan- dard (per batterie di accumulatori), la batteria COMANDI potrebbe danneggiarsi. Stiga consiglia il carica batteria con codice arti- Vedi fig. 23 - 24. colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare presso un rivenditore autorizzato.
  • Page 68: Leva Del Cambio

    ITALIANO 1. Pedale in posizione di riposo 1. Girando in senso antiorario - - inserita la trazione in avanti. il molleggio diventa più soffi- La macchina si muove se una marcia è inserita. Il freno non è 2. Girando in senso orario - il attivato.
  • Page 69 Riempite il serbatoio prima di USO DELLA MACCHINA avviare il motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio o riempite od ag- SETTORI DI APPLICAZIONE - VILLA giungete benzina quando il motore é ac- La macchina può essere utilizzata esclusivamente ceso o ancora caldo.
  • Page 70 ITALIANO Se il sistema di sicurezza non funziona, Stare molto attenti tosando su dei pen- non utilizzare la macchina! Consegnare dii. Non effettuare brusche partenze o la macchina ad un centro di assistenza brusche frenate tosando sui pendii. Non per la revisione. tosare trasversalmente ad un pendio.
  • Page 71 ITALIANO sulla trasmissione. della frizione vengono lubrificati con grasso uni- versale 2 volte per stagione. CAMBIO DELL'OLIO MOTORE Ingrassare il cavo dello sterzo con regolarità. Im- La prima volta cambiate l'olio dopo 5 ore di fun- portante per la durata del cavetto stesso. zionamento e poi ogni 50 ore o una volta al mese.
  • Page 72 ITALIANO dovrebbe essere pulito almeno una volta all'anno CINGHIA DI TRASMISSIONE, DOPPIA PU- od ogni 100 ore di lavoro. LEGGIA DEL MOTORE Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette 1. Allentate il morsetto della cinghia L sulla puleg- di raffreddamento del cilindro, la ventola e la gri- gia del motore e giratela da una parte (fig 20).
  • Page 73 Avvitate il dado di regolazione A (fig 26). IMPORTANTE! Il freno non deve fare contatto quando il pedale è completamente rilasciato. Al termine della registrazione, controllare che la frizione si attivi sempre prima del freno. STIGA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso.
  • Page 74: Español

    ESPAÑOL Pos. Cant.Denominación Dimensión GENERALIDADES Casquillo para cambiar la bujía Este símbolo signfica ADVERTENCIA. Varilla giratoria para cambiar la bujía Si no se siguen cuidadosamente las ins- Adaptador de asiento trucciones pueden producirse daños ma- Botón de fijación teriales y/o personales. Tornillo 5/16"...
  • Page 75 La batería puede estropearse si se uti- liza un cargador de tipo normal (para baterías de MANDOS ácido). Stiga recomienda el cargador de baterías con nº Ver figs. 23 - 24. de referencia 1136-0602-01, disponible en cual- quier distribuidor autorizado.
  • Page 76: Palanca De Cambios

    ESPAÑOL 1. Pedal suelto - propulsión 1. Girando a izquierdas - se acoplada. La máquina se des- suaviza la elasticidad. plaza si hay puesta una marcha. 2. Girando a derechas - se en- El freno de servicio no está ac- durece la elasticidad.
  • Page 77: Antes Del Arranque

    CAMPOS DE APLICACIÓN - VILLA gasolina cuando el motor está en mar- cha o caliente. La máquina sólo debe utilizarse para los siguientes trabajos con los repuestos originales STIGA indi- CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE cados: DEL MOTOR 1. Corte del césped El motor se entrega lleno con aceite SAE 30.
  • Page 78 ESPAÑOL ¡Si el sistema de seguridad no funciona, aceite (hasta la marca “FULL”). no debe utilizar la máquina!. Lleve la Tenga cuidado en los terrenos inclina- máquina a un taller de servicio para un dos. Al subir o bajar una pendiente control.
  • Page 79: Cambio De Aceite Del Motor

    ESPAÑOL nivel ha de llegar a la marca de “FULL”. LIMPIEZA Para reducir el riesgo de incendios: LUBRICACIÓN - mantener el motor, silenciador, bate- La máquina tiene tres engrasadores G en el eje tra- ría y depósito de combustible libres de sero que han de lubricarse con grasa universal un hierba, hojas y aceite.
  • Page 80 ESPAÑOL 5. El montaje se hace en el orden inverso. Cuando se cambia una correa trapezoidal, levantar un lado de la máquina (el carburador ha de estar Para limpiar el filtro de papel no hay que utilizar hacia arriba). Poner una caja u objeto análogo de- solventes a base de petróleo, tal como kerosene, bajo de la rueda delantera.
  • Page 81 La máquina tiene un freno de disco en la caja de cambios. Si el efecto de frenado no es suficiente cuando se STIGA se reserva el derecho de modificar el producto sin aprieta el pedal, proceder de la manera siguiente: previo aviso.
  • Page 82 POLSKI INFORMACJA OGÓLNA Ozn. Ilo¶æ Nazwa Rozmiar Klucz do ¶wiec Przedstawiony obok symbol oznacza Uchwyt klucza do ¶wiec ostrze¿enie. Brak ¶cis³ego stosowania Adapter do krzese³ka siê do za³±czonej instrukcji mo¿e Pokrêt³o zabezpieczaj±ce przyczyniæ siê do spowodowania ¦ruba 5/16" x 16 obra¿eñ...
  • Page 83: Polski

    ładowarki standardowej (do akumulatorów kwasowych), akumulator może URZ¡DZENIA DO STEROWANIA ulec uszkodzeniu. I KONTROLI Firma Stiga poleca ładowarkę do akumulatorów o pozycji nr 1136-0602-01, którą można zamówić u autoryzowanego Do punktów 1-12 odnosz± siê ilustracje 23-24. przedstawiciela. 1. PODNO¦NIK NARZÊDZI 2.
  • Page 84 POLSKI 1. Peda³ nie wci¶niêty - 1. Przeciwnie do ruchu w³±czony napêd. Gdy w³±czony wskazówek zegara - miêkkie jest bieg, maszyna jedzie. resorowanie. Hamulec zasadniczy nie 2. Zgodnie z ruchem w³±czony. wskazówek zegara - sztywne 2. Peda³ wci¶niêty do po³owy. resorowanie.
  • Page 85 30 PRACA MASZYN¡ dni. Mo¿na tak¿e stosowaæ benzynê proekologiczn±, VILLA - ZASTOSOWANIE tzw. benzynê alkilatow±. Benzyna ta charakteryzuje Maszynê wolno stosowaæ wy³±cznie do ni¿ej siê mniejsz± szkodliwo¶ci± zarówno dla cz³owieka, wymienionych prac z zastosowaniem oryginalnych jak i dla ¶rodowiska naturalnego.
  • Page 86 POLSKI SYSTEM BEZPIECZEÑSTWA 8. Po uruchomieniu silnika przestaw powoli d¼wigniê sterowania przepustnicy z po³o¿enia Maszyna wyposa¿ona jest w system „ssanie” (w przypadku uruchamiania zimnego bezpieczeñstwa sk³adaj±cy siê z: silnika) na pe³ne obroty. - wy³±cznika na skrzyni biegów 9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie nale¿y od - wy³±cznika przy zamocowaniu siedzenia razu obci±¿aæ...
  • Page 87 POLSKI Zmniejszaj szybko¶æ na Olej spuszczany bezpo¶rednio po wzniesieniach oraz na ostrych wy=±czeniu silnika mo¿e byæ bardzo zakrêtach, aby w ten sposób zapobiec gor±cy. Przed przyst±pieniem do wywróceniu siê maszyny i zachowaæ spuszczania oleju, odczekaj kilka nad ni± wiêksz± kontrolê podczas minut, aø...
  • Page 88: Filtr Powietrza

    POLSKI ¦WIECA ZAP£ONOWA Skrzynia biegów i mechanizm ró¿nicowy w momencie dostawy wype³nione s± fabrycznie ¦wieca zap³onowa, która jest zaolejona, pokryta smarem. Je¿eli nie zostan± otwarte (co mo¿e sadz± i ma nadpalone elektrody, powoduje zrobiæ jedynie fachowiec), smaru nie trzeba utrudniony rozruch silnika. uzupe³niaæ.
  • Page 89 6. Wykonuj±c jeszcze jeden obrót tarcz± sterownicz± w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, nawiñ linkê na jej zewnêtrzn± czê¶æ (na zewn±trz otworu tarczy sterowniczej). 7. Za³ó¿ linkê na kó³ka linowe V i X. STIGA zastrzega sobie prawo dokonywania zmian produktu bez uprzedzenia.
  • Page 90 –”—— »… Œ¡Ÿ»≈ —¬≈ƒ≈Õ»fl —ËÏ‚ÓÎ ¬Õ»Ã¿Õ»≈. ÕÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó Û͇Á‡Ìˡ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ χ¯ËÌ˚ Ë/ËÎË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡. —»Ã¬ŒÀ¤ Õ‡ χ¯ËÌ ËϲÚÒˇ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÂ Ó ‚ÌËχÚÂθÌÓÒÚË Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ ‡·ÓÚÂ. œÓÁ.  ÓÎ.Õ‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË –‡ÁÏÂ˚ «Ì‡˜ÂÌË ÒËÏ‚ÓÎÓ‚: AC 1 ¬ÚÛÎ͇ ҂˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ AD 1 –ÛÍÓˇÚ͇...
  • Page 91 ÔˈÂÔ‡ AP ÔÓ‰ „ÎÛ¯ËÚÂÎÂÏ ËÒÔÓθÁÛˇ Ú Ê кислотных аккумуляторов) аккумуляторная ·ÓÎÚ˚, ÍÓÚÓ˚ÏË ÍÂÔËÚÒˇ „ÎÛ¯ËÚÂθ (ËÒ. батарея может выйти из строя. Компания Stiga рекомендует использовать 22). зарядное устройство № 1136-0602-01, #2: Закрепите буксирную скобу K при помощи которое можно заказать у официального...
  • Page 92 –”—— »… ‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ· ÒÏÓÚËÚ ÔË·„‡ÂÏÛ˛ Í ÌÂÏÛ 2. –˚˜‡„ ̇ıÓ‰ËÚÒˇ ‚ ‚ÂıÌÂÏ ËÌÒÚÛÍˆË˛. ÔÓÎÓÊÂÌËË ñ ‡·Ó˜ËÈ ÛÁÂÎ ‚Íβ˜ÂÌ. P˚˜‡„ ·Û‰ÂÚ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÂÒÎË ˜ÂÎÓ‚ÂÍ, ‚ÂÒÓÏ ·ÓΠŒ–√¿Õ¤ ”œ–¿¬À≈Õ»fl 30 Í„ ÒˉËÚ ‚ ÍÂÒΠ‚Ó‰ËÚÂΡ. 6. œ–»¬Œƒ –¿¡Œ◊≈√Œ ”«À¿ œÛÌÍÚ...
  • Page 93 ‰ÌÂÈ. ǯË̇ ÏÓÊÂÚ ıÓÓ¯Ó ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ Ú.Ì œŒÀ‹«Œ¬¿Õ»≈ ÿÿ»ÕŒ… ‡ÍË·ÚÓ‚ÓÏ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÏ ·ÂÌÁËÌÂ. ›ÚÓÚ ·ÂÌÁËÌ Ì‡ËχÌ ‚‰ÂÌ ‰Îˇ ˜ÂÎÓ‚Â͇ Ë Õ¿«Õ¿◊≈Õ»≈ ÿÿ»Õ¤ - VILLA ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. ¡ÂÌÁËÌ Ó˜Â̸ ΄ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌˇÂÚÒˇ. ǯË̇ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ÚÓθÍÓ ‰Îˇ ’‡ÌËÚ ·ÂÌÁËÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ‡·ÓÚ Ò Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ STIGA: Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓÈ...
  • Page 94 –”—— »… χÒÎÓÏ SAE 30. 2. œÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ҂˜ÌÓÈ Í‡·Âθ ÒÚÓˇÎ Ì‡ ÏÂÒÚÂ. œÓ‚ÂˇÈÚ ÛÓ‚Â̸ χÒ· ÔÂ‰ ͇ʉÓÈ ÒÚËÊÍÓÈ. ǯË̇ ‰ÓÎÊ̇ ‚Ó ‚ÂÏˇ 3. œÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË‚Ó‰ ‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ· ÔÓ‚ÂÍË ÒÚÓˇÚ¸ ̇ Ó‚ÌÓÈ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÈ ·˚Î ‚˚Íβ˜ÂÌ. ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. 4. œÂ‚‰ËÚ ˚˜‡„ ÔÂÂÍβ˜ÂÌˡ ÔÂ‰‡˜ ‚ ƒÓÒڇ̸ÚÂ...
  • Page 95 –”—— »… ¡Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ̇ ÒÍÎÓ̇ı. Õ «¿Ã≈Õ¿ ÃŒ“Œ–ÕŒ√Œ ÿ—À¿ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÂÁÍÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÎË «‡ÏÂÌÛ Ï‡Ò· ̇ ÌÓ‚ÓÈ Ï‡¯ËÌ ÔÓËÁ‚‰ËÚ ̇˜‡Î‡ ‰‚ËÊÂÌˡ ̇ ÔÛÚË ‚‚Âı ËÎË ˜ÂÂÁ ÔÂ‚˚ 5 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ Ë Á‡ÚÂÏ ˜ÂÂÁ ‚ÌËÁ. Õ ‰¸Ú ‚‰Óθ ÔÓ ÒÍÎÓÌÛ, ‡ ͇ʉ˚Â...
  • Page 96 –”—— »… ÛÌË‚Â҇θÌÓÈ „ÛÒÚÓÈ ÒχÁÍÓÈ ‰‚‡ ‡Á‡ ‚ 5. —·ÓÍÛ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ ÔÓˇ‰ÍÂ. ÒÂÁÓÌ. –‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË Ì‡ ÌÂÙÚË ËÎË ÍÂÓÒËÌ Ì œË‚Ó‰ ‡·Ó˜Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ÏÂÒÚ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ ‰Îˇ ˜ËÒÚÍË ÍÂÔÎÂÌˡ Úˇ„ ÒˆÂÔÎÂÌˡ ÒχÁ˚‚‡˛ÚÒˇ ·ÛχÊÌÓ„Ó ÙËθÚ‡. ŒÌË ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓÚËÚ¸ ÛÌË‚Â҇θÌÓÈ „ÛÒÚÓÈ ÒχÁÍÓÈ ‰‚‡ ‡Á‡ ‚ ÙËθÚ.
  • Page 97 –”—— »… Â„Ó ÏÓÊÌÓ Ì‡ÚˇÌÛÚ¸ „‡ÈÍÓÈ K ̇ Úˇ„ ÔÂ‰‡˜Ë ÒËÒÚÂÏ˚ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÚˇÌÛÚ¸. (ËÒ. 16). Õ‡ÚˇÌËÚ ÚÓÒ „‡ÈÍÓÈ R (ËÒ. 20). ¬¿∆ÕŒ! œË Ì‡Úˇ„Ë‚‡ÌËË ÚÓÒ Ì ‰ÓÎÊÂÌ «¿Ã≈Õ¿  À»ÕŒ¬Œ√Œ –≈ÃÕfl ÔÂÂÍۘ˂‡Ú¸Òˇ. ”‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÚÓÒ Ò ÍÓ̈‡ œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÂÏÌÂÏ Á‡‚Ó‰‡- ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆ‡ÏË. ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΡ. ŒÌË ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ˇÚ Ë ‰ÓÎ„Ó –Û΂ÓÈ...
  • Page 98 «‡ÍÛÚËÚ „ÛÎËÓ‚Ó˜ÌÛ˛ „‡ÈÍÛ ¿ (ËÒ. 21). ¬¿∆ÕŒ! “ÓÏÓÁ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì ÍÓ„‰‡ Ô‰‡Î¸ ÓÚÔÛ˘Â̇. œÓÒΠ„ÛÎËÓ‚ÍË ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒˆÂÔÎÂÌË ‚Ò„‰‡ ·˚ÎÓ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÓ ÔÓÒΠÚÓÏÓÊÂÌˡ. STIGA î ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌË ËÁÏÂÌÂÌËÈ ‚ ÍÓÌÒÚÛÍˆË˛ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Ô‰ÛÔÂʉÂÌˡ.
  • Page 99 ÈESKY OBECNÌ Adaptér sedadla Utahovací kohoutek Tento symbol znamená VAROVÁNÍ. Vrut 5/16"x16 Nedodr¾ení instrukcí mù¾e mít za Vrut 8x20 následek úraz nebo vìcnou ¹kodu. Plochá podlo¾ka 8,4x22x1,5 Napínací èep 6x36 SYMBOLY Podlo¾ka 16x38x0,5 Podlo¾ka 16x38x1,0 Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby Ta¾né...
  • Page 100: Èesky

    Pedál, který kombinuje brzdu pojezdu a spojku. Tøi elektrolytové akumulátory) může dojít k polohy: poškození akumulátoru. Stiga doporučuje nabíječku – položka číslo 1. Pedál zcela povolen - pohon 1136-0602-01, kterou si můžete objednat u vpøed je zapojen. Stroj se pohybuje, je-li vsunuta autorizovaného prodejce.
  • Page 101 2. Otáèení ve smìru hodinových ruèièek - pérování Stroj se smí pouze pou¾ívat k následujícím pracem je tvrd¹í. a s uvedeným originálním pøíslu¹enstvím STIGA: Pérování uta¾ené pøíli¹ tvrdì mù¾e zpùsobit, ¾e 1. Sekání trávy páku k zapojení proudu (5) není mo¾no zajistit v horní...
  • Page 102 ÈESKY PØED UVEDENÍM DO CHODU Pøed ka¾dým pou¾itím stroje je nutno funkci bezpeènostního systému Pøed uvedením stroje do chodu si zkontrolovat! pozornì proètìte tento návod k Zkontrolujte následujícím zpùsobem: pou¾ití a pøipojený prospekt - nastartujte motor, seïte na sedadle, vsuòte „BEZPEÈNOSTNÍ...
  • Page 103 ÈESKY RADY O ØÍZENÍ VÝMÌNA OLEJE V MOTORU Sledujte peèlivì, aby bylo v motoru v¾dy správné Vymìòte olej po prvé po 5 hodinách provozu, mno¾ství oleje pøi práci ve svazích (hladina oleje na potom po 50 hodinách nebo jednou za sezónu. „FULL”).
  • Page 104 ÈESKY Pøevodovka a diferenciál jsou naplnìny tukem pøi Vymìòte svíèku, jsou-li elektrody pøíli¹ spálené. K dodávce z továrny. Nejsou-li otvírány (otvírat smí výmìnì svíèky je tøeba mít k ruce sáèek s pouze odborník), není normálnì tøeba ¾ádné pøíslu¹enstvím, kde je klíè na svíèku AC a páka k jeho doplòování...
  • Page 105 Lanko je nutno upravit a¾ v¹echna vùle zmizí, a je nutno jej namastit. 13. Po nìkolika hodinách provozu je nutno lanko znovu upravit. 14. Nenapínejte lanko pøíli¹ tvrdì. Mù¾e to zpùsobit zbyteèné opotøebování lanka, lankových koleèek atd. STIGA si vyhrazuje právo zmìny výrobku bez pøedchozího oznámení.
  • Page 106 MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ülésadapter Zárócsavar Ez a jel azt jelenti: VIGYÁZAT! Csavar 5/16" x 16 Személyi és/vagy tulajdonsérülés Karosszériacsapszeg 8 x 20 lehet a következménye az elõírások Lapos alátét 8.4 x 22 x 1.5 figyelmen kívül hagyásának. Rögzítõcsap 6 x 36 Alátétlemez 16 x 38 x 0.5 JELEK...
  • Page 107: Magyar

    1-12. pont, lásd 23-24. ábra. akkumulátor károsodhat, amennyiben (savas 1. SZERSZÁMEMELÕ akkumulátorokhoz használatos) akkutöltőt használ. Kar az elölre felszerelt szerszámok szállítási A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az helyzethez szükséges felemeléséhez. engedéllyel rendelkező forgalmazóktól 2. FÉK/TENGELYKAPCSOLÓ megrendelhető akkutöltőt javasolja. Kombinált fék/tengelykapcsolópedál. Három állás: 2.
  • Page 108 (5) nem FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEK - VILLA tud a fölsõ állásban maradni. A gép az adott eredeti STIGA tartozékokkal Megj.: A csavarokat az ülésrugózásban soha kizárólag az alábbi munkákra használandó: ne húzza meg annyira, hogy a mozgásfunkció...
  • Page 109 MAGYAR A 13-1917 hóeltakarítólappal. A 13-1947 Emelje ki az olajpálcát és törölje meg. hóláncok és 13-1982 keréksúlyok használata Helyezze be és rögzítse. javasolt. Lazítsa meg és emelje ki újra. Olvassa le az 4. Fû- és lombgyûjtés olajszintet. Ha az olajszint a jelzés alatt lenne, az olajat a "FULL"...
  • Page 110 MAGYAR 8. Amikor a motor beindult, a gázszabályozót tegye Kezeit, ujjait tartsa távol a lánctól és lassan teljes gáz-állásba, ha szívatót használt. az üléskartól. Beszorulás veszélye áll fenn. Soha ne üzemeltesse a gépet 9. Hidegindításnál ne terhelje le a motort motorburkolat nélkül.
  • Page 111 MAGYAR Olajmennyiség: 1. Távolítsa el a levegõszûrõ védõburkolatát és a Classic - 1,1 liter. mûanyagszûrõt (elõszûrõ). Senator - 1,4 liter. 2. Mossa át az elõszûrõt folyékony mosogatószerrel Olajtípus nyáron: SAE-30 és vízzel. Törölje szárazra. Öntsön egy kis olajat a (SAE 10W is használható, míg 10W-30 használata szûrõre és dolgozza el benne az olajat.
  • Page 112 MAGYAR AZ ERÕÁTVITEL BEÁLLÍTÁSA Feszítse meg a huzalt, az R csavaranyát becsavarva (20. ábra). FONTOS! A kormányhuzal menetes Ha a kettõs szíjtárcsa ékszíja megcsúszik, amikor az végét a beállítás során tartsa szorosan. Fogja meg a erõátvitel be van kapcsolva, az ékszíjat meg lehet menetes véget egy csavarkulccsal vagy egy más, feszíteni, a K csavaranyát az erõátviteltengelybe ahhoz hasonló...
  • Page 113 Csavarja be az A beállítóanyát (21. ábra). FONTOS! Amikor a pedál nincs lenyomva, a fék aktiválódhat. A beállítás után ügyeljen rá, hogy a tengelykapcsoló mindig aktiválva legyen fékezés elõtt. A STIGA fenntartja a jogot arra, hogy a terméken elõzetes figyelmeztetés nélkül változtasson.
  • Page 114 M O W I N G A H E A D B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w . s t i g a . c o m...

Table of Contents