Stiga 46 S Instructions For Use Manual

Stiga 46 S Instructions For Use Manual

Multiclip
Hide thumbs Also See for 46 S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
S T I G A
M U L T I C L I P
4 6 S
46 SE
4 6 S E U R O
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
8211-0203-10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga 46 S

  • Page 1 S T I G A M U L T I C L I P 4 6 S 46 SE 4 6 S E U R O BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI...
  • Page 2 SVENSKA 4. Multiclip 46 SE FULL 0,15 l. 5. Briggs & Stratton LS 45 6. Briggs & Stratton ES 45 EURO FULL 7. Honda 8. Multiclip 46 S...
  • Page 3 SVENSKA 9. Multiclip 46 SE 10. Briggs & Stratton LS 45 11. Briggs & Stratton ES 45 12. Honda REAR FRONT...
  • Page 4 SVENSKA 17. Briggs & Stratton LS 45 18. Briggs & Stratton ES 45 Briggs & Stratton : 0,75 mm 0,75 mm Honda: 0,7-0,8 mm 19. Honda 40 Nm...
  • Page 5: Table Of Contents

    SVENSKA.............6 SUOMI ............12 DANSK ............18 NORSK ............24 DEUTSCH ..........30 ENGLISH ............36 FRANÇAIS..........41 NEDERLANDS ...........47 ITALIANO ...........53 ESPAÑOL...........59 PORTUGUÊS ..........65 POLSKI............71 LATVISKI ............77 ¹ LIETUVI KAI ..........83 –”—— »…...........89 ÈESKY............96 SLOVENSKO..........101...
  • Page 6: Svenska

    SVENSKA REGLAGE SYMBOLER Montera wirar och elkabel (Multiclip 46 SE) i ka- belhållarna E (fig. 3). Fäst starthandtaget i öglan F Följande symboler finns på maskinen för att på- på höger sida av styret. minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning.
  • Page 7 Starta inte i tjockt gräs. STOPP AV MOTOR Multiclip 46 S: Fatta starthandtaget och starta Motorn kan vara mycket varm omedel- motorn genom ett hastigt drag i startsnöret. bart efter stopp. Vidrör inte ljuddämpa- Multiclip 46 SE: Starta motorn genom att vrida re, cylinder eller kylflänsar.
  • Page 8 SVENSKA Om start-/stopp bygeln slutat att funge- UNDERHÅLL ra, stanna motorn genom att avlägsna tändstiftskabeln från tändstiftet. Läm- Inga serviceåtgärder får vidtas på mo- na omedelbart klipparen till en auktori- tor eller gräsklippare om inte motorn serad verkstad för reparation. stannats och tändkabeln tagits bort från KÖRTIPS tändstiftet.
  • Page 9 SVENSKA Rengör luftfiltret var 25:e körtimme eller en gång SMÖRJNING per säsong. Oftare om motorn arbetar på dammig Ställ in lägsta klipphöjd. Lossa skruvarna och de- mark. montera transmissionskåpan. Smörj drivaxeln vid glidlagren med olja/oljespray minst en gång per sä- TÄNDSTIFT song (fig.
  • Page 10 återförsäljare. gräsmattan ful efter klippningen. Nya välslipade knivar skär av gräset. Det ser grönt och fräscht ut En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s även efter klippningen. hemsida på Internet under adress: www.stiga.se. Kontrollera alltid kniven efter en påkörning. Av- lägsna först tändstiftskabeln.
  • Page 11 SVENSKA auktoriserade Stiga återförsäljare och har artikel- nummret 9500-9995-00 När maskinen behöver bytas ut, eller inte längre behövs, rekommenderar vi att maskinen lämnas tillbaka till Er återförsäljare för återvinning. MATERIALDEKLARATION (Multiclip 46 S) Följande material ingår bl.a i produkten: Material Viktprocent Stål...
  • Page 12: Suomi

    SUOMI HUOM! Varmista, että vaijerit eivät tartu kiinni ja SYMBOLIT taitu työntöaisaa käsiteltäessä. HALLINTALAITTEET Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi- den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käy- Kiinnitä vaijerit ja johtimet (Multiclip 46 SE) kaa- tön edellyttämästä varovaisuudesta ja pelinpidikkeisiin E (kuva 3). Kiinnitä käynnistys- tarkkaavaisuudesta.
  • Page 13 Älä käynnistä paksussa ruo- tankkaa moottorin käydessä tai kun se hikossa. on käytön jälkeen kuuma. Multiclip 46 S:Pidä kiinni käynnistyskahvasta Älä täytä polttonestesäiliötä liian täy- ja käynnistä moottori nykäisemällä käynnistys- teen. Jätä säiliöön hieman tilaa, jotta narusta.
  • Page 14 SUOMI 3. Pidä leikkurikotelon sisäpuoli puhtaana. VEDON KYTKEMINEN/ IRTIKYTKEMINEN 4. Varmista aina, että terä on terävä. Voit helpottaa vedon kytkeytymistä painamalla 5. Älä leikkaa märkää nurmikkoa. Ruoho tarttuu työntöaisaa alaspäin niin, että etupyörät nouse- helpommin kiinni koteloon ja huonontaa leik- vat hieman irti maasta.
  • Page 15 SUOMI HUOM! Älä käytä painepesuria. Jos ruoho on kui- Briggs & Stratton LS 45:Irrota ilmansuodatin va- vunut kiinni, leikkuukotelon alapinta voidaan kaa- rovasti niin, että kaasuttimeen ei pääse likaa (kuva pia puhtaaksi. Korjaa tarvittaessa alapuolen 17). Irrota vaahtomuovisuodatin ja pese se neste- maalivauriot ruostevaurioiden ehkäisemiseksi.
  • Page 16: Terien Teroittaminen

    Varo, ettei happoa pääse iholle, sil- Terän vaihtaminen: irrota ruuvi. Asenna uusi terä miin tai vaatteille. STIGA-logo ylöspäin teräkiinnikettä vasten. Normaalikäytössä akku latautuu moottorin käy- Asenna aluslevy ja ruuvi. Tiukkaa ruuvi kunnolla. dessä. Jos moottoria ei voi käynnistää virta-avai- Tiukkuus 40 Nm (kuva 22).
  • Page 17 < 2 % Messinki < 2 % Kone on maalattu polyesteripohjaisella jauhemaa- MUUTA lilla. Moottorinrunko on valualumiinia. POHJOISMAINEN YMPÄRISTÖ- MERKKI MULTICLIP 46 S 11-3603 Tämä kone täyttää Pohjoismaisen Ympäristömerkin ruohonleikkureil- le asetetut vaatimukset, versio 2. 340005 Multiclip 46 S 11-3603 Äänenpainetaso kul-...
  • Page 18: Dansk

    DANSK OBS! Kontrollér, at wirerne ikke sætter sig fast og SYMBOLER knækker, når styret klappes op eller klappes sam- men. Maskinen er forsynet med følgende symboler for HÅNDTAG at understrege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. Montér wirer og el-kabel (Multiclip 46 SE) i ka- belholderne E (fig.
  • Page 19 Ved at lade drivhjulene løfte sig fra jorden, kan fra jorden. Start ikke i tykt græs. vending, bakning, manøvrering rundt om træer osv. foretages, uden at drivsystemet kobles fra. Multiclip 46 S:Tag fat i starthåndtaget og start motoren ved et hastigt træk i startsnoren.
  • Page 20 DANSK Plæneklipperen har hurtigindstilling med 4 klippe- STOP AF MOTOR højder ved forhjulene. Motoren kan være meget varm lige efter Klippehøjden kan varieres ved at flytte hjulakslen standsning. Undgå at røre ved lydpotte, i fire stillinger (fig. 13). cylinder eller køleribber. Dette kan give forbrændingsskader.
  • Page 21 DANSK For at fjerne snavs skal man forsigtigt banke filtret KØLESYSTEMET gentagne gange mod et hårdt underlag eller blæse Før hver anvendelse skal motorens kølesystem med trykluft fra filtrets bagside. Prøv ikke at børste rengøres. Rengør cylinderens køleribber og luft- filtret rent, da dette tvinger snavs ned i fibrene.
  • Page 22 Du finder en fortegnelse over disse på STIGAs hjemmeside på adressen: www.stiga.dk. Løsn skruen for at udskifte kniven. Montér den nye kniv, så det udstansede STIGA-logo vender opad mod knivfæstet (ikke ned mod græsset). Montér ØVRIGT underlagsskiven og skruen tilbage på plads. Stram skruen godt til.
  • Page 23 Slagvolumen mindre end 225 For at undgå spild ved tankning anbefaler vi, at Sti- gas benzindunk anvendes. Den kan fås hos autori- serede Stiga-forhandlere og har varenummer 9500-9995-00 Når maskinen skal udskiftes - eller der ikke længe- re er behov for den - anbefaler vi, at den leveres til- bage til forhandleren til genbrug.
  • Page 24: Norsk

    NORSK BETJENING SYMBOLER Monter wirer og elkabel (Multiclip 46 SE) i kabel- holderne E (fig. 3). Fest starthåndtaket i ringen F Følgende symboler finnes på maskinen for å minne på høyre side av styret. om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- ves ved bruk.
  • Page 25 Ikke start i tykt gress. drivverket koples ut. Multiclip 46 S:Ta tak i starthåndtaket og start STANS AV MOTOREN motoren med et raskt drag i startsnoren. Motoren kan være svært varm like etter Multiclip 46 SE: Start motoren ved å...
  • Page 26 NORSK Honda: Steng drivstoffkranen. VEDLIKEHOLD 2. Hvis klipperen forlates uten tilsyn, koples tenn- pluggkabelen fra tennpluggen. Motoren må stanses og pluggkabelen Multiclip 46 SE: Fjern også startnøkkelen. fjernes fra tennpluggen før det foretas service på motoren eller gressklipperen. Hvis start-/stoppbøylen slutter å funge- re, stans motoren ved å...
  • Page 27 NORSK OLJESKIFT TENNPLUGG Skift olje når motoren er varm og ben- Test aldri om det er gnist igjen ved å sintanken er tom. Vær forsiktig når du fjerne tennpluggen eller tennpluggkabe- tapper – oljen er varm og kan forårsake len. Bruk en godkjent tester. brannskader.
  • Page 28 Bruk alltid origina- le reservedeler. NORDISK MILJØMERKING Løsne skruen når du skal skifte kniv. Monter den nye kniven slik at den stansede STIGA-logoen MULTICLIP 46 S 11-3603 vender oppover mot knivfestet (ikke mot gresset). Denne maskinen oppfyller kravene Monter skiven og skruen tilbake på...
  • Page 29 NORSK autoriserte Stiga-forhandlere og har artikkelnum- mer 9500-9995-00 Når maskinen må skiftes ut, eller ikke lenger blir brukt, anbefaler vi at maskinen returneres til for- handleren for gjenvinning. MATERIALDEKLARASJON (Multiclip 46 S) Produktene omfatter blant annet følgende materia- ler: Materiale Vektprosent Stål...
  • Page 30: Deutsch

    DEUTSCH 4. Liefer- und Aufbewahrungsposition. Der Füh- SYMBOLE rungsholm benötigt weniger Platz, wenn man die Flügelmuttern löst und den Führungsholm An der Maschine befinden sich folgende Symbole, zusammenklappt. um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Bitte beachten! Kontrollieren, dass die Seilzüge Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk- beim Umklappen des Führungsholms nicht einge- samkeit geboten sind.
  • Page 31 Benzin einfüllen, wenn der Boden abheben. Nicht in hohem Gras starten. Motor in Betrieb oder noch warm ist. Multiclip 46 S:Den Startgriff festhalten und Den Benzintank nie ganz voll füllen. Et- den Motor durch einmaliges kräftiges Ziehen was Platz lassen, damit das Benzin sich am Startseil starten.
  • Page 32 DEUTSCH Hände und Füße vom rotierenden Mes- Ein mit MULTICLIP-System (Mulcher) ausgerüs- ser fernhalten. Während der Motor in teter Mäher schneidet das Gras, zerhackt es fein und Betrieb ist, darf niemals eine Hand oder bläst es danach in den Rasen zurück. Das Mähgut ein Fuß...
  • Page 33 DEUTSCH KÜHLSYSTEM WARTUNG Das Kühlsystem des Motors ist vor jedem Ge- brauch zu reinigen. Die Kühlflansche des Zylin- Wartungsarbeiten am Motor oder am ders und den Lufteinlass von Grasresten, Schmutz Rasenmäher dürfen nur bei abgeschal- etc. befreien. tetem Motor und abgezogenem Zünd- kerzenstecker vorgenommen werden.
  • Page 34 DEUTSCH und auf ebenem Untergrund ausklopfen. Ist er Bei normaler Anwendung während der Saison dann immer noch schmutzig, muss er ausgetauscht wird die Batterie durch den Motor geladen. Lässt werden. sich der Motor nicht mit dem Zündschlüssel star- ten, muss die Batterie eventuell geladen werden. Den Filter nach jeweils drei Monaten oder 25 Be- Das Ladegerät an die Anschlüsse an der Batterie triebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst ein-...
  • Page 35 Messerhalterung hin (also Ein Verzeichnis der Händler und Werkstätten fin- nicht zum Erdboden hin) montieren. Scheibe und den Sie auf der Homepage von STIGA unter der Schraube wieder aufsetzen und fest anziehen. An- Internetadresse: www.stiga.de. zugsdrehmoment 40 Nm (Abb. 22).
  • Page 36: Using The Mower

    ENGLISH NOTE! Check that the wires are not caught or bro- SYMBOLS ken when the handle is unfolded or folded. CONTROLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- Install the wires and electric cable (Multiclip 46 tion required in use.
  • Page 37: Starting The Engine

    ENGLISH Multiclip 46 SE: Start the engine by turning the FILL UP THE PETROL TANK ignition key clockwise. Release the key as soon Never remove the filler cap or fill with as the engine starts. Always make short at- petrol while the engine is running or still tempts at starting in order to prevent the battery warm.
  • Page 38: Cutting Height

    ENGLISH By allowing the driving wheels to be raised slight- CUTTING HEIGHT ly from the ground, turning, reversing, moving Shut off the engine before adjusting the round trees, etc., can be performed without having cutting height. to disengage the drive system. Do not set the cutting height so low that STOPPING THE ENGINE the blades come into contact with une-...
  • Page 39: Cooling System

    ENGLISH NOTE! Clean under the transmission casing once Briggs & Stratton ES 45: Undo the screw and or twice a year. Set the lowest cutting height. Undo fold down the cover of the air cleaner. Carefully the screws and remove the transmission casing remove the filter cartridge (fig.
  • Page 40: Winter Storage

    To replace the blade, slacken the screw. Fit the (fig. 4). On completion of charging, connect the new blade so that the stamped STIGA logo is fac- battery terminal to the terminal on the engine. ing the blade holder (not facing the grass). Rein- stall the washer and screw.
  • Page 41: Français

    FRANÇAIS REMARQUE ! Veiller à ne pas coincer ni cisailler SYMBOLES les câbles en pliant ou dépliant le guidon. COMMANDES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation Fixer les cables électriques et les fils (Multiclip 46 et les mesures à...
  • Page 42 FRANÇAIS 6. Pour faciliter le démarrage, appuyer sur le gui- REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR don de façon à lever légèrement les roues avant. D'ESSENCE Ne pas démarrer dans de l'herbe drue. Ne jamais enlever le bouchon du réser- Multiclip 46 SSaisir la poignée de démarrage et voir ou procéder au remplissage quand mettre le moteur en marche en tirant vigoureu- le moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 43: Hauteur De Coupe

    FRANÇAIS 4. Utiliser des lames bien affûtées. COMMANDE DE L’ENTRAÎNEMENT 5. Éviter de couper l'herbe humide. En effet, elle Pour engager l’entraînement plus facilement, adhère au soubassement, ce qui réduit l’effica- appuyer sur le guidon afin de soulever légère- cité de la tonte. ment les roues motrices du sol.
  • Page 44 FRANÇAIS Nettoyer régulièrement le pot d’échap- Briggs & Stratton LS 45 : Démonter le filtre à air pement, notamment l'herbe sèche, la sa- avec précaution pour qu'aucune saleté ne tombe leté et les déchets inflammables dans le carburateur (fig. 17). Retirer le filtre en accumulés autour du pot d’échappe- mousse et le laver au détergent liquide et à...
  • Page 45 Pour remplacer la lame, desserrer la vis. Monter la chargée dans un endroit sec et frais (entre 0°C et nouvelle lame, le logotype STIGA poinçonné étant dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non +15°C). Recharger la batterie au moins une fois au vers le sol.
  • Page 46 çon que l'huile se répartisse dans le puits. Revisser la bougie. Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit sec. ENTRETIEN Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. Vous trouverez leurs coordonnées sur le site de STIGA : www.stiga.com.
  • Page 47: Nederlands

    NEDERLANDS LET OP! Zorg dat de kabels niet beklemd raken of SYMBOLEN knappen bij het naar voren of naar achteren klap- pen van de duwboom. Op de machine ziet u de volgende symbolen om u BEDIENING eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is.
  • Page 48 NEDERLANDS Multiclip 46 SPak de starthendel vast en start DE BENZINETANK VULLEN de motor door een snelle ruk aan het startsnoer. Verwijder nooit de vuldop en vul de ma- Multiclip 46 SE:Start de motor door de con- chine nooit met benzine als de motor loopt of nog warm is.
  • Page 49 NEDERLANDS Schakel de aandrijving in door de koppelingsbeu- 5. Maai niet als het gras nat is. Het gras blijft dan gel I tegen de duwboom te drukken. Ontkoppel de onder aan de kap plakken, waardoor het maaire- aandrijving door de koppelingsbeugel I los te laten sultaat minder mooi is.
  • Page 50: Olie Verversen

    NEDERLANDS Maak de geluiddemper en de directe del en water. Het filter drogen. Giet wat olie op het omgeving regelmatig schoon en verwij- filter en knijp het erin. De luchtreiniger weer mon- der gras, vuil en brandbaar materiaal. teren. LET OP! Maak een of twee keer per jaar schoon Reinig het filter eens in de drie maanden of steeds onder de kap van de transmissie.
  • Page 51 NEDERLANDS ACCU (Multiclip 46 SE) VERWISSELEN VAN DE MESSEN De accuvloeistof is giftig en bijtend. Ver- Gebruik werkhandschoenen bij het ver- mijd contact met huid, ogen en kleding. wisselen van de messen: deze zijn scherp! Bij normaal gebruik in het maaiseizoen wordt de accu opgeladen door de motor.
  • Page 52 Maak de grasmaaier goed schoon en zet hem bin- nen op een droge plaats. ONDERHOUD Originele reserveonderdelen worden geleverd door servicewerkplaatsen en een groot aantal dea- lers. Een lijst van deze dealers en werkplaatsen is te vin- den op de website van STIGA: www.stiga.com.
  • Page 53: Italiano

    ITALIANO NOTA! Quando si apre o si ripiega il manico, con- SIMBOLI trollare che i fili non si impiglino o si spezzino. COMANDI Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- Installare i fili e i cavi elettrici (Multiclip 46 SE) ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela nei portacavi E (fig.
  • Page 54 ITALIANO 6. Per facilitare l’avvio, premere il manico verso il RIFORNIMENTO DI BENZINA basso, in modo che le ruote si sollevino legger- Non aprire il tappo della benzina né fare mente dal terreno. Non avviare nell'erba spessa. rifornimento quando il motore è acceso o è...
  • Page 55: Altezza Di Taglio

    ITALIANO 2. Non tagliare l'erba troppo corta. Non si dovreb- INNESTO E DISINNESTO DELLA be tagliare più di 1/3 della lunghezza dell'erba. TRASMISSIONE 3. Assicurarsi che la zona sottostante il contenito- Per facilitare l’innesto della trasmissione, pre- re del tosaerba sia sempre pulita. mere in basso il manico in modo che le ruote si sollevino leggermente dal terreno 4.
  • Page 56 ITALIANO Sostituire l'olio la prima volta dopo 5 ore di eserci- PULIZIA zio e successivamente ogni 50 ore o almeno una Dopo aver utilizzato il tosaerba, non dimenticare volta per stagione. Estrarre l’asta dell’olio, inclina- di pulirlo. La pulizia è particolarmente importante re il tosaerba e scaricare l’olio in un contenitore.
  • Page 57 Per sostituire la lama, allentare la vite. Montare la meno una volta durante l’inverno è necessario pro- nuova lama in modo che il logo STIGA risulti ri- cedere a una ricarica di mantenimento della volto verso il portalama (e non verso l'erba). Ri- batteria.
  • Page 58: Affilatura Delle Lame

    Pulire accuratamente il tosaerba e riporlo al coper- to in un luogo asciutto. ASSISTENZA I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati. Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, consul- tare il sito Internet della STIGA: www.stiga.com.
  • Page 59: Antes Del Arranque

    ESPAÑOL 4. Posición de entrega y almacenamiento. El ma- SÍMBOLOS nillar ocupará menos espacio si se sueltan las manetas y se dobla el manillar. Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- Nota: tenga cuidado para que los cables no se en- quina para recordarle que debe manejarla con el ganchen ni se rompan al plegar o desplegar el ma- debido cuidado y atención.
  • Page 60 ESPAÑOL 6. Con el fin de facilitar el arranque del motor, pre- LLENADO DEL DEPOSITO DE GASOLINA sione el manillar hacia abajo para que las ruedas No quite el tapón del depósito ni eche ga- delanteras se levanten un poco del suelo. No solina con el motor en marcha o caliente.
  • Page 61 ESPAÑOL 3. Asegúrese de que la zona situada debajo de la EMBRAGAR/DESEMBRAGAR cubierta de corte está limpia. Para embragar, presione el manillar hacia aba- 4. Utilice siempre cuchillas bien afiladas. jo para que se levanten ligeramente las ruedas motrices del suelo. 5.
  • Page 62: Filtro De Aire

    ESPAÑOL Nota: No lave la máquina a presión. Si hay hierba FILTRO DE AIRE adherida a la cubierta de corte, quítela con un ras- Un filtro de aire sucio u obturado hace que el mo- cador. En caso necesario, retoque la pintura para tor pierda potencia y aumente su desgaste.
  • Page 63: Afilado De Las Cuchillas

    Para cambiar las cuchillas, quite el tornillo. Monte corriente, ya que se puede dañar el cargador. la nueva cuchilla de manera que el logotipo de STIGA quede orientado hacia arriba, hacia la fija- INVERNAJE ción de la cuchilla (no hacia la hierba). Vuelva a Durante el invierno guardar el cortacésped con la...
  • Page 64 Limpie bien la máquina y guárdela bajo techo y en lugar seco. SERVICIO TÉCNICO Podrá adquirir piezas de repuesto originales en ta- lleres de reparación y otros establecimientos. Encontrará una lista de dichos establecimientos en el sitio web de STIGA: www.stiga.com.
  • Page 65: Português

    PORTUGUÊS 4. Posição de entrega e armazenamento. O guia- SÍMBOLOS dor ocupa menos espaço se se soltarem os bo- tões e se dobrar o guiador. Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A NOTA! Verifique se os fios eléctricos não ficam sua função é...
  • Page 66 PORTUGUÊS ma. Faça a leitura do nível de óleo. Se o nível do Ao arrancar com o motor quente, não é necessá- óleo estiver baixo, encha com óleo até à marca rio premir a borracha da bomba (Ajuda de ar- “FULL/MAX”.
  • Page 67 PORTUGUÊS 6. Agarre na pega de arranque e ponha o motor a SUGESTÕES DE CONDUÇÃO trabalhar dando um puxão no cabo de arranque. Antes de cortar o relvado, tenha o cuidado de reti- 7. Depois do motor estar a trabalhar, desloque o rar pedras, brinquedos e outros objectos duros.
  • Page 68: Filtro De Ar

    PORTUGUÊS SISTEMA DE ARREFECIMENTO MANUTENÇÃO O sistema de arrefecimento do motor tem que ser limpo antes de cada utilização. Limpe as aletas de Não se devem efectuar quaisquer traba- arrefecimento do cilindro e a admissão do ar de lhos de manutenção no motor sem pri- restos de relva, sujidade etc.
  • Page 69 PORTUGUÊS Lave o filtro de três em três meses ou sempre ao NOTA! Não se pode ligar o carregador da bateria fim de 25 horas de funcionamento, conforme o que directamente ao terminal do motor. Não é possível ocorrer primeiro. Lave-o mais frequentemente se a pôr o motor a trabalhar com o carregador como máquina de cortar relva trabalhar em solo poeiren- fonte de alimentação e o carregador poderá...
  • Page 70 Poderá obter uma lista destes estabelecimentos no site da web da STIGA na Internet:www.stiga.com. pado da STIGA fique virado para o suporte da lâmina (não virado para a relva). Monte novamen- te a anilha e o parafuso. Aperte bem os parafusos.
  • Page 71: Polski

    POLSKI UWAGA! Należy uważać, żeby podczas składania SYMBOLE lub rozkładania uchwytu nie przyciąć, ani nie zerwać linek. Na maszynie znajdują się następujące symbole. STEROWANIE Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Zamocować przewody i kabel elektryczny (Multiclip 46 SE) w uchwytach E (rys.
  • Page 72 POLSKI Odczytać poziom oleju. Jeśli poziom jest niski, 5. Przyciągnąć rączkę Start/StopGw stronę olej należy uzupełnić do oznaczenia "FULL/ uchwytu. UWAGA! Aby zapobiec przerwaniu MAX". pracy silnika, rączka Start/StopG musi pozostać w tej pozycji (rys. 8, 9). UZUPEŁNIANIE PALIWA 6. Dla ułatwienia można nacisnąć na uchwyt, aby Nigdy nie należy zdejmować...
  • Page 73 POLSKI Trzymać dłonie i stopy z dala od 1. Utrzymywać silnik na wysokich obrotach (na wirującego noża. Nigdy nie należy pełnym gazie). wkładać dłoni ani stóp pod osłonę noża 2. Nie przycinać trawy zbyt krótko. Nie należy jej podczas pracy silnika. skracać...
  • Page 74: Filtr Powietrza

    POLSKI CZYSZCZENIE Nalać nowy olej: Należy stosować olej SAE 30 lub SAE 10W-30. Miska olejowa mieści ok. 0,55 litra. Kosiarkę należy czyścić po każdorazowym Napełniać do oznaczenia "FULL/MAX" na użyciu. Dotyczy to szczególnie wewnętrznej wskaźniku poziomu oleju. Uważać, żeby nie strony osłony kosiarki.
  • Page 75 W celu wymiany noża należy poluzować śrubkę. PRZECHOWYWANIE W OKRESIE Założyć nowy nóż, żeby wybite logo STIGA było ZIMOWYM skierowane w stronę uchwytu noża (nie w stronę trawy). Ponownie założyć podkładkę i śrubkę. W zimie kosiarkę należy przechowywać z Śrubkę...
  • Page 76 Ponownie wkręcić świecę zapłonową. Należy dokładnie wyczyścić kosiarkę i przechować ją w suchym pomieszczeniu. SERWISOWANIE Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i przedstawicieli handlowych. Lista punktów serwisowych dostępna jest w witrynie internetowej firmy STIGA pod adresem: www.stiga.com.
  • Page 77 LATVIEŠU Piezīme! Pārliecinieties, vai rokturi saliecot un SIMBOLI atliecot netiek ierauti vai bojāti vadi. KONTROLE Uz mašīnas atrodas šādi simboli. Tie ir vajadzīgi, lai atgādinātu par rūpību un uzmanību, ko prasa Ievietojiet vadus un elektrisko kabeli (Multiclip 46 mašīnas lietošana. SE) kabeļu turētājos E (3.
  • Page 78 LATVIEŠU BENZĪNA UZPILDE Multiclip 46 SSatveriet startera rokturi un, strauji pavelkot startera vadu, iedarbiniet Nekad neņemiet nost piltuves vāciņu un motoru. neiepildiet benzīnu, kad motors darbojas vai vēl joprojām ir sakarsis. Multiclip 46 SE: Iedarbiniet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu pulksteņa rādītāja kustības Nekad nepiepildiet benzīna tvertni virzienā.
  • Page 79 LATVIEŠU PĻAUŠANAS AUGSTUMS Ieslēdziet piedziņu, nospiežot sajūga rokturi I stūres roktura virzienā. Izslēdziet piedziņu, Pirms pļaušanas augstuma iestatīšanas atlaižot sajūga rokturi I (8., 9. zīm.). izslēdziet motoru. Liekot velkošajiem riteņiem nedaudz pacelties virs Neiestatiet pļaušanas augstumu tik zemes, pagriezienus, atpakaļgaitu un pļaušanu zemu, lai asmens varētu aizķert apkārt kokiem u.
  • Page 80 LATVIEŠU Piezīme! Telpa zem transmisijas apvalka jātīra Mazgājiet gaisa filtru reizi trijos mēnešos vai ik vismaz vienreiz vai divreiz gadā. Iestatiet pēc 25 stundām darba atkarībā no tā, kas notiek viszemāko pļaušanas augstumu. Atskrūvējiet ātrāk. Ja lietojat motoru putekļainos apstākļos, skrūves un noņemiet transmisijas apvalku (14.
  • Page 81 (4. zīm.). Pēc tam, kad uzlāde beigusies, Lai nomainītu asmeni, atskrūvējiet skrūvi. pievienojiet akumulatora spaili motora spailei. Ievietojiet jauno asmeni tā, lai marķētais STIGA Piezīme! Akumulatora lādētāju nedrīkst savienot logo būtu vērsts uz augšu iepretim asmens ar motora bloku tieši. Iedarbināt motoru, tureklim (nevis vērsts pret zāli).
  • Page 82 LATVIEŠU APKOPE Oriģinālās rezerves daļas piegādā servisa darbnīcas un daudzi izplatītāji. To sarakstu var atrast STIGA Interneta mājas lapā: www.stiga.com.
  • Page 83 LIETUVIŠKAI PASTABA! Saugokite, kad sulenkiant arba SIMBOLIAI ištiesiant rankeną, nesugnybtumėte ir nenutrauktumėte lynų. Ant mašinos atvaizduoti toliau nurodyti simboliai. VALDYMO PRIEMONĖS Jų paskirtis – priminti jums apie reikiamą atsargumą ir dėmesį, kai naudojatės mašina. Į lynų laikiklius E įstatykite lynus ir elektros laidą (Multiclip 46 SE) (3 pav.).
  • Page 84 LIETUVIŠKAI PRIPILDYKITE BENZINO BAKĄ 6. Kad variklis lengviau užsivestų, paspauskite rankeną žemyn, truputį pakeldami priekinius Kai variklis veikia ar tebėra įkaitęs, ratus nuo žemės. Neužveskite variklio vešlioje negalima atidaryti bako dangtelio ar žolėje. pilti benzino. Multiclip 46 STvirtai suimkite starterio Niekuomet nepripildykite benzino bako rankenėlę...
  • Page 85 LIETUVIŠKAI 2. Nepjaukite vejos pernelyg trumpai. Nupjauti reikia ne daugiau kaip 1/3 žolės ilgio. PAVAROS ĮJUNGIMAS IR 3. Užtikrinkite, kad sritis po vejapjovės korpusu IŠJUNGIMAS būtų visuomet švari. Pavara įjungiama paspaudus rankeną žemyn, 4. Prižiūrėkite, kad peilio ašmenys visuomet būtų kad varantieji ratai truputį...
  • Page 86: Oro Filtras

    LIETUVIŠKAI VALYMAS Pirmą kartą pakeiskite alyvą po 5 darbo valandų, o vėliau – kas 50 darbo valandų arba vieną kartą per Po naudojimo vejapjovę reikia išvalyti. Ypač sezoną. Ištraukite alyvos matuoklį, pakreipkite svarbu nuvalyti apatinę vejapjovės korpuso dalį. vejapjovę ir leiskite alyvai ištekėti į indą. Nuplaukite, naudodamiesi ˛arna sodui laistyti.
  • Page 87 šaltinį, be to, kroviklis gali sugesti. Kad pakeistumėte ašmenis, atlaisvinkite varžtą. Uždėkite naują geležtę taip, kad štampuotas LAIKYMO SĄLYGOS ŽIEMĄ „STIGA“ logotipas būtų nukreiptas į viršų, ašmenų laikiklio link (ne nukreiptas į žolę). Žiemą laikykite vejapjovę su gerai įkrautu Uždėkite poveržlę ir įsukite varžtą. Gerai akumuliatoriumi sausoje vėsioje vietoje (nuo 0°C...
  • Page 88 Lėtai traukite užvedimo rankeną, kad alyva pasiskirstytų cilindre. Vėl įsukite uždegimo žvakę. Kruopščiai nuvalykite vejapjovę ir laikykite ją sausoje patalpoje. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Originalias dalis tiekia techninės priežiūros dirbtuvės ir daugelis prekybos atstovų. Jų sąrašą galite rasti „STIGA“ interneto svetainėje: www.stiga.com.
  • Page 89 РУССКИЙ 4. Положение при транспортировке и ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ хранении. Ручка занимает меньше места, если кнопка отпущена и ручка сложена. Указанные ниже знаки нанесены на машину. ВНИМАНИЕ! Проверьте, что при Эти знаки указывают, на что следует обратить манипуляциях складывания и раскладывания внимание...
  • Page 90 запускайте двигатель на участках, опасен для людей и природы. Например в нем покрытых густой травой. отсутствуют содержащие свинец присадки, кислородсодержащие компоненты (спирты и Multiclip 46 S:Удерживая рукоятку эфиры), непредельные углеводороды и бензол. стартера, запустите двигатель, резко потянув шнур стартера. ВНИМАНИЕ! При переходе на...
  • Page 91 РУССКИЙ ПУСК ДВИГАТЕЛЯ (Honda) ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ 1. Установите газонокосилку на ровную Двигатель может быть очень твердую поверхность. Не запускайте горячим сразу после выключения. Не двигатель на участках, покрытых высокой прикасайтесь к глушителю, блоку травой. цилиндров или ребрам охлаждения. Это может привести к ожогам. 2.
  • Page 92 РУССКИЙ ОЧИСТКА 5. Не подстригайте влажную траву. Такая трава легче прилипает к нижней После использования необходимо очистить поверхности кожуха, что ухудшает качество газонокосилку. Наиболее важно производить стрижки. очистку нижней части корпуса газонокосилки. ВЫСОТА СТРИЖКИ Вымойте газонокосилку из садового шланга. При своевременной очистке газонокосилка Перед...
  • Page 93 РУССКИЙ масло может быть горячим. щеткой, так как это способствует проникновению загрязнений внутрь волокна. Замените масло после первых 5 часов работы и Замените фильтр в случае его сильного затем заменяйте после каждых 50 часов работы загрязнения. или один раз в сезон. Извлеките указатель уровня...
  • Page 94 батареи еще раз в течение 24 часов. Для замены ножа ослабьте винт. Установите новый нож таким образом, чтобы выбитый РЕГУЛИРОВКА ТРОСИКА МУФТЫ логотип STIGA был обращен к держателю СЦЕПЛЕНИЯ ножа (не к траве). Снова установите шайбу и закрутите. Тщательно затяните винт.
  • Page 95 распределения масла по цилиндру. Ввинтите свечу зажигания. Тщательно очистите газонокосилку и храните ее в помещении в сухом месте. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Фирменные запасные части поставляются сервисными мастерскими и дилерами. Их список можно найти в Интернете на вебсайте компании STIGA по адресу: www.stiga.com.
  • Page 96 ČEŠTINA 4. Přepravní a skladovací poloha Rukojeť zabírá SYMBOLY méně místa, pokud se povolí velké pojistné matice a rukojeť se sklopí. Na stroji jsou umístěny následující symboly. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda při skládání a Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát rozkládání...
  • Page 97 ČEŠTINA PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE Multiclip 46 SUchopte rukojeť startéru a spusťte stroj prudkým vytažením startovacího Běží-li motor nebo pokud je stále teplý, lanka. neodstraňujte víčko nádrže ani nedolévejte palivo. Multiclip 46 SE: Motor nastartujte otočením klíčku zapalování ve směru hodinových Palivovou nádrž...
  • Page 98 ČEŠTINA VÝŠKA SEKÁNÍ Uveďte pohon do záběru přitisknutím madla spojky Ik rukojeti. Vypněte pohon uvolněním Před nastavováním výšky sekání madla spojky I (viz obr. 8, 9). vypněte motor. Stisknutím řidítek dolů tak, aby se poháněná kola Výšku sekání nenastavujte tak, aby nůž trochu zvedla nad povrch země, můžete zatáčet, nebo nože přicházely do styku s couvat, pohybovat se kolem stromů...
  • Page 99 ČEŠTINA UPOZORNĚNÍ! Jednou nebo dvakrát za rok Filtr vyperte každý třetí měsíc nebo po 25 očistěte spodní kryt převodovky. Nastavte hodinách provozu, podle toho, k čemu dojde dříve. minimální výšku sekání. Odšroubujte šrouby krytu Čistěte jej častěji, jestliže používáte motor v převodovky a odstraňte jej (viz obr.
  • Page 100 UPOZORNĚNÍ! Akumulátorová nabíječka se Nainstalujte nový nůž tak, aby strana označená nikdy nesmí připojovat přímo ke svorkám motoru. logem STIGA směřovala k držáku nože (nikoliv k Motor nelze startovat s akumulátorovou trávníku). Znovu nasaďte šroub s podložkou. nabíječkou připojenou jako zdroj napětí. Mohlo by Šroub náležitě...
  • Page 101: Slovensko

    SLOVENSKO ROČICE ZA UPRAVLJANJE OZNAKE Namestite žice in električni kabel (Multiclip 46 SE) v držala za kable E (sl. 3). Pritrdite ročico za Na stroju so naslednje opozorilne oznake. Njihov zagon v držalo F na desni strani ročice. namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri uporabi.
  • Page 102 SLOVENSKO Po možnosti uporabljajte okolju prijazen bencin, 7. Za najboljše rezultate pri košnji naj motor to je alkilatni bencin. Zaradi svoje sestave je ta vedno dela pri polnem plinu. bencin manj škodljiv ljudem in naravi. Nima Roke in noge imejte vedno dovolj daleč nobenih svinčevih dodatkov, nobenih od vrtljivega rezila.
  • Page 103 SLOVENSKO 1. Spustite ročico za zagon/ustavitevG, da ustavite VZDRŽEVANJE motor (sl. 8, 9). Te ročice ne smete odklopiti (npr. tako, da pritisnete ob ročaj), saj ne boste Na motorju ali kosilnici lahko mogli ustaviti motorja. opravljate servisna dela šele potem, ko Honda: Zaprite dovod goriva.
  • Page 104 SLOVENSKO MAZANJE Umazanijo odstranite tako, da s filtrom nekajkrat udarite ob trdo površino ali pa jo spihate s Nastavite najnižjo višino košnje. Odvijte vijake in stisnjenim zrakom iz zadnjega dela filtra. Filtra ne odstranite pokrov menjalnika. Namažite pogonsko skušajte očistiti s krtačo, saj s tem vtirate gred pri drsnih ležajih z oljem/oljnim pršilom vsaj umazanijo v vlakna.
  • Page 105 Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Če želite zamenjati rezilo, zrahljajte vijak. Namestite novo rezilo, tako da je žig z logotipom STIGA obrnjen proti držalu rezila (ne proti travi). Vnovič namestite podložko in vijak. Privijte vijak. Moment privijanja 40 Nm (sl. 22).
  • Page 106 Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Торговая марка 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Marque STIGA Značka Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Valmiste Fabricage Gyártmány Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca...
  • Page 107 Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Ten produkt odpowiada następującym normom:...
  • Page 108 M O W I N G A H E A D GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S w w w. s t i g a . c o m...

This manual is also suitable for:

46 se

Table of Contents