Page 1
Operating and Safety Instructions Translation of Original Operating Manual Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi FEJEZŐ- ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ PKS 1500 A1 ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGA PKS 1500 A1 Kezelési és biztonsági útmutató Napotki za upravljanje in varnost Az eredeti használati útmutató...
Page 2
MItre SAw PKS 1500 A1 1–10 MITRE SAW 11–21 PILARKA DO CIĘCIA KĄTOWEGO I UKOŚNEGO 22–32 FEJEZŐ- ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ 33–42 ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGA 43–53 POKOSOVÁ PILA 54–64 SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLA 65–75 DE | AT | CH KAPP- UND GEhRUNGSSäGE...
Page 3
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní...
Table of contents: Page: Introduction Proper use Important information Additional safety instructions Residual risks Commissioning Assembly Area of application Settings Working instructions Electrical connection Accessories Maintenance Troubleshooting Guarantee Certificate Declaration of conformity...
10 Workpiece clamp Introduction 11 Housing / base joint 12 Dust bag 13 Stationary saw blade guard MANUFACTURER: scheppach PKS 1500 A1 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 Scope of delivery D-89335 Ichenhausen Mitre saw Dust bag NOTE: Workpiece clamp According to the applicable product liability laws, the Tool for changing the saw blade –...
is defective, the power can fail when starting the ma- • Reaching into the running saw blade (cutting injury). chine. This could influence other machines (e.g. blink- • Kick-back of workpieces and workpiece parts. ing lamps). If the electrical power corresponds to Zmax •...
– When working outdoors, anti-slip footwear is – Only use cable reels in the unrolled state. recommended. 19 Remain attentive – Tie long hair back in a hair net. – Pay attention to what you are doing. Remain 9 Use protective equipment sensible when working.
Page 10
– Connect a dust collecting device to the electric tool when sawing wood. The emission of dust is influenced, among other things, by the type SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE HANdLING OF of material to be processed, the significance of SAW BLAdES local separation (collection or source) and the Only use insertion tools if you have mastered their correct setting of the hood/guide plates/guides.
laser manufacturer or an authorised representative. clamps: the parts which should be cut must always be fixed between the clamps. Safety instructions for handling batteries • Avoid accidental starting of the machine: the oper- Always make sure that the batteries are inserted ating button may not be pressed when inserting the with the correct polarity (+ and –), as indicated on plug in an outlet.
m Assembly Pivoting the table plate (Fig. 2) The mitre saw can be pivoted left and right with the rota- WARNING! For you own safety, only insert the mains ry table. Exact angle adjustment is possible on the basis plug in an outlet when all assembly steps have been of the scale.
• Fit the outer saw blade flange and firmly tighten the • The mains voltage must be 230 V~ screw. • Extension cables up to 25 m long must have a • Move the saw blade guard back to the correct position. cross-section of 1.5 mm2.
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact the utility provider to check the voltage.
GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Page 16
Spis treści: Strona: Wprowadzenie 12-13 Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki 13-15 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 15-16 Ryzyka szczątkowe 16-17 Uruchamianie Montaż Zakres zastosowania Ustawienia Wskazówki dotyczące pracy Przyłącze elektryczne 18-19 Wyposażenie Konserwacja Pomoc dotycząca usterek Gwarancja Deklaracja zgodności...
kość wynoszącą 3 mm oraz szerokość wynoszącą 10 zujących przepisów bezpieczeństwa pracy. Dodatkowo należy stosować się do zasad bezpieczeń- Zwrócić uwagę, by element obrabiany był zawsze za- stwa i higieny pracy oraz wymogów medycyny pracy. bezpieczony uchwytem mocującym. Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wyklucze- nie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich Informacje na temat powstającego hałasu następstwie szkody.
Page 19
18 lat, osoba ucząca się minimum 16 lat, jednak – Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w wyłącznie pod nadzorem. razie stwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić 5 Przechowywać urządzenie w pewnym miejscu w autoryzowanym serwisie. – Nieużywane urządzenia powinny być przechowy- –...
osprzętu może powodować zagrożenie obraże- 3 Bezpieczna praca niami. – Stosować wyłącznie brzeszczoty pił, których 23 Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa wykwalifikowanemu elektrykowi nie jest mniejsza niż maksymalna prędkość ob- – Urządzenie to odpowiada ujednoliconym nor- rotowa wrzeciona tarczowej piły stołowej i które mom bezpieczeństwa.
Nie stosować żadnych luźnych pierścieni lub tulei Nie zwierać akumulatorów. redukujących do zmniejszania otworów w brzesz- Nie ładować akumulatorów jednorazowego użytku. czotach pił tarczowych. Nie doprowadzić do całkowitego rozładowania aku- Zwrócić uwagę, by zamocowane pierścienie mulatora! redukujące, zabezpieczające narzędzie robocze, Nie mieszać...
• Nie obciążać niepotrzebnie maszyny: zbyt silny nacisk oSTRoŻnIe: Maszynę ustawić w strefie, która jest od- podczas cięcia może szybciej uszkodzić brzeszczot powiednia ze względu na warunki ekologiczne i oświe- piły, co prowadzi do obniżenia wydajności maszyny tlenie. Nigdy nie zapominać, że podczas wykonywania podczas obróbki oraz zmniejsza dokładność...
m zakres zastosowania • Element obrabiany przycisnąć równomiernie do listew ograniczających (27), zwrócić uwagę, by ręka znajdo- Przewidziane możliwości zastosowania wała się poza obszarem cięcia brzeszczota piły. Maszyna może ciąć: • Prawą ręką na uchwycie (2) wcisnąć dźwignię bloku- • Drewno oraz tworzywa drewnopodobne jącą...
moczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), sil- bezpośrednio do nas. nik można ponownie uruchomić. • Prace związane z utrzymaniem w dobrym stanie, kon- serwacją, czyszczeniem oraz usuwaniem usterek wy- uszkodzone przyłącze elektryczne konywać wyłącznie przy wyłączonym napędzie. Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- •...
Pomoc dotycząca usterek Usterka możliwa przyczyna Pomoc Silnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, Zlecić sprawdzenie maszyny specjaliście. Nigdy przepalone bezpieczniki nie próbować naprawiać silnika samodzielnie. Zagrożenie! Sprawdzić bezpieczniki, ew. wymienić Silnik uruchamia się Napięcie zbyt niskie, zwoje uszkodzone, Zlecić...
Gwarancja Drodzy Klienci, Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również...
Page 27
Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés 23-24 Rendeltetésszerűi használat Fontos utasítások 24-25 További biztonsági utasítások 25-27 Maradék kockázatok Üzembe helyezés 27-28 Összeszerelés Alkalmazási terület Beállítások 28-29 Munkavégzési útmutatások Elektromos csatlakoztatás Tartozék Javítás Hibaelhárítás JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 31-32 Konformkijelentés...
11 Ház/lábazat csukló D-89335 Ichenhausen 12 Forgácsgyűjtő zsák 13 Merev fűrészlapvédő KEdVES VáSáRLó! PKS 1500 A1 A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmében Szállított elemek a berendezés gyártója nem vonható felelősségre a be- Fejező- és gérvágó fűrész rendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező károkért a Forgácsgyűjtő...
Figyelmeztetés: A zaj súlyosan károsíthatja egészsé- • A fűreszlap megerintese a nem lefedett gét. Ha a gép által keltett zaj meghaladja a 85 dB (A) ér- fűreszkorben. téket, akkor viseljen egy megfelelő hallásvédőt. Ha hibás • A forgo fűreszlapba valo nyulas (vagasi serules) az elektromos csatlakozó, a gép indításánál az áram le- •...
munkákra, melyekre ezek nincsenek előrelátva; mot, javítás előtt és a szerszámok, pl. fűrészlap, mint például ne használjon kézi körfűrészeket fák fúró és marógép cseréjénél. kivágására vagy ágak levágására. 16 Ne hagyjon benne semmilyen szerszámkulcsot – Ne használja az elektromos kéziszerszámot dugva tűzifa fűrészelésére.
Page 31
– Csak a gyártó által ajánlott, az EN 847-1 céloknak megfelelő távtartó tárcsákat és orsóka- szabvány előírásainak megfelelő fűrészlapokat rikákat használjon. használjon. – A gép körül a talaj mindig egyenes, tiszta és – Ügyeljen arra, hogy a vágni kívánt anyagnak lehullott daraboktól, pl.
12 A tartozék fűrészlapot csak fa fűrészelésére hasz- elemeket ne keverje vagy dobálja össze! Ez ugyanis nálja, fémek megmunkálására soha. az elemek rövidzárlatához, ezzel pedig károkhoz, égési sérülésekhez és akár tűzveszélyhez is ve- Figyelem: Lézersugárzás zethet. Ne nézzen a sugárba 16 Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb Lézerosztály 2 ideig nem használja azt, kivéve, ha vészhelyzet...
ÁTHeLyeZÉS munkadarab-befogót a rögzített fűrészasztal bal vagy Mivel a fejezőfűrész viszonylag kis méretű és könnyű, jobb oldalára. ezért könnyen, akár egy ember is áthelyezheti. Elegen- • Végül ismét húzza meg a (17) rögzítőcsavart. dő, ha a zárógomb (4. ábra (26)) legalsó állásba rögzíté- se után a fejezőfűrészt a fogantyúnál (4.
A gép hátoldalán lazítsa meg a (23) fogantyút, majd a Lézer be- / kikapcsolása beosztás segítségével döntse a gépegységet a kívánt Bekapcsolni: A lézer be-/kikapcsolót az „1”-es állásba szögig. A (24) beosztás alapján a szöget a (25) mutató tenni. A megmunkálandó munkadarabra egy lézervonál közepénél rögzítheti.
Tartozék NORMáL KARBANTARTáSI MUNKáLATOK A normál karbantartási munkálatokat nem szakképzett FŰRÉSZPoR eLSZÍVÁSA személy is végezheti; ezeket az előző bekezdésekben, A fejezőfűrész egy olyan szívógarattal van ellátva, ame- illetve ebben a fejezetben ismertetjük. lyet szívó berendezésre lehet csatlakoztatni. Tetszés • A fejezőfűrészt nem kell kenni, mivel mindig száraz fe- szerint porzsák is alkalmazható.
jÓTÁLLÁSI TÁjÉkoZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fejező- és gérvágó fűrész 93463 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: PKS1500A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Kiss Scheppach scheppach Häsör utja 3 H - 5931 Nagtszenas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69...
Page 37
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi A hiba oka: időpontja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Page 38
Kazalo: Stran: Uvod Predpisana namenska uporaba Pomembni napotki 35-36 Dodatni varnostni napotki 36-38 Ostala tveganja Zagon 38-39 Montaža Področje uporabe Nastavitve Delovna navodila 39-40 Električni priključek Pribor Vzdrževanje Pomoč pri motnjah Garancijski list Izjava o skladnosti...
12 Vreča za trske 13 Toga zaščita žaginega lista • neprimerne uporabe, • neupoštevanja navodil za uporabo, PKS 1500 A1 • popravila s strani nepooblaščenihin neusposobljenih Obseg dostave oseb, Čelilna in zajeralna žaga •...
Informacije o nastanku hrupa nastopijo sledeči primeri: Ravni hrupa tega stroja med delovanjem so naslednje: • Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni pokrit. : 99.6dB(A) K=3dB(A) • Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost vreznine) : 112.6dB(A) K=3dB(A) •...
– Električnega orodja ne uporabljajte za žaganje orodje drv. – Pred vklopom preverite, če ste odstranili ključ in 8 Nosite ustrezna delovna oblačila nastavljalno orodje. – Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Le-te lahko 17 Izogibajte se nenamernemu zagonu. zagrabijo premični deli naprave. –...
Page 42
nastanka naglušnosti, ja elektromagnetno polje. To polje lahko v določenih – zaščito dihalnih poti zaradi zmanjšanja tvega- okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske nja vdihovanja nevarnega prahu, vsadke. Zaradi zmanjšanja nevarnosti resnih ali smrtnih – nošenje rokavic pri delu z žaginimi listi in poškodb, osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, grobimi materiali.
načine postopkov, lahko to privede do nevarnega iz- • Stroja ne obremenjujte po nepotrebnem: če je pritisk postavljanja sevanju. pri žaganju prevelik, se list žage hitro poškoduje, kar • Nikoli ne odpirajte laserskega modula. lahko povzroči zmanjšanje moči stroja pri obdelovanju •...
Nastavitve PRIkLoP nA eLekTRIČno omReŽje Vtičnica mora biti v dobrem stanju. ČeLILno deLoVAnje Spominjamo vas na to, da mora biti na omrežno napravo priključena magnetotermična zaščitna priprava, ki varuje POzOR: Preden začnete izvajati eno od naslednjih na- vse vode pred kratkim stikom in preobremenitvijo. stavitvenih del, preverite, če je motor stroja izklopljen.
• Previdno izvlecite žagin list (nevarnost poškodb zaradi zobcev žaginega lista). motor na izmenični tok • Na notranjo prirobnico žaginega lista namestite nov • Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. žagin list. Pri tem pazite na smer vrtenja žaginega •...
Pomoč pri motnjah Motnja mogoč vzrok Ukrep Motor ne deluje. Motor, kabel ali vtič so okvarjeni, varovalke so Stroj na pregleda strokovnjak. Motorja nikoli ne pregorele. popravljajte sami. Nevarnost! Preverite varovalke, po potrebi jih zamenjajte. Motor deluje počasi Prenizka napetost, poškodovane tuljave, Elektro podjetje naj preveri napetost.
Garancijski list Proizvajalec: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Naslov servisa: Top Nova d.o.o. Dobrave 6 SI -.1236 Trzin Telefonska št. servisa: +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) e-poštni naslov (SI): lidl.service.SI@scheppach.com S tem garancijskim listom jamčimo scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Page 48
Obsah: Strana: Úvod 44-45 Použití podle účelu určení Důležité pokyny 45-46 Doplňující bezpečnostní pokyny 46-48 Zbytková rizika Uvedení do provozu 48-49 Montáž Oblast použití Nastavení Pracovní pokyny 49-50 Elektrická přípojka Příslušenství Údržba Odstraňování závad Záruční list Prohlášení o shodě...
škody způsobené 12 Vak na piliny 13 Pevná ochrana pilového listu výrobkem, ke kterým z následujících důvodů: • Nesprávná manipulace. PKS 1500 A1 • Nedodržení pokynů pro obsluhu. Rozsah dodávky • Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprováděné Zarovnávací a pokosová pila v autorizovaném servisu.
zajištěn držákem. • Sahnuti do běžiciho piloveho kotouče (řezne zraně- Informace o vzniku hluku • Zpětny vrh obrobků a jejich časti. Hladiny hluku tohoto stroje v provozu jsou následující: • Zlomeni piloveho kotouče. : 99.6dB(A) K=3dB(A) • Vyletnuti vadnych tvrdokovovych časti piloveho ko- : 112.6dB(A) K=3dB(A) touče.
ho dříví. 18 Venku používejte prodlužovací kabel. 8 Noste vhodné pracovní oblečení – Venku používejte pouze k tomu schválené a – Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by odpovídajícím způsobem označené prodlužovací být zachyceny pohyblivými částmi. kabely. – Při práci na volném prostranství jsou vhodné –...
Page 52
vdechnutí nebezpečného prachu. na stole. – Při manipulaci s pilovými listy a surovým – Dlouhé opracovávané předměty zajistěte na kon- materiálem noste rukavice. Vždy, když to ci procesu řezání proti převrácení (např. odvíjecí bude prakticky možné, přenášejte pilové listy rám nebo vozík). v pouzdře.
plochy, na osoby nebo zviřata. Take laserovy papr- užití elektrických přívodních kabelů, které nebudou v sek s nizkym vykonem může važně poškodit oko. pořádku. • Pozor - pokud jsou provaděny jine, než zde uvedene • Kromě toho mohou přes všechna přijatá preventiv- postupy, může to vest k nebezpečnemu vystaveni ní...
m oblast použití těn tak, aby kolem něj bylo ve všech směrech alespoň 80 cm volného místa. Tak bude možné provádět čisticí práce a údržbu, stejně jako nastavení, a to při dodržení Předpokládané možnosti použití bezpečnostních podmínek a s dostatečným prostorem Stroj řeže: pro pohyb.
m elektrická přípojka nedostaly do oblasti řezání pilového listu. • S pravou rukou na držadle (2) zatlačte na blokovací páčku (3), aby bylo možné posunout zařízení smě- Instalovaný elektromotor je zabudován v provozu- rem nahoru. schopném stavu. Přípojka musí odpovídat přísluš- •...
m Údržba Bude-li se muset mimořádných servisních prací a mimořádných oprav účastnit odborný personál, obraťte se vždy na doporučené servisní středisko, nebo přímo na nás. • Servisní práce, údržbu a čištění, stejně jako odstra- ňování poruch, lze v zásadě provádět pouze na stroji s vypnutým pohonem.
odstraňování závad závada možná příčina odstranění Motor nefunguje. Motor, kabel nebo zástrčka je vadná, Stroj nechte zkontrolovat odborníkem. Motor nikdy propálené pojistky neopravujte sami. Nebezpečí! Zkontrolujte pojistky, příp. je vyměňte. Motor se spouští Příliš nízké napětí, poškozená vinutí, Nechte zkontrolovat napětí elektrickými pomalu a nedosahuje propálený...
Záruční list Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše vyrobky podlehaji přisne kontrole kvality. Pokud i přesto tento přistroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosime Vas, abyste se obratili na naš zakaznicky servis, jehož adresa je uvedena na tomto zaručnim listu. Radi Vam budeme k dispozici take telefonicky na niže uvedenem servisnim čisle.
Page 59
Obsah: Strana: Úvod 55-56 Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia 56-57 Dodatočné bezpečnostné upozornenia 57-59 Zostatkové riziká Uvedenie do prevádzky 59-60 Montáž Oblasť nasadenia Nastavenia Pracovné pokyny 60-61 Elektrická prípojka Príslušenstvo Údržba Odstraňovanie porúch Záručný list Vyhlásenie o zhode...
niť ďalšie stroje (napr. blikajúce kontrolky). Ak elektrický ny sluchu. výkon zodpovedá Zmax. < 0,27, nemali by sa takého po- • Emisie dreveneho prachu poškodzujuce zdravie pri ruchy vyskytnúť. (Ak áno, kontaktujte vášho odborného použivani v uzatvorenych miestnostiach. predajcu.) • Uvedená hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje normovanej skúšobnej metódy a môže sa použiť...
– Elektrický prístroj nepoužívajte na rezanie palivo- kotúča, vrtáka, frézky. vého dreva. 16 Nezabudnite v prístroji zastrčené nástrojové kľúče 8 Pri práci používajte vhodný pracovný odev – Pred zapnutím vždy skontrolujte, že sa na prí- – Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie stroji nenachádzajú...
Page 63
com, ktoré zodpovedajú norme EN 847-1. – Pracovná poloha vždy zo strany od pílového – Dávajte pozor na to, aby ste na rezaný materiál kotúča. použili vhodný pílový kotúč. – Z oblasti rezania neodstraňujte žiadne zvyšky – Noste vhodný osobný ochranný výstroj. Tento po rezaní...
Pozor: Laserové žiarenie pady! nepozerať sa priamo do lúča 17 Batérií, ktoré vytiekli, sa NIKDY nedotýkajte bez Trieda laseru 2 príslušnej ochrany. Ak uniknutá kvapalina príde do kontaktu s pokožkou, okamžite pokožku umyte pod tečúcou vodou. V každom prípade zabráňte kontak- tu kvapaliny s očami a ústami.
(pozri šípky na škatuli). Náklad upevnite lanami alebo bezpečnostnými popruh- montáž strmeňa (obr. 1.1 – 1.2) mi, aby počas prepravy nedošlo k posunom alebo aby • Uvoľnite skrutky s krížovými drážkami (18) na spodnej diely nákladu nevypadli. strane píly a strmeň (16) preveďte cez predurčené otvory na zadnej strane píly.
robku (10 – obr. 1) na pracovný stôl. som. Prevádzka skracovacej píly (obr. 4) dôležité upozornenia • Uvoľnite blokovacie tlačidlo (26). • Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. • Pílový agregát nadvihnite za rukoväť (2), až kým tento • Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor zno- zaklapne v najhornejšej polohe.
m Údržba Ak je nutné pri mimoriadnych údržbových prácach alebo opravách privolať odborný personál, vždy kontaktujte odporúčané servisné stredisko alebo priamo nás. • Opravy, údržbové a čistiace práce, ako aj odstraňo- vanie funkčných porúch zásadne vykonávajte iba pri vypnutom pohone. •...
odstraňovanie porúch Porucha možná príčina Náprava Motor nefunguje. Motor, kábel alebo zásuvka sú chybné, poistky Stroj nechajte skontrolovať odborníkom. Nikdy spálené. motor neopravujte sami. Nebezpečenstvo! Skontrolujte poistky, príp. ich vymeňte. Motor beží pomaly Napätie je príliš nízke, vinutia poškodené, Napätie nechajte skontrolovať distribútorom a nedosahuje kondenzátor spálený.
Záručný list Važena zakaznička, važeny zakaznik, naše vyrobky podliehaju prisnej kontrole kvality. V pripade, že nebude pristroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nam to veľmi ľuto a prosime Vas, aby ste sa obratili na našu servisnu službu na adrese uvedenej na tomto zaručnom liste. Radi Vam budeme k dispozicii taktiež...
Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem 12 Spänesack 13 Sägeblattschutz starr geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: PKS 1500 A1 • unsachgemäßer Behandlung, Lieferumfang • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Kapp- und Gehrungssäge •...
Information zur Geräuschentwicklung fahren unterrichtet sein. Die Geräuschpegel dieser Maschine während des Be- Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- triebs sind die folgenden: vorschriften genauestens einzuhalten. : 99.6dB(A) K=3dB(A) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen : 112.6dB(A) K=3dB(A) und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- Vibration: 4.51m/s K=1.5m/s ten.
Page 73
– Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin- 13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel – Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- jederzeit das Gleichgewicht. reich fern. –...
– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- – Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochle- sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte giertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan- 2 Wartung und Instandhaltung leitung angegeben ist. –...
Page 75
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi- Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl nischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verur- werkzeug bedient wird. sachen. • Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu SICHERHEITSHINWEISE FÜR dEN UMGANG MIT einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
18 Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im der richtigen Position eingeführt wird (siehe Pfeile auf Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. der Schachtel). Fixieren Sie die Ladung mit Seilen oder Sicherheitsrie- m Restrisiken men, damit es während des Transports nicht zu Ver- schiebungen kommt oder Teile der Ladung herausfallen.
montage der werkstückauflagen (Fig. 1.1 - 1.2) geneigt werden. • Lösen Sie die Kreuzschlitzschraube (14) und führen Lösen Sie den Handgriff (23) auf der Rückseite der Ma- die Werkstückauflage durch die vorgesehene Bohrung schine und neigen Sie das Aggregat nach Skala in die seitlich am feststehenden Sägetischs.
Entnehmen Sie die 2 Batterien. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- • Ersetzen Sie beide Batterien durch die gleiche oder tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- gleichwertige Type. Achten Sie darauf, dass sie in führt werden. der gleichen Polrichtung eingesetzt sind wie die ver- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: brauchten Batterien.
Störungsabhilfe Störung mögliche ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Nie durchgebrannt Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren sam an und erreicht Kondensator durchgebrannt lassen.
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktio- nieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...
EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул kapp- und Gehrungssäge - PkS 1500 A1 (Parkside) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV...
Page 83
Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den hausmüll! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
Page 84
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 08 / 2013 · Ident.-No.: 93463_ 3901105977 IAN 93463...