Beko MGC20100W User Manual
Hide thumbs Also See for MGC20100W:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

      • Allgemeine Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • 1.1.2 Produktsicherheit
      • Zweckmäßiger Gebrauch
      • Sicherheit von Kindern
      • Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten
      • Informationen zur Verpackung
    • 2 Technische Daten des Produktes

    • 3 Beschreibung des Produktes

      • Bedienfeld
      • Leistungseinstellung
      • Zubehör
      • Glasdrehteller
      • Tellerhalterung
      • Vorteile eines Mikrowellenofens
      • Prinzip des Mikrowellengarens
      • Grillrost
      • Mikrowellengeeignete Behälter
      • Metallbehälter und Alufolie
      • Glasbehälter
      • Kunststoffbehälter und Plastikbeutel
      • Papier
      • Holz- oder Korbbehälter
    • 4 Gerät Bedienen

      • Lebensmittel Hineingeben
      • Tipps
      • Auftauen
      • Lebensmittelmenge
      • Feuchtigkeitsgehalt
      • Kondensation
      • Zucker
      • Druck in Lebensmitteln Verringern
      • Lebensmittel während des Garens Verrühren
      • Oder Wenden
      • Verschiedene Garzeiten
      • Wartezeit
      • Grill
      • Kombinationsmodus
      • Gerät Bedienen
      • Gartabelle
      • Gartabelle
      • Auftauen
      • Auftauen-Tabelle
      • Erhitzen-Tabelle
      • Erhitzen
    • 5 Reinigung und Pflege

      • Außenflächen
      • Innenflächen
      • Transport
  • Français

    • 1 Instructions Importantes en Matière de Sécurité Et D'environnement

      • Consignes Générales de Sécurité
      • 1.2 Sécurité Électrique
      • 1.3 Sécurité du Produit
      • 1.4 Utilisation Prévue
      • Conformité Avec la Directive DEEE Et Mise Au Rebut des Produits Usagés
      • Information Sur L'emballage
    • 2 Spécifications Techniques du Produit

      • 2.1 Aperçu
    • 3 Description du Produit

      • 3.1 Panneau de Commande
      • 3.2 Boutons de Réglages
        • Niveau de Puissance
      • 3.3 Accessoires
      • 3.4 Plateau Tournant
      • Support du Plateau Tournant
      • Avantages du Four À Micro-Ondes
      • Récipients de Cuisson Aux Micro-Ondes
      • Récipients Métalliques - Papier
      • Aluminium
      • 3.9 Récipients en Verre
      • Récipients en Plastique - Sacs
      • Plastiques
      • 3.11 Papier
      • Récipients en Bois Ou en Osier
    • 4 Utilisation de Votre Appareil

      • 4.1 Disposition des Aliments
      • 4.2 Petites Suggestions
      • 4.3 Dégivrage
      • 4.4 Quantité des Aliments
      • 4.5 Teneur en Humidité
      • 4.6 Condensation
      • 4.7 Aliments Sucrés
      • Réduction de la Pression Dans Les
      • Mélanger Et Retourner Les Aliments
      • Pendant la Cuisson
      • Durées de Cuisson Différentes
      • 4.11 Temps de Repos
      • 4.12 Utilisation du Four
      • 4.13 Tableau de Cuisson
      • 4.14 Décongélation
      • 4.15Tableau de Dégivrage
      • 4.16 Plateau de Chauffage
      • 4.17 Chauffage
    • 5 Nettoyage Et Entretien

      • 5.1 Surfaces Externes
      • 5.2 Surfaces Internes
      • 5.3 Transport
  • Italiano

    • 1 Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza E L'ambiente

      • 1.1 Sicurezza Generale
      • 1.1.1 Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza del Prodotto
      • 1.2 Uso Previsto
      • Sicurezza Dei Bambini
      • Conformità con la Direttiva RAEE E lo Smalti
      • Mento Dei Rifiuti
      • Informazioni DI Imballaggio
    • 2 Specifiche Tecniche del Prodotto

    • 3 Descrizione Dell'elettrodomestico

      • Pannello DI Controllo
      • Impostazione Alimentazione
      • Accessori
      • Vassoio DI Vetro Rullo
      • Supporto Rullo
      • Vantaggi del Forno a Microonde
      • La Teoria Della Cottura a Microonde
      • Rastrelliera del Grill
      • Contenitori Per la Cottura a Microonde
      • Contenitori DI Metallo - Alluminio
      • Contenitori DI Vetro
      • Contenitori DI Plastica - Sacchetti
      • Carta
      • Contenitori DI Legno O Vimini
    • 4 Funzionamento Dell'apparecchio

      • Posizionamento Alimenti
      • Brevi Suggerimenti
      • Per Scongelare
      • Quantità DI Alimenti
      • Contenuto DI Umidità
      • Condensa
      • Zucchero
      • Riduzione Della Pressione Negli Alimenti
      • Mescolare E Girare Gli Alimenti Durante la
      • Cottura
      • Tempi Diversi DI Cottura
      • Tempo DI Attesa
      • Grill
      • Modalità Combinata
      • Funzionamento del Forno
      • Tabella DI Cottura
      • Tabella DI Cottura
      • Sbrinamento
      • Tabella Scongelamento
      • Tabella Riscaldamento
      • Riscaldamento
    • 5 Pulizia E Manutenzione

      • Superfici Esterne
      • Superfici Interne
      • Per Il Trasporto
  • Español

    • 1 Instrucciones Importantes para la Seguridad y el Medio Ambiente

      • 1.1 Seguridad General
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad del Producto
      • 1.2 Uso Previsto
      • 1.3 Seguridad Infantil
      • Cumplimiento de la Directiva RAEE y Eliminación de Residuos
      • 1.5 Información de Embalaje
    • 2 Especificaciones Técnicas del Aparato

    • 3 Descripción del Aparato

      • Panel de Control
      • Ajuste de la Potencia
      • Accesorios
      • Bandeja de Cristal con Rodillo
      • Soporte del Rodillo
      • Ventajas del Horno Microondas
      • Teoría de la Cocción con Microondas
      • Parrilla
      • Recipientes para la Cocción con Microondas
      • Recipientes de Metal - Papel de Aluminio
      • Recipientes de Cristal
      • Recipientes de Plástico - Bolsas
      • Papel
      • Recipientes de Madera O Mimbre
    • 4 Funcionamiento del Aparato

      • Colocar Los Alimentos
      • Algunas Sugerencias
      • Para Descongelar
      • Cantidad de Alimentos
      • Contenido de Humedad
      • Condensación
      • Azúcar
      • Reducir la Presión en Los Alimentos
      • Mezclar y Dar la Vuelta a Los Alimentos
      • Durante la Cocción
      • Diferentes Tiempos de Cocción
      • Tiempo de Espera
      • Parrilla
      • Modo Combinado
      • Funcionamiento del Horno
      • Tabla de Cocción
      • Tabla de Cocción
      • Descongelación
      • Tabla de Descongelación
      • Tabla de Calentamiento
      • Calentamiento
    • 5 Limpieza y Cuidados

      • Superficies Externas
      • Superficies Interiores
      • Para Transportar el Aparato
  • Português

    • 1 Instruções Importantes sobre a Segurança E Ambiente

      • 1.1 Segurança Geral
      • Segurança Elétrica
      • Segurança Do Produto
      • 1.2 Utilização Prevista
      • Segurança das Crianças
      • Conformidade Com a Diretiva REEE E Eliminação de Resíduos
      • Informação de Embalagem
    • 2 Especificações Técnicas Do Produto

    • 3 Descrição Do Produto

      • Painel de Controlo
      • Definições de Potência
      • Acessórios
      • Tabuleiro de Vidro
      • Suporte Rotativo
      • Vantagens Do Forno de Micro-Ondas
      • Teoria Do Cozinhado Com Micro-Ondas
      • Suporte da Grelha
      • Recipientes de Cozedura Em Micro-Ondas
      • Recipientes de Metal - Folhas
      • Recipientes de Vidro
      • Recipientes de Plástico - Sacos
      • Papel
      • Recipientes de Madeira Ou Vime
    • 4 Funcionar Com O Seu Produto

      • Colocar os Alimentos
      • Pequenas Sugestões
      • Para Descongelar
      • Quantidade de Alimentos
      • Conteúdo de Humidade
      • Condensação
      • Açúcar
      • Reduzir a Pressão Nos Alimentos
      • Misturar E Mexer os Alimentos Durante a
      • Diferentes Tempos de Cozedura
      • Tempo de Espera
      • Grelha
      • Modo Combinado
      • Funcionar Com O Seu Forno
      • Tabela de Cozedura
      • Tabela de Cozedura
      • Descongelação
      • Tabela de Descongelação
      • Tabela de Aquecimento
      • Aquecimento
    • 5 Limpeza E Cuidados

      • Superfícies Exteriores
      • Superfícies Interiores
      • Para O Transporte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microwave Oven

User Manual
MGC20100W MGC20100S
EN DE FR IT ES PT
NL PL CS HR SK LT
ET BG RO SL TR
01M-8850433200-0216-07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko MGC20100W

  • Page 1: Microwave Oven

    Microwave Oven User Manual MGC20100W MGC20100S EN DE FR IT ES PT NL PL CS HR SK LT ET BG RO SL TR 01M-8850433200-0216-07...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1 Important safety and Waiting time ........16 environmental instructions Grill .
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions Important Safety Do not attempt to start the oven • when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- pered with.
  • Page 5 Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty claim It is not intended for industrial or • shall be assumed for damages laboratory use. arising from misuse or improper Do not use your appliance to dry • handling of the appliance. clothes or kitchen towels.
  • Page 6: 1.1.1 Electrical Safety

    • cable by not squeezing, bending, to avoid a hazard. or rubbing it on sharp edges. Keep Beko Microwave Ovens com- • the power cable away from hot ply with the applicable safety surfaces and naked flame.
  • Page 7: 1.1.2 Product Safety

    Important safety and environmental instructions When heating food in plastic or Class B equipment is suitable for • • paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition.
  • Page 8: 1.2 Intended Use

    Important safety and environmental instructions WARNING: It is hazardous for Eggs in their shell and whole hard- • • boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
  • Page 9: 1.3 Children's Safety

    Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Page 10: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Page 11: Technical Specifications Of The Product

    Technical Specifications of the Product 1. Door lock system External width 449 mm 2. Front door glass 3. Roller support External depth 312 mm 4. Control panel External height 262 mm 5. Microwave guide Oven volume 20 L 6. Roller glass tray 7.
  • Page 12: Description Of The Product

    Description of the product Control panel Power setting Setting button at the upper section of the control panel will allow you to use any of the 9 different power levels. Following table contains some sample meals and corresponding power levels to cook them in microwave oven.
  • Page 13: Accessories

    Description of the product Accessories Power is not consumed only during cooking. Cooking with microwave oven does not contain preheating or cooling time; therefore there is no Roller glass tray power wasted. Only the meal is heated during cooking. Since the kitchen is not heated up, per- sons in the kitchen do not feel discomfort.
  • Page 14: Grill Rack

    Description of the product Grill Rack Flat cooking trays with a depth less than 1.5 cm on the edges can also be used; however, in such cases Wire grill must be used with grill cooking and oil paper or stretch wrap should be used instead combination programme.
  • Page 15: Operating Your Product

    Operating your product Placing the food Little suggestions • You will get the best results if you scatter the To defrost: food into the plate. This may be achieved in va- rious ways to get better results. • Shape of the package may change the defrost •...
  • Page 16: Reducing The Pressure In Foods

    Operating your product Reducing the pressure in foods Many food items are covered with skin of shell. They may crack due to the pressure that builds up during cooking. To avoid this, the skin or shell must be punctured with a fork or knife. This process must be applied to potato, chicken liver, egg yolk, sausage and some fruits.
  • Page 17: Combination Mode

    Operating your product Combination Mode This programme combines both microwave power and grill power of the appliance. Following 3 combination options can be selected with this programme individually. These combinations are particularly suitable for some dishes, some cooking processes and for keeping some foods at the desired crispiness.
  • Page 18: Cooking Table

    Operating your product Cooking table Because of microwave cooking feature keep food waiting for some time after cooking is over. This duration is 5-10 minutes for food meats and 2-3 minutes for vegetables. Food Power Level Cooking Time Meats Minced beef 3-5 minutes for ~ 500 g Meatball 9-12 minutes for ~ 500 g...
  • Page 19: Cooking Table

    Operating your product Cooking table Food Power Level Cooking Time Egg and cheese Fried egg 1-2 minutes per egg Scrambled eggs 45/-90 sec. to melt the butter and then 1-2 minutes per egg Dessert with egg (caramel custard) 20 x 20 cm 15-19 minutes Vegetables Vegetables (1 person)
  • Page 20: Defrosting

    Operating your product Defrosting Defrosting table Please read information about defrosting. Defrosting food in a short time is one of the biggest advantages of the microwave oven. First Food Recom- remove the metal fastening wires of the frozen mended food bags and replace them with thread or rubber. time Open the packaging made of materials such as Sausage...
  • Page 21: Heating Table

    Operating your product Heating table Food Power Level Cooking Time 1 portion 1 plate 2-3 minutes 1-2 portion(s) Main course with 7-9 minutes sauce 2-4 portions Thick meat slices 3-5 minutes such as hamburger, rolled meatball slices 2-3 portions Thin meat slices 2-3 minutes such as steak fillet Chicken pieces...
  • Page 22: Cleaning And Care

    Cleaning and Care • To clean the inner base of the oven, remove the roller glass tray and roller support. Wash the rol- ler glass tray and roller support in soapy water. Then, rinse and dry them. • Before starting the oven, install the roller support and glass tray securely.
  • Page 23 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 24 INHALT 1 Wichtige Hinweise zu Wartezeit ........36 Sicherheit und Umwelt Grill .
  • Page 25: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Page 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten rei- mikrowellengeeignet sind. nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- Stellen Sie den Mikrowellen- • nigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
  • Page 27: Elektrische Sicherheit

    Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen be- Sicherheit rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Page 28: 1.1.2 Produktsicherheit

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Page 29: Zweckmäßiger Gebrauch

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Der Mikrowellenherd ist nur zum • • werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
  • Page 30: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt verbundenen Gefahren verstehen. 1.4 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Altprodukten spielen. Reinigungs- und Wartungs- arbeiten dürfen nicht von Kindern Dieses Produkt enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und ausgeführt werden, sofern diese Städteplanung ausgestellten...
  • Page 31: Technische Daten Des Produktes

    Technische Daten des Produktes 1. Türverriegelungssystem Breite außen 449 mm 2. Frontglastür Tiefe außen 312 mm 3. Tellerhalterung 4. Bedienfeld Höhe außen 262 mm 5. Mikrowellenanleitung Ofenvolumen 20 L 6. Glasdrehteller 7. Türöffner-Taste Gewicht 10,5 kg 8. Grillrost (nur zur Verwendung mit der Versorgungsspan- 230-240V~50 Hz Grillfunktion;immer auf den Glasteller stellen)
  • Page 32: Beschreibung Des Produktes

    Beschreibung des Produktes Bedienfeld Leistungseinstellung Die Einstelltaste im oberen Bereich des Bedienfeldes ermöglicht Ihnen die Nutzung einer der 9 Leistungsstufen. Die nachstehende Tabelle zeigt einige Beispielgerichte und die entsprechenden Leistungsstufen zum Garen im Mikrowellenofen. Leistungseinstell- taste Zeiteinstell- taste Leistungsstufe Nutzung Hoch, - Wasser kochen - Hackfleisch braten...
  • Page 33: Zubehör

    Beschreibung des Produktes Zubehör Gerichte behalten vollständig ihren natürlichen Geschmack bei, wenn sie in ihrem eigenen Saft gegart werden. Verwenden Sie nach Möglichkeit Glasdrehteller wenige bis gar keine Gewürze. • Mikrowellenöfen sind energiesparend. Strom wird nur während des Garens verbraucht. Das Garen mit Mikrowellenöfen erfordert kein Vor- heizen oder Abkühlen;...
  • Page 34: Grillrost

    Beschreibung des Produktes Metallbehälter und Alufolie Allerdings werden die Lebensmittel innen und au- ßen gleichmäßig gegart. Metallbehälter reflektieren die Mikrowellen von den Lebensmitteln weg. Daher sollten sie nicht Grillrost verwendet werden. Kleine Stücke oder Streifen Der Grillrost muss bei Grill- und Kombiprogrammen Alufolie können dazu verwendet werden, Flügel genutzt werden.
  • Page 35: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Lebensmittel hineingeben Tipps • Sie erzielen optimale Ergebnisse, wenn Sie die Auftauen: Lebensmittel auf dem Teller verteilen. Dies kön- nen Sie auf verschiedene Weisen machen. • Die Form der Verpackung kann sich auf die Auf- • Wenn Sie zu viele gleichartige Lebensmittel (z. tauzeit auswirken.
  • Page 36: Druck In Lebensmitteln Verringern

    Gerät bedienen Grill Druck in Lebensmitteln verringern Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn zum Viele Lebensmittel verfügen über eine Haut oder Programm. Dieses Programm ermöglicht Ihnen eine Schale. Diese kann aufgrund des Drucks, das Grillen dünner Fleischscheiben, Steaks, der sich während des Garens entwickelt, plat- Schaschliks, Würstchen und Hähnchenteile.
  • Page 37: Kombinationsmodus

    Gerät bedienen Kombinationsmodus Dieses Programm kombiniert Mikrowellenleistung und Grillleistung des Gerätes. Die folgenden 3 Kombinationsoptionen können mit diesem Programm individuell gewählt werden. Diese Kombinationen eignen sich besonders bei ei- nigen Gerichten, einigen Zubereitungsarten und zur Wahrung der Knusprigkeit bestimmter Lebensmittel. Programm Mikrowellenleistungsstufe Grillleistung...
  • Page 38: Gartabelle

    Gerät bedienen Gartabelle Lassen Sie die Lebensmittel nach dem Mikrowellengaren etwas ruhen. Die Dauer beträgt bei Fleisch etwa 5 bis 10 Minuten und bei Gemüse etwa 2 bis 3 Minuten. Lebensmittel Leistungs- Garzeit stufe Fleisch Rinderhackfleisch 3 – 5 Minuten bei ca. 500 g Frikadellen 9 –...
  • Page 39: Gartabelle

    Gerät bedienen Gartabelle Lebensmittel Leistungsstu- Garzeit Eier und Käse Gebratene Eier 1 – 2 Minuten pro Ei Rühreier 45 – 90 Sekunden zum Schmel- zen der Butter, dann 1 – 2 Minu- ten pro Ei Nachspeise mit Ei (Karamellcreme), 20 x 20 cm 15 –...
  • Page 40: Auftauen

    Gerät bedienen Auftauen Auftauen-Tabelle Bitte lesen Sie die Informationen zum Auftauen. Das schnelle Auftauen von Lebensmitteln ist ei- ner der größten Vorteile eines Mikrowellenofens. Lebensmittel Empfohle- Entfernen Sie zunächst die Metallverschlüsse ne Zeit von den Beuteln mit gefrorenen Lebensmitteln Würstchen 5 –...
  • Page 41: Erhitzen-Tabelle

    Gerät bedienen Erhitzen-Tabelle Lebensmittel Leistungs- Garzeit stufe 1 Portion 1 Teller 2 – 3 Minuten 1 – 2 Hauptgericht mit Soße ( 7 – 9 Minuten Portion(en) 2 – 4 Portionen Dicke Fleischscheiben 3 – 5 Minuten wie Hamburger, In Scheiben geschnit- tene Hackfleischröll- chen 2 –...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Gerüche im Ofen beseitigen Sie, indem Sie ein Gemisch aus Wasser und einigen Esslöffeln Zi- tronensaft ein paar Minuten lang im Ofen erhit- zen. • Reinigen Sie den Boden des Ofens, indem Sie Glasdrehteller und Tellerhalterung entfernen. Reinigen Sie Glasdrehteller und Tellerhalterung in Seifenwasser.
  • Page 43 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Page 44 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes 4.9 Mélanger et retourner les aliments en matière de sécurité et pendant la cuisson ......56 d’environnement 4.10 Durées de cuisson différentes.
  • Page 45: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les Votre appareil est conçu pour la • consignes de sécurité qui aident à cuisson, le chauffage et la décon- se prémunir contre les risques d’in- gélation des aliments à domicile. Il cendie, d’...
  • Page 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil ne doit pas être uti- Les récipients de cuisson peuvent • • lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
  • Page 47: 1.2 Sécurité Électrique

    1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l’appareil de manière à ce applicables.
  • Page 48: 1.3 Sécurité Du Produit

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l’appareil sous Cet appareil est un équipement • l’ e au courante. ISM Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les équi- Lorsque vous chauffez les ali- •...
  • Page 49: 1.4 Utilisation Prévue

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne faites pas de rôtisserie dans le Laissez un espace d’au moins • • four. De l’huile chaude pourrait en- 20cm au dessus de la surface su- dommager les composants et ma- périeure du four.
  • Page 50: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les enfants ne doivent pas jouer 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au avec l’appareil. Les procédures de rebut des produits usagés nettoyage et d’ e ntretien par l’ u tili- sateur ne doivent pas être exécu- Ce produit ne contient pas de subs- tances dangereuses et prohibées, telles...
  • Page 51: Spécifications Techniques Du Produit

    Spécifications techniques du produit 2.1 Aperçu 1. Système de verrouillage de porte Largeur externe 449 mm 2. Vitre de porte avant 3. Support du plateau tournant Profondeur 312 mm externe 4. Panneau de commande 5. Manuel d'utilisation du four à micro-ondes Hauteur externe 262 mm 6.
  • Page 52: Description Du Produit

    Description du produit 3.1 Panneau de commande 3.2 Boutons de réglages Le bouton de réglage sur la partie supérieure du panneau de commande vous permet d' a ccéder aux 9 différents niveaux de puissance. Le tableau suivant contient quelques exemples de types de repas et de niveaux de puissance corres- Selecteur de pondant à...
  • Page 53: 3.3 Accessoires

    Description du produit 3.3 Accessoires Cela est également fonction de l' é paisseur, de la température et de la quantité d' a liments à cuire. 3.4 Plateau tournant • Les aliments conservent entièrement leur goût naturel lorsqu'ils sont cuits dans leur propre jus avec peu ou pas d' é...
  • Page 54: Récipients De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Description du produit Lors de la cuisson aux micro-ondes, la surface de la Les récipients qui surchauffent après ce processus viande ou du poulet ne brunit pas comme dans des ne doivent pas être utilisés. fours conventionnels. En revanche, les surfaces 3.8 Récipients métalliques - intérieure et extérieure des aliments sont cuites papier aluminium...
  • Page 55: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de votre appareil 4.1 Disposition des aliments • Des aliments constitués de petits morceaux cuisent plus vite que ceux constitués de gros • Pour un résultat optimal, parsemez le plateau morceaux, tandis que les denrées de forme d' a liments. Ceci peut être réalisé de diverses régulière cuisent plus vite que celles de forme manières afin d' o btenir de meilleurs résultats.
  • Page 56: 4.6 Condensation

    Utilisation de votre appareil 4.6 Condensation 4.11 Temps de repos L' h umidité contenue dans les aliments peut par- Laissez toujours reposer les aliments pendant un fois être à l' o rigine de la condensation dans le four certain temps après les avoir retirés du four. Laisser pendant la cuisson.
  • Page 57: 4.12 Utilisation Du Four

    Utilisation de votre appareil Mode Mixte Ce programme associe la puissance du micro-ondes et la puissance du gril de l’ a ppareil. Vous pouvez sélectionner distinctivement 3 options de combi- naison avec ce programme. Ces combinaisons sont particulièrement adaptées à certains plats, certains procédés de cuisson et permettent de conserver certains aliments croustillants comme vous le sou- haitez.
  • Page 58: 4.13 Tableau De Cuisson

    Utilisation de votre appareil 4.13 Tableau de cuisson En raison de la fonction micro-ondes du four, laissez les aliments cuits reposer quelque temps après la cuisson. La durée de repos peut être com- prise entre 5 et 10 minutes pour les viandes et entre 2 et 3 minutes pour les légumes.
  • Page 59 Utilisation de votre appareil Tableau de cuisson Aliments Niveau de Durée de cuisson puissance Œuf et fromage Œuf au plat 1 à 2 minutes par œuf Œufs brouillés 45 à 90 secondes pour faire fondre le beurre, ensuite 1 à 2 minutes par œuf Dessert avec œuf (crème caramel) 20 x 20 cm 15 à...
  • Page 60: 4.14 Décongélation

    Utilisation de votre appareil 4.14 Décongélation 4.15Tableau de dégivrage L' u n des principaux avantages du four à micro- Veuillez lire les informations relatives au dégi- ondes est la décongélation rapide des aliments. vrage. Retirez tout d' a bord les fils métalliques des embal- Aliments Temps re- lages d' a liments surgelés et remplacez-les par des...
  • Page 61: 4.16 Plateau De Chauffage

    Utilisation de votre appareil 4.16 Plateau de chauffage Aliments Niveau de Durée de puissance cuisson 1 portion 1 plaque 2 à 3 minutes 1 à 2 portions Plat principal avec 7 à 9 minutes sauce 2 à 4 portions Tranches de viande 3 à...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Nettoyez les surfaces internes et le plafond en vous servant d'un chiffon doux et imbibé d' e au savonneuse. Séchez-les ensuite à l' a ide d'un chiffon doux. • Afin d' é liminer les odeurs dans votre four, faites bouillir un mélange d' e au et de quelques cuil- lères à...
  • Page 63 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 64 INDICE 1 Istruzioni importanti sulla Mescolare e girare gli alimenti durante la sicurezza e l’ambiente cottura ........76 Tempi diversi di cottura .
  • Page 65: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all’ e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Page 66 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella se- Non mettere il forno su stufe o su • zione “Pulizia e manutenzione”. altri apparecchi che generano ca- lore. Altrimenti potrebbe danneg- Utilizzare l’apparecchio per l’uso • giarsi e la garanzia perderebbe previsto, solo secondo quanto de- validità.
  • Page 67: 1.1.1 Sicurezza Elettrica

    1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l’ a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- • sibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di •...
  • Page 68: Sicurezza Del Prodotto

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
  • Page 69: 1.2 Uso Previsto

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se lo sportello o le guarnizioni Non utilizzare dispositivi di pulizia • • dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l’ a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato Il forno deve essere pulito rego- •...
  • Page 70: Conformità Con La Direttiva Raee E Lo Smalti

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Le procedure di pulizia e manuten- 1.4 Conformità con la direttiva RAEE e lo smaltimento dei zione da parte dell’ u tente non de- rifiuti vono essere eseguite da bambini a meno che non ricevano supervi- Questo prodotto non contiene materiali dannosi e proibiti specificati nel sione da parte di adulti.
  • Page 71: Specifiche Tecniche Del Prodotto

    Specifiche tecniche del prodotto 1. Sistema di blocco sportello Larghezza esterna 449 mm 2. Vetro sportello anteriore 3. Supporto rullo Profondità esterna 312 mm 4. Pannello di controllo Altezza esterna 262 mm 5. Guida microonde Volume del forno 20 L 6.
  • Page 72: Descrizione Dell'elettrodomestico

    Descrizione dell'elettrodomestico Pannello di controllo Impostazione alimentazione Il pulsante di impostazione della sezione superiore del pannello di controllo consente di utilizzare uno dei 9 diversi livelli di alimentazione. La tabella che segue contiene alcuni pasti cam- pione e i livelli di alimentazione corrispondenti per cucinarli nel forno a microonde.
  • Page 73: Accessori

    Descrizione dell'elettrodomestico Accessori • Il forno a microonde garantisce un risparmio energetico. L'alimentazione non si consuma solo durante la cottura. La cottura con forno a Vassoio di vetro rullo microonde non contiene il tempo di pre-riscal- damento o di raffreddamento; pertanto non si spreca energia.
  • Page 74: Rastrelliera Del Grill

    Descrizione dell'elettrodomestico Rastrelliera del grill I vassoi piatti con una profondità di meno di 1,5 cm sui bordi possono essere usati; in tali casi, però, Il grill di metallo deve essere utilizzato con il pro- bisogna usare carta oliata o un involucro invece gramma di cottura con grill e combinato.
  • Page 75: Funzionamento Dell'apparecchio

    Funzionamento dell'apparecchio Posizionamento alimenti Brevi suggerimenti • Si ottengono i risultati migliori se si sparge il cibo Per scongelare: nella piastra. Questo si può ottenere in vari modi per ottenere migliori risultati. • La forma della confezione può cambiare il tempo •...
  • Page 76: Riduzione Della Pressione Negli Alimenti

    Funzionamento dell'apparecchio Riduzione della pressione negli alimenti Molti alimenti sono coperti da pelle o da un guscio. Questa può lesionarsi per la pressione che si forma durante la cottura. Per evitarlo, pelle o guscio de- vono essere forati con una forchetta o un coltello. Questo processo deve essere applicato a patate, fegato di pollo, rosso d'uovo, salsicce e alcuni frutti.
  • Page 77: Grill

    Funzionamento dell'apparecchio Grill Ruotare la manopola in senso orario verso il pro- gramma . Questo programma consente di cuocere con grill fette di carne sottili, bistecche, Shish, kebab, salsicce e pollo in pezzi. Modalità combinata Questo programma combina la potenza delle mi- croonde con la potenza del grill dell’...
  • Page 78 Funzionamento dell'apparecchio 5. Chiudere in modo sicuro lo sportello anteriore. La luce del forno si accende e il forno si avvia. Il forno non si avvia se lo sportello non è chiuso in modo sicuro. 6. Aprire lo sportello di tanto in tanto per mescolare o controllare il pasto potrebbe disturbare il processo di cottura.
  • Page 79: Tabella Di Cottura

    Funzionamento dell'apparecchio Tabella di cottura Poiché la funzione di cottura a microonde mantie- ne gli alimenti in attesa per un po' dopo la fine della cottura. Questa durata è 5-10 minuti per le carni e 2-3 minuti per le verdure. Cibo Livello di Tempo di cottura...
  • Page 80: Tabella Di Cottura

    Funzionamento dell'apparecchio Tabella di cottura Cibo Livello di po- Tempo di cottura tenza Uova e formaggio Uovo fritto 1-2 minuti per uovo Uova strapazzate 45/-90 sec. per sciogliere il burro e poi 1-2 minuti per uovo Dessert con uova (budino) 20 x 20 cm 15-19 minuti Verdura Verdure (1 persona)
  • Page 81: Sbrinamento

    Funzionamento dell'apparecchio Sbrinamento Tabella scongelamento Leggere le informazioni sullo scongelamento. Scongelare gli alimenti in poco tempo è uno dei maggiori vantaggi del forno a microonde. Cibo Tempo Rimuovere per prima cosa i fili metallici dai sac- raccoman- chetti degli alimenti congelati e sostituirli con filo dato o gomma.
  • Page 82: Tabella Riscaldamento

    Funzionamento dell'apparecchio Tabella riscaldamento Cibo Livello di Tempo di potenza cottura 1 porzione 1 piatto 2-3 minuti 1-2 porzioni Portata principale con 7-9 minuti salsa 2-4 porzioni Fette di carne spesse, 3-5 minuti come hamburger, fette di polpettone 2-3 porzioni Fette di carne sottili, 2-3 minuti come filetto...
  • Page 83: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Per pulire la base interna del forno, rimuovere il vassoio di vetro del rullo e il supporto del rullo. Lavare il vassoio di vetro del rullo e il supporto del rullo in acqua saponata. Poi sciacquare e asciugare.
  • Page 84 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Page 85 ÍNDICE 1 Instrucciones importantes Diferentes tiempos de cocción....97 para la seguridad y el medio Tiempo de espera ......97 ambiente Parrilla.
  • Page 86: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Su producto está destinado a co- • nes de seguridad que ayudarán a cinar, calentar y descongelar ali- la protección contra los riesgos de mentos en un ámbito doméstico. incendio, descarga eléctrica, ex- No debe utilizarse para fines co- posición a la energía de microon-...
  • Page 87 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Antes de utilizar el aparato por Los utensilios se deberán verifi- • • primera vez, limpie todas sus car para asegurarse de que sean piezas. Consulte los detalles en aptos para su uso en hornos mi- la sección “Limpieza y manteni- croondas.
  • Page 88: Seguridad Eléctrica

    1.1.1 Seguridad Coloque siempre el aparato de • forma que el enchufe quede a eléctrica mano. El horno microondas Beko cumple • Evite daños al cable procurando con todas las normas de seguri- • que no sufra tirones, no se doble dad aplicables;...
  • Page 89: Seguridad Del Producto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Retire los alambres y/o asas me- Los equipos de la Clase B están • • tálicas de las bolsas de papel o de diseñados para el uso en hogares plástico antes de colocar estas o establecimientos directamente bolsas aptas para su uso en mi- conectados a una red de alimen-...
  • Page 90: 1.2 Uso Previsto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si la puerta o sus juntas han su- El horno microondas está dise- • • frido daños, no utilice el horno ñado únicamente para desconge- hasta que no haya sido reparado lar, cocinar y guisar alimentos.
  • Page 91: Cumplimiento De La Directiva Raee Y Eliminación De Residuos

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡Peligro de descarga eléctrica! 1.4 Cumplimiento de la • Directiva RAEE y eliminación Mantenga todos los materiales de residuos. de embalaje alejados de los niños. Este producto no incluye los materiales No deje que los niños empleen •...
  • Page 92: Especificaciones Técnicas Del Aparato

    Especificaciones técnicas deL aparato 1. Sistema de bloqueo de puertas Anchura externa 449 mm 2. Cristal de la puerta frontal Profundidad externa 312 mm 3. Soporte del rodillo 4. Panel de control Altura externa 262 mm 5. Guía del microondas Capacidad del horno 20 L 6.
  • Page 93: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Panel de control Ajuste de la potencia Con el botón de ajuste en la sección superior del panel de control, podrá usar cualquier de los 9 niveles de potencia diferentes. La tabla siguiente contiene algunos alimentos de ejemplo y los correspondientes niveles de potencia para cocinarlos en el horno microondas.
  • Page 94: Accesorios

    Descripción del aparato Accesorios Esto también depende del grosor, temperatura y la cantidad de comida que vaya a cocinarse. Los alimentos conservan su sabor natural Bandeja de cristal con rodillo completamente cuando se cocinan con su propio jugo sin usar tantas o ningunas especias. El horno microondas ofrecerá...
  • Page 95: Parrilla

    Descripción del aparato Recipientes de metal - papel de Pero el alimento se cocina de manera uniforme, tanto por dentro como por fuera. aluminio Los recipientes de metal reflejan las microondas Parrilla lejos de los alimentos. Por tanto, no los use. Puede Use una rejilla de alambre cuando use el programa usar el papel de aluminio en trozos pequeños combinado de cocción con parrilla.
  • Page 96: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato Colocar los alimentos Algunas sugerencias • Obtendrá los mejores resultados si distribuye Para descongelar: los alimentos en la bandeja. Esto puede conse- guirse de varias maneras para obtener mejores • La forma del envoltorio puede cambiar el tiempo resultados.
  • Page 97: Reducir La Presión En Los Alimentos

    Funcionamiento del aparato Reducir la presión en los alimentos. Muchos alimentos se cubren con piel o cáscara. Podrían romperse debido a la presión que se crea durante la cocción. Para evitar esto, debe realizar un agujero con un tenedor o un cuchillo en la piel o la cáscara.
  • Page 98: Parrilla

    Funcionamiento de su aparato Parrilla Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hacia el programa. El programa le permite cocinar pedazos finos de carne, estofados, shish, kebabs, salchichas y pollo a la parrilla. Modo Combinado Este programa combina tanto la potencia del microondas del aparato como la de la parrilla.
  • Page 99 Funcionamiento de su aparato 5. Cierre la puerta frontal correctamente. La luz del horno se encenderá y el horno se iniciará. El horno no se iniciará si la puerta no está cerrada correctamente. 6. Abrir la puerta de vez en cuando para mezclar o comprobar los alimentos puede afectar al proceso.
  • Page 100: Tabla De Cocción

    Funcionamiento de su aparato Tabla de cocción Debido a las características de la cocción con microondas, espere un rato después de que la cocción haya finalizado. Este rato es de 5-10 minutos para la carne y de 2-3 minutos para la verdura.
  • Page 101: Tabla De Cocción

    Funcionamiento de su aparato Tabla de cocción Comida Nivel de po- Tiempo de cocción tencia Huevo y queso Huevo frito 1-2 minutos por huevo Huevos revueltos 45/-90 seg. para deshacer la mantequilla y luego 1-2 minutos por huevo Postre con huevo (flan) 20 x 20 cm 15-19 minutos Verduras Verduras (1 persona)
  • Page 102: Descongelación

    Funcionamiento del aparato Descongelación Tabla de descongelación Por favor, lea la información acerca de la descon- Una de las grandes ventajas del horno microondas gelación. es descongelar alimentos en poco tiempo. Primero, quite los alambres de sujeción de las Comida Tiempo bolsas de los alimentos congelados y sustitúyalos recomen-...
  • Page 103: Tabla De Calentamiento

    Funcionamiento del aparato Tabla de calentamiento Comida Nivel de po- Tiempo de tencia cocción 1 ración 1 plato 2-3 minutos 1-2 ración(es) Plato principal con salsa 7-9 minutos 2-4 raciones Lonchas gruesas de carne 3-5 minutos tales como hamburguesa lonchas de albóndigas enrolladas 2-3 raciones Lonchas de carne finas...
  • Page 104: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Para limpiar las superficies interiores del horno, quite la bandeja de cristal con rodillo y el soporte del rodillo. Lave la bandeja de cristal con rodillo y el soporte del rodillo con agua jabonosa. Luego, enjuáguelos y séquelos. Antes de encender el horno, coloque el soporte del rodillo y la bandeja de cristal correctamente.
  • Page 105 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 106 ÍNDICE 1 Instruções importantes sobre a Diferentes tempos de cozedura ... . . 118 segurança e ambiente Tempo de espera ......118 Grelha .
  • Page 107: Instruções Importantes Sobre A Segurança E Ambiente

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de O seu produto destina-se a co- • segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar -lo(a) contra o risco de incêndio, comida em casa. Não deve ser exposição a energia de micro-on- utilizado para fins comerciais.
  • Page 108 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se- • com um temporizador externo ou gurar os utensílios. sistema de controlo remoto sepa- Os utensílios deverão ser veri- • rado. ficados para garantir que são Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos...
  • Page 109: Segurança Elétrica

    Nunca toque no aparelho ou na • sua ficha com as mãos húmidas elétrica ou molhadas. O Forno Micro-ondas Beko está • Coloque o aparelho de um modo em conformidade com as normas • que a ficha esteja sempre acessível.
  • Page 110: Segurança Do Produto

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metá- O equipamento de Classe B é • • licas dos sacos de papel ou de adequado para uso em estabe- plástico antes de colocar no mi- lecimentos domésticos e estabe- cro-ondas sacos adequados para lecimentos diretamente ligados a ele.
  • Page 111: 1.2 Utilização Prevista

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta O forno deve ser limpo regular- • • forem danificados, o forno não mente, removendo quaisquer deverá ser colocado em funciona- restos de alimentos. mento até que seja reparado por Deve haver um mínimo de 20 cm •...
  • Page 112: Conformidade Com A Diretiva Reee E Eliminação De Resíduos

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Os procedimentos de limpeza e 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação de manutenção do pelo utilizador não resíduos devem ser realizados por crianças, excepto se elas forem controladas Este produto não contém substâncias nocivas e proibidas especificadas no por pessoas mais velhas.
  • Page 113: Especificações Técnicas Do Produto

    Especificações técnicas do produto 1. Sistema de bloqueio da porta Largura externa 449 mm 2. Vidro da porta da frente 3. Suporte rotativo Profundidade 312 mm externa 4. Painel de controlo 5. Micro-ondas Altura externa 262 mm 6. Tabuleiro de vidro Volume do forno 20 L 7.
  • Page 114: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Painel de controlo Definições de potência O botão de configuração na secção superior do painel de controlo irá permitir-lhe usar qualquer um dos 9 Nível de potência A seguinte tabela contém alguns exemplos de refeições e os níveis correspondentes de potência para as cozinhar num forno de micro-ondas.
  • Page 115: Acessórios

    Descrição do produto Acessórios Os alimentos preservam o seu sabor natural completamente quando são cozinhados com o seu próprio suco usando menos ou nenhuns Tabuleiro de vidro condimentos. O forno de micro-ondas proporcionará economia de energia. A energia não é consumida somente durante a cozedura.
  • Page 116: Suporte Da Grelha

    Descrição do produto A superfície da carne ou frango não fica castanha Os recipientes que tiverem aquecido demasiado ao cozinhar com micro-ondas como aconteceria no final deste processo não devem ser usados. em fornos convencionais. Mas, no interior Recipientes de metal - folhas e no exterior, os alimentos são cozinhados uniformemente.
  • Page 117: Funcionar Com O Seu Produto

    Funcionar com o seu produto Colocar os alimentos Pequenas sugestões • Obterá os melhores resultados se espalhar os Para descongelar: alimentos na travessa. Isto pode ser conse- guido de várias maneiras para obter melhores • O formato da embalagem pode mudar o tempo resultados.
  • Page 118: Reduzir A Pressão Nos Alimentos

    Funcionar com o seu produto Reduzir a pressão nos alimentos Grelha Muitos alimentos estão cobertos com pele ou Rode o botão no sentido horário para o programa casca. Eles poderão rachar devido à pressão que . Este programa permite-lhe grelhar carne se acumula durante a cozedura.
  • Page 119: Modo Combinado

    Funcionar com o seu produto Modo combinado Este programa combina a energia de micro-ondas e de grelhador do aparelho. Podem ser usadas a 3 combinações seguintes com este programa individualmente. Estas combinações são particularmente adequadas para alguns pratos, alguns processos de cozinhado e para manter alguns alimentos estaladiços conforme pretende.
  • Page 120: Tabela De Cozedura

    Funcionar com o seu produto Tabela de cozedura Devido à funcionalidade de cozedura através de micro-ondas, faça esperar os alimentos por algum tempo após a cozedura. Esta duração é de 5-10 minutos para carnes e 2-3 minutos para vegetais. Alimento Nível de Tempo de cozedura potência...
  • Page 121: Tabela De Cozedura

    Funcionar com o seu produto Tabela de cozedura Alimento Nível de po- Tempo de cozedura tência Ovos e queijo Ovo estrelado 1-2 minutos por ovo Ovos mexidos 45 a 90 seg. para derreter a man- teiga e, em seguida, 1-2 minutos por ovo Sobremesas com ovo (creme de caramelo) 20 15-19 minutos...
  • Page 122: Descongelação

    Funcionar com o seu produto Descongelação Tabela de descongelação Por favor, leia a informação sobre descongelação. Descongelar alimentos num curto espaço de tempo é uma das maiores vantagens do forno Alimento Tempo de micro-ondas. Primeiro retire os fios metálicos recomen- de fixação dos sacos de alimentos congelados dado e substitua-os por linha ou elásticos.
  • Page 123: Tabela De Aquecimento

    Funcionar com o seu produto Tabela de aquecimento Alimento Nível de po- Tempo de tência cozedura 1 porção 1 prato 2-3 minutos 1-2 porções Prato principal com 7-9 minutos molho 2-4 minutos Fatias de carne espessas 3-5 minutos tais como hambúrguer, fatias de almôndegas em rolo 2-3 porções...
  • Page 124: Limpeza E Cuidados

    Limpeza e cuidados Para limpar a base interna do forno, remova o prato de vidro rotativo e o respetivo suporte. Lave o prato de vidro e o suporte rotativo com água e sabão. Em seguida, enxagúe e seque. Antes de colocar o forno em funcionamento, instale o suporte rotativo e o prato de vidro de forma segura.
  • Page 125 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 126 INHOUD 1 Belangrijke veiligheids- en Mengen en omdraaien van het voedsel milieu-instructies tijdens de bereiding......138 Verschillende bereidingstijden .
  • Page 127: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, worden gebruikt voor commer- persoonlijk letsel of schade aan ei- ciële doeleinden.
  • Page 128 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Kookgerei moet gecontroleerd • • voor het eerst in gebruik neemt, worden op geschiktheid voor ge- alle onderdelen. Zie voor details bruik in de magnetron. het deel “Reiniging en onder- Plaats de oven niet op fornuizen •...
  • Page 129: Elektrische Veiligheid

    1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat • de stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrij- voldoet aan de geldende veilig- ven langs scherpe randen. Houd heidsnormen;...
  • Page 130: Productveiligheid

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Page 131: 1.2 Bedoeld Gebruik

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Het apparaat moet geplaatst De magnetron is uitsluitend be- • • worden met de achterkant naar stemd voor het ontdooien, berei- de wand. den en stoven van voedsel. Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet.
  • Page 132: Naleving Met De Weee-Norm En Verwerking Van Afvalproducten

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies risico’s op de hoogte zijn. Kinde- 1.4 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van ren mogen niet met het apparaat afvalproducten spelen. Reinigings- en onder- houdswerk mag niet door kinde- Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals bepaald in ren worden uitgevoerd, mits ze de “Richtlijn voor toezicht op verwijde-...
  • Page 133: Technische Specificaties Van Het Product

    Technische Specificaties van het Product 1. Deurvergrendelingssysteem Externe breedte 449 mm 2. Glas van de deur aan de voorkant 3. Roldrager Externe diepte 312 mm 4. Bedieningspaneel Externe hoogte 262 mm 5. Magnetrongids Volume van de 20 L 6. Glazen plaat op rollers oven 7.
  • Page 134: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Bedieningspaneel Instellen van het vermogen Instellingsknop op het bovenste gedeelte van het regelpaneel stelt u in staat elk van de 9 verschil- lende vermogensniveaus te gebruiken De volgende tabel bevat enkele voorbeelden van maaltijden en overeenkomstige vermogensni- veaus om in de magnetronoven te bereiden.
  • Page 135: Accessoires

    Beschrijving van het product Accessoires Gerechten behouden volledig hun natuurlijke smaak wanneer ze worden bereid in hun eigen sappen door minder of helemaal geen kruiden te Glazen plaat op rollers gebruiken. De magnetronoven zal energiebesparing ople- veren. Er wordt alleen energie verbruikt tijdens het koken.
  • Page 136: Grillrooster

    Beschrijving van het product Grillrooster Metalen schotels – folies Metalen schotels reflecteren de microgolven weg Tijdens het grillen en het combinatieprogramma van het voedsel. U moet ze daarom niet gebruiken. moet het draadrooster moet worden gebruikt. U Aluminiumfolie in kleine stukjes of reepjes kun- dient het grillrooster op de glazen schaal te plaat- nen worden gebruikt om vleugeltjes of poten te sen.
  • Page 137: Bediening Van Uw Product

    Bediening van uw product Het plaatsen van het voedsel Enkele suggesties • U zult de beste resultaten krijgen als u het voed- Om te ontdooien: sel over de plaat verdeeld. Dit kan op diverse manier worden bereikt om betere resultaten te •...
  • Page 138: Verminderen Van De Druk In

    Bedienen van uw product Verminderen van de druk in voedingsmiddelen Veel voedingsmiddelen zijn bedekt met huid of vel. Dit kan scheuren als gevolg van de druk die zich opbouwt tijdens de bereiding. Om dit vermij- den moet de huid of het vel doorboort worden met een vork of een mes.
  • Page 139: Combinatiestand

    Bedienen van uw product Combinatiestand Dit programma combineert de magnetronstand en de grill van het apparaat. De volgende 3 combina- tie-opties kunnen individueel met dit programma worden gekozen. Deze combinaties zijn in het bij- zonder geschikt voor een aantal gerechten, speci- ale bereidingsprocessen en voor het knappering maken/houden van gerechten.
  • Page 140: Kooktabel

    Bedienen van uw product Kooktabel. Omdat de magnetronkookfunctie voedsel warm houden moet er enige tijd gewacht worden na- dat de bereiding voorbij is. Dit duurt 5-10 minuten voor vleesgerechten en 2-3 minuten voor groente. Voedsel Vermogens- Bereidingstijd niveau Vleessoorten Gehakte biefstuk 3-5 minuten voor ~ 500 g Gehaktballen 9-12 minuten voor ~ 500 g...
  • Page 141: Kooktabel

    Bedienen van uw product Kooktabel Voedsel Vermogensni- Bereidingstijd veau Eieren en kaas Gebakken eieren 1-2 minuten per ei Roerei 45/90 sec. om de boter te smel- ten en daarna 1-2 minuten per ei Dessert met eieren (caramelcustard) 20 x 20 cm ( 15-19 minuten Groeten Groente (1 persoon)
  • Page 142: Ontdooien

    Bedienen van uw product Ontdooien Ontdooitabel Lees de informatie over ontdooien. Het ontdooien van voedsel in korte tijd is één van de grootste voordelen van de magnetronoven. Voedsel Aanbevo- Verwijder eerst de metalen binddraden van de len tijd zakken van het bevroren voedsel en vervang ze Worst 5-6 minuten 500 g...
  • Page 143: Verwarmtabel

    Bedienen van uw product Verwarmtabel Voedsel Vermogens- Bereidings- niveau tijd 1 portie 1 bord 2-3 minuten 1-2 porties Hoofdgerecht met 7-9 minuten saus 2-4 porties Dikke plakken vlees 3-5 minuten zoals hamburger, plakken gehaktballen 2-3 porties Dunne plakken vlees 2-3 minuten Biefstuk van de haas Kipstukken 3-4 minuten...
  • Page 144: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Kook een mengsel van water en een paar eet- lepels citroensap gedurende enkele minuten in de oven om luchtjes in de oven te verwijderen. Verwijder het glazen rolschap en de rolsteun mm de onderkant binnen in de oven te reinigen. Was het glazen rolschap en de rolsteun in sop.
  • Page 145 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Page 146 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje dotyczące Mieszanie i obracanie potraw podczas bezpieczeństwa i ochrony gotowania ........158 środowiska naturalnego Różne czasy gotowania.
  • Page 147: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt jest przeznaczony do • zachowania bezpieczeństwa, któ- gotowania, podgrzewania i roz- re pomogą chronić się przed ry- mrażania żywności w warunkach zykiem pożaru, porażenia prądem domowych. Nie należy go używać elektrycznym, wycieku mikrofal, do celów komercyjnych.
  • Page 148 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- jest pusta. śliskiej powierzchni. Przybory kuchenne mogą się na- • Urządzenia tego nie wolno uży- grzać...
  • Page 149: Bezpieczeństwo: Elektryczność

    • jego wtyczki wilgotnymi lub mo- Elektryczność krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy • Urządzenie ustaw tak, aby za- Beko spełnia wszystkie wymogi • wsze był możliwy dostęp do stosownych norm bezpieczeń- wtyczki. stwa. W przypadku jakiegokol- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- wiek uszkodzenia urządzenia lub...
  • Page 150: Bezpieczeństwo: Wyrób

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem • • w plastikowych lub papierowych grupy 2 klasa B ISM. Grupa 2 pojemnikach często sprawdzaj obejmuje wszystkie sprzęty ISM kuchenkę ze względu na ryzyko (Industrial, Scientific and Me- zapłonu.
  • Page 151: 1.2 Przeznaczenie

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Nie używaj tego urządzenia do • • Gorący olej może uszkodzić części celów niezgodnych z jego prze- i materiały, z których jest wyko- znaczeniem. nana kuchenka, i może spowodo- Nie używaj tego urządzenia jako •...
  • Page 152: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego doświadczone, pod warunkiem, Urządzenie i jego dostępne po- • że ktoś nadzoruje ich użytkowanie wierzchnie mogą być bardzo pod względem bezpieczeństwa, gorące w trakcie użytkowania. lub zostały odpowiednio poin- Chroń urządzenie przed dostę- struowane i zdają...
  • Page 153: Dane Techniczne Kuchenki

    Dane techniczne kuchenki 1. Blokada drzwiczek Szerokość zewnętrzna 449 mm 2. Szyba w drzwiczkach przednich 3. Podstawa rolkowa Głębokość zewnętrzna 312 mm 4. Panel sterowania Wysokość zewnętrzna 262 mm 5. Podręcznik korzystania z mikrofalówki Pojemność kuchenki 20 L 6. Szklany talerz obrotowy 7.
  • Page 154: Opis Kuchenki

    Opis kuchenki Panel sterowania Ustawianie mocy Przyciskiem ustawień w górnej części panelu moż- na wybrać dowolny z 9 różnych poziomów mocy. Poniższa tabela zawiera wybrane przykłady po- traw i poziomy mocy odpowiednie przy ich goto- waniu w kuchence mikrofalowej. Przycisk ustawiania mocy Przycisk...
  • Page 155: Akcesoria

    Opis kuchenki Akcesoria Kuchenka mikrofalowa zapewnia oszczędność energii. Energię zużywa się tylko w czasie go- towania. W kuchence mikrofalowej gotuje się Szklany talerz obrotowy bez podgrzewania i chłodzenia, a więc nie traci się energii w ich trakcie. W trakcie gotowania ogrzewa się...
  • Page 156: Kratka Do Grilla

    Opis kuchenki Kratka do grilla Naczynia metalowe - folie Naczynia metalowe odbijają mikrofale z dala od Metalowa kratka jest przeznaczona do użytku w żywności. Dlatego nie należy ich używać. Małych trybie grillowania i mieszanym. Kratkę do grilla kawałków lub pasków folii aluminiowej można należy umieścić...
  • Page 157: Obsługa Kuchenki

    Obsługa kuchenki Wkładanie żywności Drobne sugestie • Najlepsze rezultaty osiąga się rozkładając je- Rozmrażanie: dzenie na talerzu. Można to osiągnąć na wiele sposobów, aby uzyskać lepsze rezultaty. • Kształt opakowania może wpłynąć na czas roz- • Jeśli zamierzasz gotować wiele elementów tego mrażania.
  • Page 158: Zmniejszanie Ciśnienia W Żywności

    Obsługa kuchenki Zmniejszanie ciśnienia w żywności Wiele produktów spożywczych jest pokryte po- włoką lub pokrywą. Mogą one pękać pod ciśnie- niem, które narasta w trakcie gotowania. Aby tego uniknąć, trzeba podziurawić powłokę lub pokrywę widelcem lub nożem. Trzeba to stosować do ziem- niaków, wątróbek kurczęcia, żółtek jaj, kiełbasy i niektórych owoców.
  • Page 159: Tryb Mieszany

    Obsługa kuchenki Tryb mieszany Program ten jest połączeniem trybów mikrofa- lowego i grillowania. W ramach tego trybu do wyboru są 3 kombinacje wymienione poniżej. Kombinacje te są dostosowane do przyrządzania określonych dań i procesu ich przygotowywania, dzięki czemu potrawy są odpowiednio kruche. Program Moc mikrofal Moc grilla...
  • Page 160: Tabela Gotowania

    Obsługa kuchenki Tabela gotowania Ze względu na właściwości gotowania w kuchen- ce mikrofalowej, po zakończeniu gotowania od- czekaj jakiś czas. Czas ten wynosi 5-10 minut dla potraw mięsnych i 2-3 minuty dla warzyw. Artykuły spożywcze Poziom Czas gotowania mocy Mięsa Mielona wołowina 3-5 minut dla ~ 500 g Klopsiki...
  • Page 161: Tabela Gotowania

    Obsługa kuchenki Tabela gotowania Artykuły spożywcze Poziom mocy Czas gotowania Jaja i sery Jaja sadzone 1-2 minuty na jajko Jajecznica 45 / -90 sek. aby stopić masło, potem 1-2 minuty na jajko Deser jajeczny ( krem karmelowy) 20 x 20 cm 15-19 minut Warzywa Warzywa (dla 1 osoby)
  • Page 162: Rozmrażanie

    Obsługa kuchenki Rozmrażanie Tabela rozmrażania Proszę przeczytać informacje na temat rozmraża- Szybkie rozmrażanie potraw to jedna z najwięk- nia. szych zalet kuchenek mikrofalowych. Najpierw usuń metalowe spinacze z torebki z mrożonką i Artykuły Zalecany zastąpić je nicią lub gumką. Przed włożeniem do spożywcze czas kuchenki otwórz pudełko kartonowe, lub wykona-...
  • Page 163: Tabela Odgrzewania

    Obsługa kuchenki Tabela odgrzewania Artykuły spo- Poziom mocy Czas goto- żywcze wania 1 porcja 1 talerz 2-3 minut 1-2 porcje Danie główne z 7-9 minut sosem 2-4 porcje Grube plastry mięsa 3-5 minut takie jak hamburgery, plastry klopsa zawi- janego 2-3 porcje Cienkie plastry mięsa 2-3 minut...
  • Page 164: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Aby usunąć nieprzyjemne zapachy z wnętrza kuchenki, przez kilka minut gotuj w kuchence mieszaninę wody i kilku łyżek stołowych soku z cytryny. Aby oczyścić wnętrze podstawy kuchenki, zdej- mij obrotowy talerz szklany i wyjmij podstawę rolkową. Umyj obrotowy talerz szklany i pod- stawę...
  • Page 165 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 166 OBSAH 1 Důležité bezpečnostní pokyny Gril ......... . . 177 a pokyny týkající...
  • Page 167: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Tento spotřebič nepoužívejte • pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Page 168: Elektrická Bezpečnost

    částí v troubě. 1.1.1 Elektrická Vaše trouba není navržena k su- • bezpečnost šení žádných živých stvoření. Mikrovlnná trouba Beko splňuje Troubu nespouštějte prázdnou. • • platné bezpečnostní standardy, Kuchyňské náčiní se může z dů- • v případě jakéhokoli poškození...
  • Page 169 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nikdy nepoužívejte spotřebič, Při ohřívání potravin v plasto- • • pokud je poškozen napájecí kabel vých nebo papírových nádobách nebo spotřebič. troubu z důvodu možnosti vzní- cení často kontrolujte. Pro práci se spotřebičem nepouží- •...
  • Page 170: Bezpečnost Produktu

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Zařízení třídy B je vhodné k pou- Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek • • žití v domácím prostředí přímo při- poškozené, trouba nesmí být po- pojeném k napájecí síti s nízkým užívána, dokud nebude opravena napětím.
  • Page 171: 1.3 Bezpečnost Dětí

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Troubu je třeba pravidelně čistit a Vzhledem k nadměrnému teplu, • • odstranit jakékoli zbytky potravin. které vzniká v režimu grilu a kom- binovaném režimu, není dovoleno, Nad horním povrchem trouby •...
  • Page 172: Technické Údaje Produktu

    Technické údaje produktu 1. Systém zavírání dveří Vnější šířka 449 mm 2. Sklo v předních dveřích Vnější hloubka 312 mm 3. Podpora válce 4. Ovládací panel Vnější výška 262 mm 5. Mikrovlnná trouba - Průvodce Objem trouby 20 L 6. Otočná skleněná deska 7.
  • Page 173: Popis Produktu

    Popis produktu Ovládací panel Nastavení výkonu Tlačítko nastavení v horní části ovládacího panelu vám umožní použít některý z 9 různých výkonů. Následující tabulka obsahuje některé příklady jídel a odpovídající výkon pro jejich přípravu v mikrovln- né troubě. Tlačítko Nastavení vý- konu Tlačítko Nastavení...
  • Page 174: Příslušenství

    Popis produktu Příslušenství Mikrovlnná trouba nabízí úsporu energie. Ke spotřebě energie dochází pouze během vaření. Vaření v mikrovlnné troubě nevyžaduje přede- Otočná skleněná deska hřívání nebo chlazení; proto nedochází k plýt- vání energií. Jídlo se ohřívá pouze během vaření. Vzhledem k tomu, že se teplota v kuchyni nezvy- šuje, osoby v kuchyni nepociťují...
  • Page 175: Grilovací Rošt

    Popis produktu Grilovací rošt Skleněné nádoby Velmi tenké skleněné nádoby a křišťálové sklo s Drátěný gril musí být použit s programem vaření obsahem olova nesmí být použity. na grilu a kombinovaným programem. Grilovací rošt musíte umístit na skleněnou desku. Tak mů- Plastové...
  • Page 176: Obsluha Produktu

    Obsluha produktu Vložení potravin Několik doporučení • Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud jídlo Rozmrazování: přendáte na talíř. Tak lze v různých případech dosáhnout lepších výsledků. • Tvar balíčku se může během rozmrazování • Pokud vaříte příliš mnoho kousků stejného typu měnit. Mělké, pravoúhlé balíčky se rozmrazí (např.
  • Page 177: Snížení Tlaku V Jídlech

    Obsluha produktu Snížení tlaku v jídlech Mnoho potravin je pokryto kůží nebo slupkou. Ty mohou z důvodu tlaku, který se během vaření v potravině nahromadí, prasknout. Abyste tomu předešli, propíchněte slupku nebo kůžičku vidlič- kou nebo nožem. Tento postup je třeba provést u brambor, kuřecích jater, vaječného žloutku, párků...
  • Page 178: Kombinovaný Režim

    Obsluha produktu Kombinovaný režim Tento program kombinuje jak mikrovlnný výkon, tak grilovací výkon spotřebiče. S tímto programem lze vybrat následující 3 kombinace. Tyto kombina- ce jsou vhodné zejména pro některé pokrmy, ně- které postupy vaření a pro zachování požadované křupavosti. Program Úroveň...
  • Page 179: Tabulka Vaření

    Obsluha produktu Tabulka vaření V mikrovlnné troubě probíhá proces vaření i chvíli po ukončení vaření. V případě masa je tomu tak 5-10 minut, v případě zeleniny 2-3 minuty. Potravina Úroveň Doba vaření výkonu Maso Mleté hovězí 3-5 minut ~ 500 g Sekaná...
  • Page 180: Tabulka Vaření

    Obsluha produktu Tabulka vaření Potravina Úroveň výkonu Doba vaření Vejce a sýr Smažené vejce 1-2 minuty na vejce Míchaná vejce 45/90 sek. na rozpuštění másla a potom 1-2 minuty na vejce Dezert s vejcem (karamelová krusta) 20 x 20 cm 15-19 minuty Zelenina Zelenina (1 osoba)
  • Page 181: Rozmrazování

    Obsluha produktu Rozmrazování Tabulka Rozmrazování Přečtěte si informace o rozmrazování, prosím. Rozmrazení potravin za krátký čas je jednou z nej- větších výhod mikrovlnné trouby. Nejprve vyjměte Potravina Doporuče- kovové upevňovací drátky ze sáčků se zmraženým ný čas jídlem a nahraďte je provázkem nebo gumičkou. Párky 5-6 minut 500 g...
  • Page 182: Tabulka Ohřívání

    Obsluha produktu Tabulka Ohřívání Potravina Úroveň vý- Doba vaření konu 1 porce 1 talíř 2-3 minuty 1-2 porce Hlavní chod s omáč- 7-9 minut 2-4 porce Silné plátky masa, 3-5 minut např. hamburger, kousky sekané 2-3 porce Tenké plátky masa, 2-3 minut např.
  • Page 183: Čištění A Péče

    Čištění a péče Pro vyčištění vnitřní základny trouby vyjměte skleněný tác a opěru. Skleněnou desku a opěru umyjte ve vodě s běžným čisticím prostředkem. Potom je opláchněte a osušte. Před spuštěním trouby nainstalujte opěru a desku, tak, aby vše bylo bezpečné. Při čištění...
  • Page 184 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 185 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i Različita vremena pripreme....196 zaštiti okoliša Vrijeme čekanja ......196 Roštilj .
  • Page 186: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurno- Nemojte upotrebljavati uređaj u • sti koje će vam pomoći u zaštiti od vanjskom prostoru, vlažnom okru- požara, strujnog udara, izloženo- ženju ili na mjestima gdje se može sti istjecanju energije mikrovalnog smočiti.
  • Page 187: Električna Sigurnost

    živih bića. 1.1.1 Električna Nemojte uključivati praznu peć- • sigurnost nicu. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Kuhinjsko posuđe može se zagri- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi dardima; stoga, ako su uređaj ili sa zagrijane hrane na posuđe.
  • Page 188 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u pla- • • uređaj ako su kabel napajanja ili stičnim ili papirnatim posudama, uređaj vidljivo oštećen. često provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
  • Page 189: Sigurnost Proizvoda

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Ako su vrata ili mehanizam zatva- • • upotrebu u kućanstvima i usta- ranja vrata oštećeni, pećnica se novama izravno povezanima na ne smije upotrebljavati dok je ne mrežu niskog napajanja.
  • Page 190: 1.3 Sigurnost Djece

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Pećnica se treba redovito čistiti i Zbog pretjerane topline koja • • ostaci hrane trebaju se ukloniti. nastaje u načinu roštilja i kom- biniranom načinu, djeca smiju Iznad gornje površine pećnice • upotrebljavati ove načine samo treba biti najmanje 20 cm slobod- kada su pod nadzorom odraslih nog prostora.
  • Page 191: Tehničke Specifikacije Proizvoda

    Tehničke specifikacije proizvoda 1. Sustav zaključavanja vrata Vanjska širina 449 mm 2. Staklo prednjih vrata Vanjska dubina 312 mm 3. Potpora s kotačićima 4. Kontrolna ploča Vanjska visina 262 mm 5. Vodič za mikrovalnu Volumen pećnice 20 L 6. Stakleni pladanj s kotačićima 7.
  • Page 192: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Kontrolna ploča Postavka snage Tipka za postavljanje u gornjem dijelu upravljačke ploče omogućit će vam upotrebu 9 različitih razina snage. Tablica u nastavku sadrži određene ogledne obro- ke i odgovarajuće razine snage za pripremu u mi- krovalnoj pećnici. Tipka za po- stavku snage...
  • Page 193: Dodaci

    Opis proizvoda Dodaci Priprema u mikrovalnoj pećnici ne sadrži vrijeme za prethodno zagrijavanje ili hlađenje pa se ne troši energija. Tijekom pripreme zagrijava se Stakleni pladanj s kotačićima samo hrana. Budući da se kuhinja ne zagrijava, osobe u njoj ne osjećaju neugodu. Priprema u mikrovalnoj podrazumijeva i manje posuđa za pranje.
  • Page 194: Rešetka Roštilja

    Opis proizvoda Rešetka roštilja Mogu se upotrebljavati i ravni pladnjevi za pripre- mu hrane dubine manje o 1,5 cm; međutim, u tim Žičani roštilj namijenjen je samo za prženje na se slučajevima umjesto folije treba upotrijebiti roštilju i kombinirani program. Morate postaviti masni papir ili plastična folija.
  • Page 195: Upravljanje Proizvodom

    Upravljanje proizvodom Postavljanje hrane Prijedlozi • Najbolje rezultate dobit ćete ako raširite hranu Za odmrzavanje: u tanjuru. To se može postići na različite načine kako bi se dobili bolji rezultati. • Oblik pakiranja može promijeniti vrijeme odmr- • Ako pripremate više komada iste vrste (kao na zavanja.
  • Page 196: Smanjivanje Pritiska U Hrani

    Upravljanje proizvodom Smanjivanje pritiska u hrani Mnoge namirnice pokrivene su kožom ili ljuskom. Oni mogu puknuti zbog pritiska koji se stvara tije- kom pripreme hrane. Da bi se to izbjeglo, kožu ili ljusku treba probušiti vilicom ili nožem. To se mora učiniti kod krumpira, pilećih jetrica, žumanjka, ko- basica i nekih vrsta voća.
  • Page 197: Kombinirani Način

    Upravljanje proizvodom Kombinirani način Ovaj program kombinira snagu roštilja i mikroval- nu snagu uređaja. Sljedeće 3 kombinirane opcije mogu se pojedinačno izabrati s ovim programom. Te su kombinacije posebno prikladne za neka jela, neke postupke kuhanja i za održavanje željene hr- skavosti neke hrane.
  • Page 198: Tablica Pripreme

    Upravljanje proizvodom Tablica pripreme Zbog značajki pripreme hrane u mikrovalnoj osta- vite hranu da neko vrijeme stoji nakon završetka pripreme. To traje 5 - 10 minuta za meso i 2 - 3 mi- nute za povrće. Hrana Razina Vrijeme pripreme snage Meso Mljevena govedina...
  • Page 199: Tablica Pripreme

    Upravljanje proizvodom Tablica pripreme Hrana Razina snage Vrijeme pripreme Jaja i sir Pečeno jaje 1 - 2 minute po jajetu Kajgana 45 - 90 sekundi za topljenje maslaca, a zatim 1 - 2 minute po jajetu Desert s jajima (rožata) 20 x 20 cm 15 - 19 minuta Povrće Povrće (1 osoba)
  • Page 200: Odmrzavanje

    Upravljanje proizvodom Odmrzavanje Tablica odmrzavanja Pročitajte informacije o odmrzavanju. Odmrzavanje hrane u kratkom vremenu jedna je od najvećih prednosti mikrovalne pećnice. Prvo Hrana Preporuče- uklonite metalne žice za učvršćivanje na smrznu- no vrijeme tim vrećicama za hranu i zamijenite ih koncem ili Kobasice 5 - 6 minuta 500 g...
  • Page 201: Tablica Zagrijavanja

    Upravljanje proizvodom Tablica zagrijavanja Hrana Razina snage Vrijeme pripreme 1 porcija 1 tanjur 2 - 3 minute 1 - 2 porcije Glavno jelo s umakom 7 - 9 minuta 2 - 4 porcije Debeli komadi mesa 3 - 5 minuta kao što su hambur- geri, rolane mesne okru-...
  • Page 202: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Da biste očistili unutarnju bazu, uklonite sta- kleni pladanj s kotačićima i potporu s kotačićima. Operite stakleni pladanj s kotačićima i potporu s kotačićima u vodi sa sapunom. Zatim ih isperite i osušite. Prije pokretanja pećnice čvrsto postavite pot- poru s kotačićima i stakleni pladanj s kotačićima.
  • Page 203 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Page 204 OBSAH 1 Dôležité bezpečnostné pokyny Različni časi kuhanja ......216 a pokyny týkajúce sa životného Čas počivanja ....... .216 prostredia Gril .
  • Page 205: Dôležité Bezpečnostné Pokyny A Pokyny Týkajúce Sa Životného Prostredia

    Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpeč- Tento spotrebič nepoužívajte • nostné pokyny, ktoré pomôžu s vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- ochranou pred zranením osôb ale- tredí alebo na miestach, kde môže bo poškodením majetku, vzniku zvlhnúť.
  • Page 206: Elektrická Bezpečnosť

    1.1.1 Elektrická Kuchynské náčinie sa môže z dô- • bezpečnosť vodu tepla preneseného z ohria- teho jedla na náčinie zahriať. Pri Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • prenášaní náčinie môžete potre- bezpečnostné štandardy, v prí- bovať chňapku. pade akéhokoľvek poškodenia spotrebiča alebo napájacieho...
  • Page 207 Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Skontrolujte, či vaša napájanie Spotrebič odpojte pred každým • • zodpovedá informáciám uvede- čistením a v prípade, že ho nepo- ným na štítku spotrebiča. užívate. Jediný spôsob, ako odpojiť zaria- Pri odpojení...
  • Page 208: Bezpečnosť Produktu

    Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do sku- Potraviny so šupkou ako sú ze- • • piny 2 triedy B zariadenia ISM. miaky, cukety, jablká a gaštany Skupina 2 obsahuje všetky ISM prepichnite. zariadenia (priemyselné, vedecké...
  • Page 209: 1.3 Bezpečnosť Detí

    Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deti sa nesmú hrať so spotrebi- • rozmrazovanie, varenie a dusenie čom. Čistenie a údržba nesmie potravín. byť vykonávané deťmi, ak na ne nedohliada staršie osoby. Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Page 210: Zhoda So Smernicou Weee A Likvidácia

    Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály špecifikované v „Smernica ohľadom likvidácie elektric- kých a elektronických produktov“, vy- danej ministerstvom životného pros- tredia.
  • Page 211: Tehnične Specifikacije Izdelka

    Tehnične specifikacije izdelka 1. Sistem za zaklepanje vrat Zunanja širina 449 mm 2. Steklo na sprednjih vratcih 3. Nosilec valjev Zunanja globina 312 mm 4. Upravljalna plošča Zunanja višina 262 mm 5. Priročnik za mikrovalovno pečico Prostornina pečice 20 L 6.
  • Page 212: Opis Izdelka

    Opis izdelka Upravljalna plošča Nastavitve moči Nastavitveni gumb na zgornjem delu nadzorne plošče vam omogoča, da uporabljate katerokoli od 9 različnih stopenj moči. Naslednja tabela vključuje nekaj primerov obrokov in ustrezne stopnje moči za njihovo pripravi v mikrovalovni pečici. Gumb za nastavitev moči Gumb za...
  • Page 213: Nastavki

    Opis izdelka Nastavki Z mikrovalovno pečico boste prihranili z ener- gijo. Energija se ne troši samo med kuhanjem. Kuhanje z mikrovalovno pečico ne vključuje časa Vrteči stekleni pladenj predsegrevanja in ohlajanja; zato ne pride do po- rabe energije. Med kuhanjem se segreva samo obrok.
  • Page 214: Grilovací Rošt

    Opis izdelka Grilovací rošt Prav tako se lahko uporabijo kuharski pladnji z globino na robovih manj od 1,5 cm; vendar pa v teh Drôtený gril musí byť použitý s programom varenia primerih raje uporabite papir za peko ali folijo za na grile a kombinovaným programom.
  • Page 215: Upravljanje Naprave

    Upravljanje naprave Razporejanje hrane Predlogi • Najboljše rezultate boste dobili, če hrano razpo- Za odtajanje: redite po krožniku. To lahko dosežete na različne načine in tako dobite boljše rezultate. • Oblika embalaže lahko spremeni čas odtajanja. • Če boste kuhali več kosov iste vrste hrane (kot je Plitvi pravokotni paketi se odtalijo hitreje kot krompir z olupkom), jih razporedite v krog.
  • Page 216: Zmanjševanje Pritiska V Živilih

    Upravljanje naprave Zmanjševanje pritiska v živilih Številna živila so pokrita s kožo ali lupino. Lahko počijo zaradi pritiska, ki se nabira med kuhanjem. Da bi se izognili temu, prebodite kožo ali lupino z vilicami ali nožem. Ta postopek uporabite pri krompirju, piščančjih jetrih, rumenjaku, klobasah in pri nekaterem sadju.
  • Page 217: Kombinačný Režim

    Upravljanje naprave Kombinačný režim Tento program kombinuje ako mikrovlnný výkon, tak grilovací výkon spotrebiča. S týmto programom je možné vybrať nasledujúce 3 kombinácie. Tieto kombinácie sú vhodné najmä pre niektoré pokrmy, niektoré postupy varenia a pre zachovanie požadovanej chrumkavosť. Program Úroveň...
  • Page 218: Tabela Kuhanja

    Upravljanje naprave Tabela kuhanja Zaradi mikrovalovne funkcije naj hrana nekaj časa počiva po končanem kuhanju. To je 5-10 minut za meso in 2-3 minute za zelenjavo. Hrana Stopnja Čas kuhanja moči Meso Mleta govedina 3-5 minut za ~ 500 g Mesne kroglice 9-12 minut za ~ 500 g Hamburger...
  • Page 219: Tabela Kuhanja

    Upravljanje naprave Tabela kuhanja Hrana Stopnja moči Čas kuhanja Jajca in sir Pečeno jajce 1-2 minut na jajce Umešana jajca 45/-90 sekund, da se maslo stopi in nato 1-2 minut na jajce Sladica z jajci (karamelna jajčna krema) 20 x 20 15-19 minut Zelenjava Zelenjava (1 oseba)
  • Page 220: Odtajanje

    Upravljanje naprave Odtajanje Tabela odtajanja Prosimo, preberite informacije o odtajanju. Odtajanje hrane v kratkem času je ena od največjih prednosti mikrovalovne pečice. Najprej odstranite Hrana Priporočeni kovinske žice iz vrečk zamrznjene hrane in jih čas zamenjajte z nitjo ali gumo. Odprite embalažo, ki Klobas 5-6 minute 500 g...
  • Page 221: Tabela Segrevanja

    Upravljanje naprave Tabela segrevanja Hrana Stopnja moči Čas kuhanja 1 porcija 1 krožnik 2-3 minute 1-2 porciji Glavna jed z omako 7-9 minut 2-4 porcije Debeli kosi mesa, 3-5 minut kot je hamburger, kosi mesnih kroglic 2-3 porcije Tanki kosi mesa, 2-3 minute kot je zrezek Kosi piščanca...
  • Page 222: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Pred zagonom pečice varno namestite nosilec valjev in stekleni pladenj. Za čiščenje notranje površine vratc pečice upo- rabite mehko gobico ali krpo. Prevoz: Izklopite napravo iz omrežja. Zapakirajte stekleni pladenj tako, da preprečite lomljenje in premikanje pladnja znotraj pečice. Prevažajte ga ločeno, če je to potrebno.
  • Page 223 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Page 224 TURINYS 1 Svarbios saugos ir aplinkos Sumažinkite maisto produktuose susidarantį apsaugos taisyklės slėgį ......... .236 Gaminamo maisto maišymas ir apvertimas .
  • Page 225: Svarbios Saugos Ir Aplinkos Apsaugos Taisyklės

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerci- informacija, kuri padės išveng- niams tikslams. Gamintojas nėra ti gaisro, elektros smūgio, mikro- atsakingas už nuostolius, patirtus bangų krosnelės spinduliuojamos netinkamai naudojant gaminį. energijos poveikio pavojaus, susi- Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
  • Page 226: 1.1.1 Elektros Sauga

    1.1.1 Elektros sauga Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai • gyvai būtybei džiovinti. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. tinka galiojančius saugos stan- • Virtuvės reikmenys gali labai dartus, todėl, jeigu prietaisas arba •...
  • Page 227 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Norėdami išjungti prietaiso elek- • taisą nuo elektros tinklo yra iš- tros maitinimą, netraukite už traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada kabelio kištuką. nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
  • Page 228: 1.1.2 Gaminio Sauga

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- Daržoves su stora žieve, pavyz- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Page 229: 1.3 Vaikų Sauga

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Vaikai neturėtų valyti ir tvarkyti • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- mikrobangų krosnelės, nebent dyti. juos prižiūri suaugusieji. Nepervirkite (neperkepkite) Pavojus uždusti! Visas pakuotės • • maisto, nes gali kilti gaisro pavo- dalis laikykite vaikams nepasie- jus.
  • Page 230: Eeįa Direktyvos Ir Senų Gaminių Išmetimo

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 EEĮA direktyvos ir senų ga- minių išmetimo taisyklių ati- tiktis Šiame prietaise nėra pavojingų ir drau- džiamų medžiagų, nurodytų Aplinkosaugos ir miesto teritorijų pla- navimo ministerijos išleistame doku- mente „Senų elektrinių ir elektroninių prietaisų...
  • Page 231: Gaminių Techninės Specifikacijos

    Gaminių techninės specifikacijos 1. Durelių užrakto sistema Išorės plotis 449 mm 2. Priekinių durelių stiklas Išorės gylis 312 mm 3. Sukamoji atrama 4. Valdymo skydelis Išorinės aukštis 262 mm 5. Mikrobangų galios vadovas Krosnelės talpa 20 L 6. Sukamasis stiklinis padėklas 7.
  • Page 232: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas Valdymo skydelis Galios nustatymas Viršutinėje valdymo skydelio dalyje esantis myg- tukas leidžia nustatyti vieną iš 9 skirtingų galios lygių. Toliau esančioje lentelėje pateikti keli patiekalų pavyzdžiai ir atitinkami galios lygiai, reikiami jiems pagaminti mikrobangų krosnelėje. Galios nusta- tymas mygtukas Laiko nusta- tymo...
  • Page 233: Priedai

    Gaminio aprašymas Priedai Savo sultyse gaminami patiekalai visiškai išsaugo savo natūralų skonį, beveik arba visai nenaudojant prieskonių. Sukamasis stiklinis padėklas Mikrobangų krosnelė taupo elektros energiją. Energija vartojama tik gaminant maistą. Gami- nant mikrobangų krosnelėje, nėra pašildymo arba atvėsinimo etapų, todėl neeikvojama energija.
  • Page 234: Indai, Kuriuos Galima Naudoti Mikrobangų

    Gaminio aprašymas Stikliniai indai Negalima naudoti labai plono stiklo indu ir krištoli- nių indų, kuriuose yra švino. Plastikiniai indai, maišeliai Negalima naudoti melamino indų ir dangčių, taip pat šaldymo arba konservavimo maišelių. Popierius Mikrobangų krosnelėse galima naudoti ne visų rū- Indai, kuriuos galima naudoti šių...
  • Page 235: Gaminio Naudojimas

    Gaminio naudojimas Maisto sudėjimas Naudingi patarimai • Maistas bus pagamintas geriau, jeigu jį išskirsty- Kaip atšildyti site lėkštėje. Geresnių rezultatų galima pasiekti įvairiais būdais. • Atšildymo trukmė priklauso nuo pakuotės for- • Jeigu vienu metu gaminsite daug maisto (pavyz- mos. Maistas plokščiose pakuotėse atšyla grei- džiui bulvių...
  • Page 236: Sumažinkite Maisto Produktuose Susidarantį

    Gaminio naudojimas Sumažinkite maisto produktuose susidarantį slėgį Daugelis maisto produktų turi odą, žievę, lukštus ar lupenas. Kepant dėl susidariusio slėgio jos gali trūkti. Todėl odą, žievę, lupenas ar lukštus reikia subadyti šakute arba pradurti peiliu. Tai reikia pa- daryti kepant bulves, vištienos kepenėles, kiauši- nių...
  • Page 237: Kombinuotas Kepimas

    Gaminio naudojimas Kombinuotas kepimas Ši programa sujungia prietaiso mikrobangų galią su grilio galia. Šiai programai galima pasirinkti 3 skirtingas kombinacijas. Šios kombinacijos tinka konkretiems patiekalams ruošti, konkretiems kepi- mo procesams ir tam tikriems maisto produktams skrudinti. Programa Mikrobangų galios lygis Grilio galia Tinka %100...
  • Page 238: Maisto Gaminimo Lentelė

    Gaminio naudojimas Maisto gaminimo lentelė Dėl kepimo mikrobangomis ypatumo, pabaigę ga- minti, šiek tiek palaukite, prieš patiekdami maistą. Jeigu kepėte mėsos patiekalą, palaukite 5–10 mi- nučių, jeigu daržoves – 2–3 minutes. Patiekalas Galios lygis Ruošimo trukmė Mėsa Malta jautiena 3–5 minutės maždaug 500 g Mėsos kukuliai 9–12 minučių...
  • Page 239: Maisto Gaminimo Lentelė

    Gaminio naudojimas Maisto gaminimo lentelė Patiekalas Galios lygis Ruošimo trukmė Kiaušiniai ir sūris Kepti kiaušiniai 1–2 minutės vienam kiaušiniui Kiaušinienė 45–90 sek. sviestui ištirpinti, tada 1–2 minutės kiekvienam kiaušiniui Desertas su kiaušiniais (karamelinis kremas) 20 15–19 minučių x 20 cm Daržovės Daržovės (1 asmeniui) 1,5–3 minutės...
  • Page 240: Atšildymas

    Gaminio naudojimas Atšildymas Atšildymo lentelė Perskaitykite informaciją apie atšildymą. Vienas iš didžiausių mikrobangų krosnelės pri- valumų – greitas šaldyto maisto atšildymas. Patiekalas Rekomen- Pirmiausiai pašalinkite metalines tvirtinimo viele- duojamas les nuo šaldytų maisto produktų maišelių ir užriš- gaminimo kite juos siūlu arba gumele. Išimkite produktus iš laikas kartotinių...
  • Page 241: Pašildymo Lentelė

    Gaminio naudojimas Pašildymo lentelė Patiekalas Galios lygis Ruošimo trukmė 1 porcija 1 lėkštė 2–3 minutės 1–2 porcijos Pagrindinis patiekalas 7–9 minutės su padažu 2–4 porcijos Stori mėsos gabalai, 3–5 minutės pavyzdžiui mėsainiai, maltos mėsos keps- nio gabalai 2–3 porcijos Ploni mėsos gabalai, 2–3 minutės pavyzdžiui kepti filė...
  • Page 242: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Norėdami pašalinti nemalonius kvapus, porą mi- nučių pavirinkite mikrobangų krosnelėje puodelį vandens su keliais arbatiniais šaukšteliais citrinų sulčių. Norėdami nuvalyti krosnelės vidaus dugną, išim- kite sukamąjį stiklinį padėklą ir sukamąją atramą. Išplaukite sukamąjį stiklinį padėklą ir sukamąją atramą...
  • Page 243 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Page 244 SISUKORD 1 Olulised ohutus- ja Ooteaeg ........255 keskkonnaalased juhised Grill .
  • Page 245: Olulised Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Ärge kasutage seda seadet vä- • hiseid, mis aitavad teil vältida tule- litingimustes, vannitubades, ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist niisketes keskkondades ega koh- lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- tades, kus see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Page 246: 1.1.1 Elektriohutus

    Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • vatele ohutusstandarditele, see- Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- • pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks.
  • Page 247 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seadet, kui toite- Kui kuumutate toitu plast- või • • juhe või seade ise on kahjustatud. paberanumates, kontrollige ahju regulaarselt, sest need võivad Ärge kasutage seda seadet pi- • süttida. kendusjuhtmega. Enne mikrolaineahjus kasutami- Ärge puudutage seadet või selle •...
  • Page 248: Toote Ohutu Kasutamine

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Klass B seadmed on seadmed, Kui uks või uksetihendid on kah- • • mis sobivad kasutamiseks ko- justatud, ei tohi ahju kasutada duses majapidamises ja on otse seni, kuni kvalifitseeritud isik on ühendatud madalpinge-toitevõr- selle remontinud. gustikku.
  • Page 249: 1.3 Laste Ohutus

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ahju tuleb puhastada regulaarselt Suure kuumuse tõttu, mis tekib • • ja eemaldada kõik toidujäägid. ahju kasutamisel grilli ja kombi- neeritud režiimis, tohivad lapsed Ahju pealispinna kohal peab • neid režiime kasutada ainult täis- olema vähemalt 20 cm vaba kasvanu järelvalve all.
  • Page 250: Toote Tehnilised Andmed

    Toote tehnilised andmed 1. Ukse lukustussüsteem Väline laius 449 mm 2. Esiukse klaas Väline sügavus 312 mm 3. Pöördaluse tugi 4. Juhtpaneel Väline kõrgus 262 mm 5. Mikrolaineahju juhik Ahju maht 20 L 6. Pöördaluse klaasplaat 7. Ukse avamise klahv Kaal 10,5 kg 8.
  • Page 251: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus Juhtpaneel Võimsusseadistus Seadistusnupp juhtpaneeli ülemises osas võimal- dab kasutada mis tahes võimsustaset 9 erineva valiku seast. Järgmine tabel sisaldab mõningaid näidistoite ja vastavaid võimsustasemeid nende toitude valmis- tamiseks mikrolaineahjus. Võimsusseadistuse nupp Aja seadmise nupp Võimsustase Kasutamine Kõrge - Vee keetmine - Hakkliha küpsetamine - Kana/kalkuni, kala ja köögiviljade küpsetamine - Õhukeste lihaviilude küpsetamine...
  • Page 252: Lisatarvikud

    Toote kirjeldus Lisatarvikud Mikrolaineahi tarbib vähem elektrienergiat. Elektrienergiat on vaja ka muuks kui küpsetami- seks. Mikrolaineahjuga küpsetamine ei sisalda Pöördaluse klaasplaat eelsoojendamise ja jahutamise aega, mistõttu ei raisata energiat. Küpsetamise ajal kuumuta- takse ainult toitu. Kuna köök ei muutu kuumaks, tunnevad köögis viibivad inimesed ennast mu- gavalt.
  • Page 253: Grillirest

    Toote kirjeldus Grillirest Kasutada võib ka küpsetusaluseid, mille sügavus servades on väiksem kui 1,5 cm; sel juhul õlitage Grilliresti tuleb kasutada grillimis- ja kombinee- paberit või kasutage fooliumi asemel venivat pa- ritud programmi puhul. Grillirest tuleb asetada kendikilet. klaasplaadile. Sellega väldite ahju kahjustumist ning rasvade tilkumist põhjale.
  • Page 254: Toote Kasutamine

    Toote kasutamine Toidu paigutamine Väiksed soovitused • Saavutate parimaid tulemusi, kui laotate toidu Üles sulatamiseks: plaadil laiali. Parima tulemuse saamiseks on eri- nevaid võimalusi. • Pakendi kuju võib mõjutada ülessulatamise • Kui te küpsetate suuremas koguses samatüü- aega. Kitsas neljakandilises pakendis olev toit bilisi tükke (näiteks koorimata kartuleid), paigu- sulab üles kiiremini kui sügavas nõus olev toit.
  • Page 255: Rõhu Vähendamine Toitudes

    Toote kasutamine Rõhu vähendamine toitudes Paljud toiduained on kaetud koorikuga. See võib praguneda küpsetamise ajal tekkiva rõhu tõttu. Selle vältimiseks tuleb nahka või koorikusse teha kahvli või noaga auk. See toiming on vajalik kartu- li, kanamaksa, munakollase ja mõnede puuviljade puhul.
  • Page 256: Kombineeritud Režiim

    Toote kasutamine Kombineeritud režiim Programm kombineerib nii seadme mikrolaine- kui ka grillivõimsuse. Programmiga saab üksikult va- lida allpool esitatud kolme kombinatsiooni. Need kombinatsioonid on eriti sobivad teatavate rooga- de ja toiduvalmistamisviiside jaoks ning teatavate toitude soovitud krõbeduse saavutamiseks. Programm Mikrolainevõimsus Grillivõimsus Sobib järgmiseks %100...
  • Page 257: Küpsetustabel

    Toote kasutamine Küpsetustabel Mikrolainete küpsetusfunktsiooni tõttu tuleb las- ta toidul pärast küpsetamise lõppemist mõnda aega seista. 5-10 minutit liharoogade ja 2-3 minu- tit köögiviljade puhul. Toit Võimsus- Küpsetusaeg tase Lihad Veisehakkliha 3-5 minutit ~ 500 g Lihapall 9-12 minutit ~ 500 g Hamburger 4-5 minutit ~ 500 g Praetükid (3 tükki paksusega 0,5 cm)
  • Page 258: Küpsetustabel

    Toote kasutamine Küpsetustabel Toit Võimsustase Küpsetusaeg Muna ja juust Praetud muna 1-2 minutit muna kohta Munaroog 45/90 sekundit või sulatamiseks ja seejärel 1-2 minutit muna kohta Munamagustoit (karamellikaste) 20 x 20 cm 15-19 minutit Köögiviljad Köögiviljad (1 inimesele) 1,5-3 minutit Rohelised oad ~ 500 g 8-12 minutit Kapsas (värskelt peenestatud)
  • Page 259: Ülessulatamine

    Toote kasutamine Ülessulatamine Ülessulatamise tabel Palun lugege teavet ülessulatamise kohta. Toidu ülessulatamine lühikese ajaga on üks suu- remaid mikrolaineahju eeliseid. Esmalt eemaldage Toit Soovitatav metallist kinnitustraadid külmutatud toidu paken- ditelt ja asendage need niidi või kummipaelaga. Vorst 5-6 minutit 500 g Avage pakendid, mis on valmistatud nt papist, enne ahju asetamist.
  • Page 260: Kuumutusaegade Tabel

    Toote kasutamine Kuumutusaegade tabel Toit Võimsustase Küpsetus- 1 portsjon 1 taldrik 2-3 minutit 1-2 portsjon(it) Pearoog kastmega 7-9 minutit 2-4 portsjonit Paksud lihalõigud 3-5 minutit nt hamburger, rulli keeratud lihapalli viilud 2-3 portsjonit Õhukesed lihalõigud 2-3 minutit nt fileetükk Kanaliha tükid 3-4 minutit 2 portsjonit Pajaroog...
  • Page 261: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine Ahju sisemise alusplaadi puhastamiseks eemal- dage pöördaluse klaasplaat ja pöördaluse tugi. Peske pöördaluse klaasplaat ja pöördaluse tugi, kasutades seebivett. Seejärel loputage ja kuiva- tage need. Enne ahju käivitamist paigaldage kindlalt pöörd- aluse klaasplaat ja pöördaluse tugi. Ahju ukse puhastamisel kasutage mitteabrasii- vset pehmet käsna või lappi.
  • Page 262 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Page 263 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Важни инструкции за безопасност и Различни времена за готвене ....276 опазване на околната среда Време за изчакване .........276 Грил ............276 1.1 Обща безопасност .......264 Комбиниран режим ........277 1.1.1 Електрическа безопасност ....266 Използване на фурната ......277 1.1.2 Безопасност на продукта ....268 Готварска...
  • Page 264: Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всякакви сервизни работи, • ции за безопасност, които ще включващи отстраняването на ви помогнат да се защитите от капака, който защитава от из- риск от пожар, електрически лагане...
  • Page 265 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не оставяйте уреда без на- Вашата фурна не е проекти- • • блюдение при ползването му. рана за сушене на каквото и да е живо същество. Използвайте уреда само • върху стабилна, равна, чиста, Не...
  • Page 266: Електрическа Безопасност

    Не използвайте уреда с удъл- • жител. 1.1.1 Електрическа Никога не пипайте уреда или • безопасност щепсела с мокри или влажни Микровълновата фурна Beko ръце. • съответства на приложимите Разположете уреда по такъв • стандарти за безопасност; ето начин, че щепселът винаги да...
  • Page 267 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не дърпайте захранващият Съдържанието на бибероните • • кабел на уреда, за да го раз- и бурканите с бебешка храна качите от захранването и ни- трябва да бъде разбъркано кога не увивайте кабела около или...
  • Page 268: Безопасност На Продукта

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1.2 Безопасност на про- Преди местене на уреда, • моля, осигурете въртящата дукта се поставка, за да предотвра- Течности или друга храна не • тите повреждането й. трябва да бъдат загрявани в Не...
  • Page 269: 1.3 Детска Безопасност

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте почистващи Процедурите за почистване • препарати с пара за почист- и потребителска поддръжка ване на уреда. не трябва да се извършват от деца, освен ако не са контро- Фурната трябва да се по- •...
  • Page 270: Съответствие На Директивата Wee И Изхвърляне На Отпадъчните Продукти

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.4 Съответствие на директивата WEE и изхвърляне на отпадъчните продукти Този продукт не включва вредни и забранени материали, посочени в „Регламент за Надзор на отпадъч- ни електрически и електронни уреди“, издадена от Министерството...
  • Page 271: Технически Спецификации На Продукта

    Технически спецификации на продукта 1. Система за заключване на вратата Външна ширина 449 mm 2. Стъкло на предната врата Външна дълбо- 312 mm 3. Ролер чина 4. Контролен панел Външна височина 262 mm 5. Ръководство за микровълнова фурна Обем на фурната 20 L 6.
  • Page 272: Описание На Продукта

    Описание на продукта Контролен панел Настройка на мощността Бутона за настройка в горната част на кон- тролния панел ви позволява да използвате всяко от 9-те различни нива на мощността. Таблицата по-долу съдържа някои примерни ястия и съответните нива на мощността, за да...
  • Page 273: Принадлежности

    Описание на продукта Принадлежности Ястията запазват напълно естествения си вкус, когато се приготвят в собствен сос при използването на съвсем малко или никакви Стъклена чиния върху ролера подправки. Микровълновите фурни са и енергоспестя- ващи. Консумация на енергия се извършва само по време на готвене. Готвенето в микровълнова...
  • Page 274: Скара За Печене На Грил

    Описание на продукта Повърхността на пилето и месото не се запи- Поставете празния съд с чаша с вода в него ча по време на микровълново готвене както върху стъклената чиния в микровълновата при готвене в конвенционална фурна. Но въ- фурна и я пуснете на максимална мощност трешността...
  • Page 275: Поставяне На Храни

    Използване на продукта Поставяне на храни • Храната, нарязана на малки парчета, ще се приготви по-бързо, отколкото тази, на- • Ще постигнете най-добри резултати, ако рязана на едри, както и храните с правилна разпръснете храната върху стъклената форма ще се приготвят по-бързо от тези чиния.
  • Page 276: Кондензация

    Използване на продукта Кондензация Време за изчакване • Винаги оставяйте храната известно време Влагата в храната може понякога да предиз- във фурната след приготвянето ѝ, преди да вика кондензация вътре в микровълновата я извадите. Изчакването известно време фурна по време на готвене. Това е нормал- след...
  • Page 277: Комбиниран Режим

    Използване на продукта Комбиниран режим Тази програма съчетава микровълновата мощност и грил мощността на уреда. С тази програма, могат да бъдат избрани индивиду- ално следващите три опции. Тези комбина- ции са особено подходящи за някои ястия, някои процеси от готвенето и за поддържане на...
  • Page 278: Готварска Таблица

    Използване на продукта Готварска таблица Поради особеностите на готвенето с ми- кровълни, оставете храната във фурната известно време след приключване на готве- нето. Продължителността на това време е 5 – 10 минути за ястия с месо и 2 – 3 минути за зеленчуци.
  • Page 279: Готварска Таблица

    Използване на продукта Готварска таблица Храна Ниво на мощност Време за готвене Яйца и сирене Пържено яйце 1 – 2 минути за 1 яйце Бъркани яйца 45/90 секунди за стопяване на маслото, след което 1 – 2 минути за 1 яйце Десерт...
  • Page 280: Размразяване

    Използване на продукта Размразяване Размразяването на храни за кратко време е едно то най-големите предимства на ми- кровълновите фурни. Първо отстранете ме- талните части, които увиват опаковката на замразената храна и ги заменете с връв или ластик. Отворете опаковката, направена от материали...
  • Page 281: Таблица За Размразяване

    Използване на продукта Таблица за размразяване Моля, прочетете информацията за размразя- ване. Храна Препоръчи- телно време Наденица 5 – 6 минути 500 g Кайма 8 – 10 минути 500 g Бъбрек 8 – 12 минути 1 kg Черен дроб 6 – 7 минути 500 g Агнешки...
  • Page 282: Таблица За Претопляне

    Използване на продукта Таблица за претопляне Храна Ниво на мощност Време за готвене 1 порция 1 чиния 2 – 3 минути 1 – 2 порции Основно ястие със сос 7 – 9 минути 2 – 4 порции Дебело нарязано месо, 3 –...
  • Page 283: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Почистете вътрешните повърхности и та- вана с меко и потопено във вода парче плат. След това отново ги забършете със сухо меко парче плат. За да премахнете миризмите от вътреш- ността на фурната, кипнете смес от вода и...
  • Page 284 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produ- sul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Page 285 SISUKORD 1 Instrucţiuni importante de Timpi diferiţi de gătire......297 siguranţă şi mediu Timp de aşteptare ......297 Grill .
  • Page 286: Instrucţiuni Importante De Siguranţă Şi Mediu

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- Nu trebuie utilizat în scopuri co- ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incen- răspunzător pentru avariile care diu, electrocutării, expunerii la survin din utilizarea incorectă.
  • Page 287: 1.1.1 Siguranţă Electrică

    1.1.1 Siguranţă electrică Nu utilizaţi cuptorul gol. • Ustensilele de gătire pot deveni Cuptorul cu microunde de la Beko • • este conform standardelor de fierbinţi datorită căldurii transfe- siguranţă aplicabile; din acest rate de la alimente către acestea.
  • Page 288 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Lucrările de reparaţii greşite sau Asiguraţi-vă că cablul de alimen- • efectuate de persoane necalifi- tare nu poate fi scos accidental cate pot produce pericole sau ris- din priză sau că o persoană se curi ale utilizatorului.
  • Page 289: Siguranţa Produsului

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.1.2 Siguranţa produ- Nu utilizaţi interiorul cuptorului • pentru depozitare. Atunci când sului cuptorul nu este funcţional, nu lă- Lichidele sau alte alimente nu • saţi articole din hârtie, fragmente trebuie încălzite în recipiente în- de alimente sau mâncare în inte- chise deoarece prezintă...
  • Page 290: 1.2 Utilizare Destinată

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor Nu utilizaţi cuptorul cu microunde • pentru a pregăti sau încălzi ouă Atunci când cuptorul este utili- • ochi cu sau fără coajă. zat lângă copii sau persoane care Nu scoateţi componentele din prezintă...
  • Page 291: Conform Cu Directiva Weee Şi De Eliminare A Produselor Reziduale

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu pericolelor de utilizare necores- 1.5 Informaţii despre ambalaj punzătoare. Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Datorită căldurii excesive care • Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu este emisă de grill şi modurile de trebuie aruncate împreună cu guno- combinare, copii trebuie să...
  • Page 292: Specificaţii Tehnice Ale Produsului

    Specificaţii tehnice ale produsului 1. Sistem de blocare a uşii Lăţime externă 449 mm 2. Uşă frontală din sticlă Adâncime externă 312 mm 3. Suport rotativ 4. Panou de control Înălţime externă 262 mm 5. Ghidul cuptorului Volum cuptor 20 L 6.
  • Page 293: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Panou de control Setarea puterii Butonul de setare aflat în partea superioară a pa- noului de control vă va permite să utilizaţi oricare din cele 9 nivele diferite de putere. Următorul tabel conţine unele mostre de prepara- te şi nivele de putere corespunzătoare pentru a le pregăti în cuptorul cu microunde.
  • Page 294: Accesorii

    Descrierea produsului Accesorii Preparatele îşi menţin complet sucul lor natural atunci când sunt gătite cu acest suc prin utilizarea unei cantităţi mai mică de condimente sau fără. Platan rotativ din sticlă Cuptorul cu microunde va furniza economie de energie electrică. Puterea nu este consumată doar în timpul gătirii.
  • Page 295: Grilaj Pentru Grătar

    Descrierea produsului Grilaj pentru grătar Recipiente metalice - folii Recipientele metalice reflectă microundele de- Grilajul trebuie să fie utilizat împreună cu gătirea parte de preparat. Aşadar, nu le folosiţi. Folia de la grill şi programul de combinare. Dumneavoastră aluminiu în bucăţi mici sau tăiată în dungi poate trebuie să...
  • Page 296: Utilizarea Produsului

    Utilizarea produsului Introducerea mâncării Mici sugestii • Dumneavoastră veţi obţine rezultate mai bune Pentru decongelare: dacă distribuiţi în mod egal mâncarea în farfu- rie. Pentru a obţine rezultate mai bune, aceasta • Forma ambalajului poate modifica timpul de de- poate fi utilizat în metode variate. congelare.
  • Page 297: Reducerea Presiunii Din Alimente

    Utilizarea produsului Reducerea presiunii din Grill alimente. Rotiți butonul în sensul acelor de ceasornic că- tre programul . Acest program vă permite să Multe dintre alimente sunt acoperite cu piele sau prăjiți felii subțiri de carne, antricoturi, chebapuri, coajă. Acestea se pot crăpa datorită presiunii care crenvuşti şi bucăți de pui.
  • Page 298: Mod De Combinare

    Utilizarea produsului Mod de combinare Acest program combină puterea microundelor şi puterea grill-ului. Următoarele 3 opțiuni de com- binare pot fi selectate utilizând acest program individual. Aceste combinații sunt potrivite une- lor platouri, unelor procese de gătire şi pentru menținerea unor alimente la nivelul de fragilitate dorit.
  • Page 299: Timpul De Gătire

    Utilizarea produsului Timpul de gătire Datorită caracteristicii de gătire la microunde, menţine aşteptarea mâncării pentru ceva timp după ce prepararea s-a finalizat. Această durată este de 5-10 minute pentru carne şi 2-3 minute pentru legume. Preparat Nivel de Timp de gătire putere Carne Carne tocată...
  • Page 300: Tabel De Gătire

    Utilizarea produsului Tabel de gătire Preparat Nivel de pu- Timp de gătire tere Ou şi brânză Ou omletă 1-2 minute per ou Ouă bătute 45/-90 sec. pentru topirea untu- lui şi apoi 1-2 minute per ou Desert cu ou (şarlotă din caramel) 20 x 20 cm 15-19 minute Legume Legume (o persoană)
  • Page 301: Decongelare

    Utilizarea produsului Decongelare Tabel de decongelare Vă rugăm să citiţi informaţiile referitoare la de- Preparatele ce se decongelează într-o perioadă congelare. mai scurtă reprezintă cele mai mari avantaje ale cuptorului cu microunde. Mai întâi scoateţi firele Preparat Timp reco- metalice ale pungilor congelate şi înlocuiţi-le cu mandat aţă...
  • Page 302: Tabel De Încălzire

    Utilizarea produsului Tabel de încălzire Preparat Nivel de Timp de putere gătire o porţie o farfurie 2-3 minute 1-2 porţie(ii) Felul principal cu sos 7-9 minute 2-4 porţii Felii subţiri de carne 3-5 minute cum ar fi hamburger-ul, felii de chiftele 2-3 porţii Felii subţiri de carne 2-3 minute...
  • Page 303: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea Pentru a elimina mirosurile din interiorul cupto- rului, fierbeţi un amestec de apă şi câteva lingu- riţe de suc de lămâie timp de câteva minute în interiorul cuptorului. Pentru curăţarea bazei interne ale cuptorului, scoateţi tava rotativă din sticlă şi suportul rota- tiv.
  • Page 304 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 305 VSEBINA 1 Pomembna navodila za varnost Čas počivanja ....... .318 in okolje Žar .
  • Page 306: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spre- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Page 307 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uve- pečice.
  • Page 308: 1.1.1 Električna Varnost

    Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Page 309: 1.1.2 Varnost Izdelka

    Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih na pečice zaradi možnega vžiga. in obratih, ki so neposredno pove- zani z nizkonapetostnim električ- Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Page 310: 1.2 Namen Uporabe

    Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Mikrovalovna pečica je namenjena • • bočni strani naprave, ki varujejo le vgrajeni uporabi. najmanjšo razdaljo med stenami Napravo uporabljajte samo za • omarice in napravo, da pride do predvidene namene.
  • Page 311 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprava in njeni dostopni deli so Otroci od 8. leta starosti ter osebe • • lahko zelo vroči, medtem ko je na- z zmanjšanimi fizičnimi, senzor- nimi ali psihičnimi sposobnostmi prava v uporabi. Preprečite otro- ali s pomanjkanjem izkušenj in kom dostop do izdelka.
  • Page 312: Skladnost Z Direktivo O Odpadni Električni In Elektronski Opremi (Weee) In Odlaganje

    Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE) in odlaganje naprave Ta izdelek ne vključuje škodljivih in pre- povedanih snovi, opredeljenih v »Uredbi o ravnanju z odpadno električno in elek- tronsko opremo«, ki jo je izdala Ministrstvo za okolje in prostor.
  • Page 313: Tehnične Specifikacije Izdelka

    Tehnične specifikacije izdelka 1. Sistem za zaklepanje vrat Zunanja širina 449 mm 2. Steklo na sprednjih vratcih Zunanja globina 312 mm 3. Nosilec valjev 4. Upravljalna plošča Zunanja višina 262 mm 5. Priročnik za mikrovalovno pečico Prostornina 20 L 6. Vrteči stekleni pladenj pečice 7.
  • Page 314: Opis Izdelka

    Opis izdelka Upravljalna plošča Nastavitve moči Nastavitveni gumb na zgornjem delu nadzorne plošče vam omogoča, da uporabljate katerokoli od 9 različnih stopenj moči. Naslednja tabela vključuje nekaj primerov obrokov in ustrezne stopnje moči za njihovo pripravi v mi- krovalovni pečici. Gumb za nastavitev moči Gumb za nastavitev...
  • Page 315: Nastavki

    Opis izdelka Nastavki • Z mikrovalovno pečico boste prihranili z ener- gijo. Energija se ne troši samo med kuhanjem. Kuhanje z mikrovalovno pečico ne vključuje časa Vrteči stekleni pladenj predsegrevanja in ohlajanja; zato ne pride do po- rabe energije. Med kuhanjem se segreva samo obrok.
  • Page 316: Nosilec Za Žar

    Opis izdelka Nosilec za žar Steklena posoda Zelo tanke steklene posode ali kristal z vsebnostjo Žičnati žar se lahko uporablja s pečenjem na žaru svinca ni primeren za uporabo. in kombiniranim programom. Nosilec za žar morate postaviti na stekleni pladenj. Tako lahko preprečite Plastične posode - vrečke okvaro pečice in kapljanje maščobe na podstavek.
  • Page 317: Upravljanje Naprave

    Upravljanje naprave Razporejanje hrane Predlogi • Najboljše rezultate boste dobili, če hrano razpo- Za odtajanje: redite po krožniku. To lahko dosežete na različne načine in tako dobite boljše rezultate. • Oblika embalaže lahko spremeni čas odtajanja. • Če boste kuhali več kosov iste vrste hrane (kot je Plitvi pravokotni paketi se odtalijo hitreje kot krompir z olupkom), jih razporedite v krog.
  • Page 318: Zmanjševanje Pritiska V Živilih

    Upravljanje naprave Zmanjševanje pritiska v živilih Številna živila so pokrita s kožo ali lupino. Lahko počijo zaradi pritiska, ki se nabira med kuhanjem. Da bi se izognili temu, prebodite kožo ali lupino z vilicami ali nožem. Ta postopek uporabite pri krom- pirju, piščančjih jetrih, rumenjaku, klobasah in pri nekaterem sadju.
  • Page 319: Kombinirani Način

    Upravljanje naprave Kombinirani način Ta program združuje moč mikrovalovne pečice in žara. S tem programom lahko posamezno izberete 3 kombinirane možnosti. Te kombinirane možnosti so še posebej primerne za nekatere jedi, nekatere postopke kuhanja in ohranjanje želene hrustljavo- sti nekaterih živil. Program Stopnja moči mikrovalo- Moč...
  • Page 320: Tabela Kuhanja

    Upravljanje naprave Tabela kuhanja Zaradi mikrovalovne funkcije naj hrana nekaj časa počiva po končanem kuhanju. To je 5-10 minut za meso in 2-3 minute za zelenjavo. Hrana Stopnja Čas kuhanja moči Meso Mleta govedina 3-5 minut za ~ 500 g Mesne kroglice 9-12 minut za ~ 500 g Hamburger...
  • Page 321: Tabela Kuhanja

    Upravljanje naprave Tabela kuhanja Hrana Stopnja moči Čas kuhanja Jajca in sir Pečeno jajce 1-2 minut na jajce Umešana jajca 45/-90 sekund, da se maslo stopi in nato 1-2 minut na jajce Sladica z jajci (karamelna jajčna krema) 20 15-19 minut x 20 cm Zelenjava Zelenjava (1 oseba)
  • Page 322: Odtajanje

    Upravljanje naprave Odtajanje Tabela odtajanja Prosimo, preberite informacije o odtajanju. Odtajanje hrane v kratkem času je ena od največjih prednosti mikrovalovne pečice. Najprej odstranite Hrana Priporočeni kovinske žice iz vrečk zamrznjene hrane in jih za- čas menjajte z nitjo ali gumo. Odprite embalažo, ki je Klobasa 5-6 minute 500 g...
  • Page 323: Tabela Segrevanja

    Upravljanje naprave Tabela segrevanja Hrana Stopnja Čas ku- moči hanja 1 porcija 1 krožnik 2-3 minute 1-2 porciji Glavna jed z omako 7-9 minut 2-4 porcije Debeli kosi mesa, 3-5 minut kot je hamburger, kosi mesnih kroglic 2-3 porcije Tanki kosi mesa, 2-3 minute kot je zrezek Kosi piščanca...
  • Page 324: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje • Če želite očistiti notranji podstavek pečice, od- stranite stekleni pladenj in nosilec valjev. Ope- rite vrtljivi stekleni pladenj in nosilec valjev v milnici. Nato sperite in posušite. • Pred zagonom pečice varno namestite nosilec valjev in stekleni pladenj. •...
  • Page 325 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 326 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik ......327 1.2 Kullanım amacı ......330 1.3 Çocuk güvenliği.
  • Page 327: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Kurallara aykırı kullanım yüzünden çarpması, kaçak mikrodalga enerji- oluşan hasarlar için üretici mesul sine maruz kalınması, yaralanma ya tutulamaz. da maddi hasar tehlikelerini önle- Bu cihazı dış mekanlarda veya • meye yardımcı...
  • Page 328 Ürününüzü giysi ya da mutfak sıcaklıkları yüksek olabilir. • havlularınızı kurutmak için kullan- mayınız. 1.1.1 Elektrik güvenliği Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • • Cihazın içindeki sıcak elemanlara güvenlik standartlarına uygun- dokunmamaya dikkat edilmelidir. dur; bundan dolayı herhangi bir Fırınınız hiç...
  • Page 329 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elektrik kablosu veya cihaz hasar- Mikrodalga fırında kullanıma • • lıysa cihazı asla kullanmayın. uygun torbaları fırına yerleştirme- den önce kağıt veya naylon torba- Bu cihazı uzatma kablosuyla kul- • ların tel bağcıklarını ve/veya metal lanmayın.
  • Page 330: 1.2 Kullanım Amacı

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sınıf B cihazları, evlerde ve in- Fırının yanlarını hava sirkülasyo- • sanların yaşadığı binalara elektrik nunun sağlanabilmesi için temiz sağlayan düşük gerilimli elektrik tutunuz. Hava girişinin veya çıkı- şebekesine doğrudan bağlı bina- şının engellenmesi, fırının zarar larda kullanılmak için uygundur.
  • Page 331: 1.3 Çocuk Güvenliği

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Mikrodalga fırın yalnızca yiyecek- Temizlik ve kullanıcı bakım işlem- • lerin buzunu çözmek, pişirmek ve leri, başlarında bir büyük olmadığı buğulama yapmak içindir. sürece çocuklar tarafından yapıl- mamalıdır. Yiyecekleri gereğinden fazla pişir- • meyin yangına neden olabilirsiniz. Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj •...
  • Page 332: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve ya- saklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşüm- lü...
  • Page 333: Ürününüzün Teknik Özellikleri

    Ürününüzün Teknik Özellikleri 1. Kapak kilit sistemi Dış genişlik 449 mm 2. Ön kapak camı Dış derinlik 312 mm 3. Döner destek Dış yükseklik 262 mm 4. Kontrol panosu Fırın hacmi 20 lt 5. Mikrodalga yönlendiricisi Ağırlık 10,5 kg 6. Döner cam tepsi 7.
  • Page 334: Ürününüzün Tanımı

    Ürününüzün Tanımı Kontrol Panosu Güç ayarı Kontrol panosunun üst kısmındaki ayar düğmesi sayesinde yiyecekleriniz için 9 ayrı güç konumunu kullanabilirsiniz. Aşağıdaki tabloda yemek örnekleri ve mikrodalga fırın ile pişirmek için uygun güç seviyeleri belirtil- miştir. Güç ayar düğmesi Zaman ayar düğmesi Güç...
  • Page 335: Aksesuarlar

    Ürününüzün Tanımı Aksesuarlar Mikrodalga fırında, ön ısıtma ya da soğutma süresi yoktur; dolayısıyla boşa harcanan bir enerji söz ko- nusu değildir. Pişirme sırasında sadece yiyecekler Döner cam tepsi ısınır. Mutfak serinliğini muhafaza ederek, mutfak- ta çalışanı rahatsız etmez. • Mikrodalga pişirme, aynı zamanda daha az bu- laşık demektir.
  • Page 336: Mikrodalga Pişirme Kapları

    Ürününüzün Tanımı Tel ızgara Cam kaplar Izgaralı pişirme programında tel ızgara kullanılma- Çok ince cam kaplar ve kurşunlu kristal kullanımın- lıdır. Tel ızgarayı mutlaka döner cam tepsinin üze- dan kaçınılmalıdır. rine koyun. Böylece fırına zarar gelmesini ve yağ Plastik kaplar - torbalar damlalarının zemine damlamasını...
  • Page 337: Ürününüzün Kullanımı

    Ürününüzün Kullanımı Yiyeceklerin Yerleştirilmesi Küçük öneriler • Yemeği tabağa dağıttığınız taktirde en iyi so- Buz çözmek için; nucu alırsınız. Bu sistem iyi sonuç alabilmek için pek çok şekilde yapılabilir. • Paketin şekli çözülme zamanını etkileyebilir. Sığ • Aynı cinsten pek çok parça pişirecekseniz (ör- dikdörtgen paketlerde derin kaplara oranla daha neğin kabuklu patates) onları...
  • Page 338 Ürününüzün Kullanımı Yiyeceklerdeki basıncın düşürülmesi Pek çok besin maddesi deri veya kabukla kaplıdır. Pişirme sırasında içlerinde oluşacak buhardan do- layı çatlayabilirler. Bunu önlemek için çatal veya bıçakla deri veya kabuk delinmelidir. Patates, ta- vuk karaciğeri, yumurta sarısı, sucuk, sosis ve bazı meyvelere bu işlem uygulanmalıdır.
  • Page 339: Fırınınızın Çalıştırılması

    Ürününüzün Kullanımı Kombine pişirme Adından anlaşabileceği gibi, bu pişirme işlemi pi- şirmenin hem mikrodalga hemde ızgara gücünü birleştirir. İşlem, aşağıdaki tabloda görebileceğiniz farklı kombinasyon güç seçenekleri ile 3 farklı se- viyede kategorize edilebilir. Bunlar özellikle bazı belli yiyecekler ve bazı mutfak işlemleri için uygun olduğu kadar bazı...
  • Page 340: Pişirme Tablosu

    Ürününüzün Kullanımı Pişirme Tablosu Mikrodalga fırın özelliğinden dolayı yiyecekleri pi- şirdikten sonra bir süre bekletin. Bu süre etli ye- mekler için 5-10 dakika, sebzeler için 2-3 dakikadır. Yiyecek Güç Seviyesi Pişirme Süresi Etler Sığır eti kıyma ~ 500 gr için 3-5 dakika Köfte ~ 500 gr için 9-12 dakika Hamburger...
  • Page 341 Ürününüzün Kullanımı Pişirme Tablosu Yiyecek Güç Seviyesi Pişirme Süresi Yumurta ve peynir Kırılmış Yumurta Yumurta başına 1-2 dakika Omlet 45/-90 sn.yağ eritme Yumurta başına 1-2 dakika Yumurtalı tatlı (krem karamel) 20 x 20 cm 15-19 dakika Sebzeler Sebzeler (1 kişilik) 1,5-3 dakika Yeşil fasülye ~ 500 gr.
  • Page 342: Buz Çözme (Defrost)

    Ürününüzün Kullanımı Buz çözme (Defrost) Buz çözme (defrost) tablosu Lütfen buz çözme (defrost) ile ilgili bilgileri oku- Yiyeceklerin buzlarının kısa zamanda çözülmesi, yun. mikrodalga fırının en büyük avantajlarından biri- dir. Bunun için önce donmuş yiyecek torbalarında Yiyecek Önerilen bulunan metal bağlama tellerini çıkarın ve yerine süre iplik ya da lastik takın.
  • Page 343: Isıtma Tablosu

    Ürününüzün Kullanımı Isıtma tablosu Yiyecek Güç Seviyesi Pişirme Süresi 1 porsiyon 1 tabak yemek 2-3 dakika 1-2 porsiyon Soslu ana yemek 7-9 dakika 2-4 porsiyon Kalın et dilimleri 3-5 dakika örneğin hamburger, rulo köfte dilimleri 2-3 porsiyon İnce et dilimleri 2-3 dakika örneğin bonfile Parça tavuk...
  • Page 344: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve Temizlik • Cihazın iç zeminini temizlemek için, döner cam tepsi ve döner desteği çıkarın. Döner cam tepsi ile döner desteği sabunlu suda yıkayın. Daha sonra durulayın ve kurulayın. • Cihazı çalıştırmadan önce, döner destek ile cam tepsiyi yerlerine uygun şekilde takın. •...
  • Page 345: Tüketici Hizmetleri

    Tüketici Hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanı- zı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Beko Çağrı Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu Satıcınıza onaylattırınız. tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak Merkezi 2.
  • Page 347 Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Page 348 Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MGC20100W / MGC20100S Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...

This manual is also suitable for:

Mgc20100s

Table of Contents