JUKI HZL-E61 Instruction Manual page 53

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-E61:
Table of Contents

Advertisement

4
Fabric
(wrong side)
Tissu
(dessous)
Tejido
Guide
(del revés)
Guide
Stof
Guía
Geleider
(achterkant)
Plaats de gevouwen rand tegen de geleider.
Plaats de gevouwen rand tegen de geleider van de blindzoom-
voet en naai de blindzoom.
How to adjust stitch width
Comment régler la largeur des points
Modo de ajustar la anchura de puntada
Aanpassen van de steekbreedte
* Adjust the width adjusting lever on condition that needle is not stinging fabric.
* Régler le levier de réglage de largeur alors que l'aiguille ne pique pas le tissu.
* Ajuste la palanca de ajuste de anchura en el estado en que la aguja no esté pinchando el tejido.
* Pas de steekbreedte aan als de naald niet in de stof prikt.
If the stitches fail to reach the folded edge:
Si les points n'atteignent pas lebord du pli:
Si las puntadas no se dan en el extremo del dobladillo:
Als de steken de gevouwen rand niet bereiken:
Position the folded edge
against the guide.
Place the folded edge
against the presser foot
guide, and sew the fabric.
Positionnez le bord plié
le long du guide.
Placez le bord contre le
guide et cousez.
Coloque el dobladillo
contra la guía.
Coloque el dobladillo contra
la guía del prensatelas y
cosa.
Move the width adjusting lever to
the right side a little (stitch width
become wider).
Déplacer légèrement le levier de
réglage de largeur vers la droite
(la largeur des points augmente).
Mueva la palanca de ajuste de
anchura hacia el lado derecho
ligeramente (aumentará la
anchura de la puntada).
Beweeg de steekbreedteregelaar
naar rechts (De steek wordt
breder).
5
Fabric
(wrong side)
Tissu
(dessous)
Tejido
(del revés)
Stof
(achterkant)
Finished hem
Ourlet fini
Dobladillo acabado
Blindzoom
Turn the fabric over.
After sewing the seam, turn the fabric over.
Retournez le tissu.
Après la couture, retournez le tissu.
Gire el tejido.
Tras haber hecho la costura, dé la vuelta al tejido.
Draai de stof om.
Als u klaar bent met naaien, draait u de stof om.
If the stitches reach too far beyond the folded edge:
Si les points sont trop à l'intérieur du bord plié:
Si las puntadas se dan demasiado lejos del extremo
del dobladillo:
Als de steken de gevouwen rand te ver overschrijden:
Fabric
(right side)
Tissu
(dessus)
Tejido
(del derecho)
Stof
voorkant)
Move the width adjusting lever to
the left side a little (stitch width
become narrower).
Déplacer légèrement le levier de
réglage de largeur vers la gauche
(la largeur des points diminue).
Mueva la palanca de ajuste de
anchura hacia el lado izquierdo
ligeramente (disminuirá la anchura
de la puntada).
Beweeg de steekbreedteregelaar
naar links (De steek wordt smaller).
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents