Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INstaller: leave thIs maNual wIth the aPPlIaNCe.
CoNsumer: retaIN thIs maNual for future refereNCe.
Never leave ChIlDreN or other at rIsK INDIvIDuals aloNe wIth the aPPlIaNCe
CONFORMS TO AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50, CERTIFIED TO CANADIAN CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES.
CERTIFIED FOR CANADA AND uNITED STATES uSING ANSI/CSA METHODS.

safety INformatIoN

warNING
!
if the information in these instructions
are not followed exactly, a fi re or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
- do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- what to Do If you smell Gas:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
immediately call your gas supplier from a
neighbour's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fi re department.
- installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
this appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
this appliance is only for use with the type of gas
English for Marketing
indicated on the rating plate. this appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certifi ed kit is used.
Decorative Product: Not for use as a heating appliance.
French for Marketing
R&D BCL's
Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleonfi replaces.com • ask@napoleonproducts.com
$10.00
INstallatIoN aND
oPeratING INstruCtIoNs
wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., barrie, ON, L4m 0G8 canada /
103 miller drive, crittenden, Kentucky, USA, 41030
GDIZC-N

NATURAL GAS

GDIZC-P
PROPANE
WARNING
!
SAFETY
BARRIER
APPROVED
A barrier designed to reduce the risk of burns from the
ÉCRAN DE
hot viewing glass is provided with the appliance and
PROTECTION
shall be installed.
AVERTISSEMENT
BARRIER
!
ÉCRAN DE
PROTECTION
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
1.28e
AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
W415-1366 / 10.15.14
NE JAMAIS LAISSER LES
EN
FR
PG
33

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Napoleon GDIZC-N

  • Page 1: Natural Gas

    PROTECTION shall be installed. AVERTISSEMENT R&D BCL’s BARRIER wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., barrie, ON, L4m 0G8 canada / LA VITRE CHAUDE CAUSERA ÉCRAN DE 103 miller drive, crittenden, Kentucky, USA, 41030 DES BRÛLURES. PROTECTION Phone (705)721-1212 •...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of conTenTs INstallatIoN overvIew INtroDuCtIoN dimENSiONS miNimUm OPENiNG GENERAL INSTRuCTIONS GENERAL INFORMATION RATING PLATE INFORMATION INstallatIoN LEVELLING THE APPLIANCE CHIMNEy CONNECTION GAS iNSTALLATiON OPTIONAL wALL SwITCH fINIshING miNimUm mANTEL cLEARANcES SAFETy SCREEN & DOOR REMOVAL AND INSTALLATION LOG PLAcEmENT GLOwiNG EmbERS LOGO PLACEMENT ALuMINuM EXTRuSION TRIM KIT INSTALLATION...
  • Page 3: Installation Overview

    1.0 insTallaTion overview Trim, see “ALUMINUM EXTRUSION TRIM KIT INSTALLATION” section. Venting, see “CHIMNEY CONNECTION” section. Door, see “SAFETY SCREEN & DOOR REMOVAL AND INSTALLATION” section. Rating Plate, see “RATING PLATE Logs, see “LOG PLACEMENT” INFORMATION” section. section. W415-1366 / 10.15.14...
  • Page 4: Introduction

    2.0 inTroducTion WARNING • thIs aPPlIaNCe Is hot wheN oPerateD aND CaN Cause severe burNs If CoNtaCteD. • ANY ChANgeS tO thiS APPLiANCe OR it’S CONtROLS CAN Be dANgeROUS ANd iS PROhiBited. • Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
  • Page 5: Dimensions

    dimensions 4 SIDED BACKER PLATE 3 SIDED BACKER PLATE ALUMINUM TRIM ALUMINUM TRIM 27" 36 1/2" [686mm] SAFETY BARRIER SAFETY BARRIER [927mm] 44 7/8" [1140mm] froNt vIew 44 7/8" [1140mm] froNt vIew 15 1/2" 20 3/4" [394mm] 24 1/8" [527mm] 14"...
  • Page 6: General Instructions

    General insTrucTions WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION. NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48”...
  • Page 7: General Information

    General informaTion for your satIsfaCtIoN, thIs aPPlIaNCe has beeN test-fIreD to assure Its oPeratIoN aND qualIty! GDIZC Altitude (FT) 0-4,500 0-4,500 Max. Input (bTu/HR) 24,000 24,000 Max. Output (bTu/HR) 20,400 20,400 Efficiency (w/the fan on) A.F.u.E. (maximum value) Min. Inlet Gas Supply Pressure 4.5"...
  • Page 8: Rating Plate Information

    NORMALE EST 3”. REFERER AU MANUEL D’INSTALLATION SEE OWNERS MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. WOLF STEEL LTD. POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES. 24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA GDIZC SERIAL NUMBER / NO. DESERIE W385-1984 MATERIAL: CLASS III A-2, PERMANENT LABEL, WATERPROOF, 10MIL VELVET GLOSS LEXAN INstaller: it is your responsibility to check off the appropriate box on the rating plate according to HOLE TO BE 0.250"...
  • Page 9: Installation

    3.0 insTallaTion WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE. Clean out ashes from the inside of the wood-burning appliance. Make sure that the chimney and wood-burning appliance are in a clean and sound condition and constructed of non-combustible materials. If necessary have any repair work done by a qualifi ed person before installing the insert.
  • Page 10: Chimney Connection

    cHimney connecTion Chimney installation must conform to both national and local code requirements. The chimney must be lined with one 2" (51mm) or 3" (76mm) diameter liner for intake and one 3" (76mm) diameter liner for exhaust. The minimum and maximum vent lengths are 10ft (3m) and 35ft (10m) respectively. Recommended kits come in 3 lengths: 1-2"...
  • Page 11: Gas Installation

    Gas insTallaTion WARNING RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS SPARKS OR OPEN FLAMES. SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
  • Page 12: Optional Wall Switch

    oPTional wall swiTcH WARNING Do Not CoNNeCt the wall swItCh or Gas valve DIreCtly to 110 volt eleCtrICIty. For ease of accessibility, an optional remote wall switch may be installed in a convenient location. Route a 2 strand, solid core millivolt wire from the valve to the wall switch. The recommended maximum lead length depends on wire size: wiRe SiZe MAX.
  • Page 13: Minimum Mantel Clearances

    minimum manTel clearances WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE CLEARLY MAINTAINED.
  • Page 14: Safety Screen & Door Removal And Installation

    safeTy screen & door removal and insTallaTion WARNING GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED. FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR SERVICE.
  • Page 15: Log Placement

    76.1A phazer logs and glowing embers exclusive to Napoleon Fireplaces, provide a unique and realistic glowing effect that is different in every installation. Take the time to carefully position the glowing embers for a maximum glowing effect. Log colours may vary. During the initial use of the fireplace, the colours will become more uniform as colour pigments burn in during the heat activated curing process.
  • Page 16: Logo Placement

    loGo PlacemenT Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door, ½" (12.7mm) as indicated. loGo ½" (12.7mm) 97.1a aluminum eXTrusion Trim KiT insTallaTion In order to close off the fireplace opening or if the opening is larger than the 3- or 4-sided aluminum extrusion trim kits, it is recommended to reduce the opening using a noncombustible material such as ceramic tile, marble, etc or the GIZbP6-3 or GIZbP6-4 backer plate kits.
  • Page 17 5.0 oPeraTion The on-off switch is located behind the left side control door. lIGhtING INstruCtIoNs / INstruCtIoNs D'allumaGe wHEN LIGHTING AND RE-LIGHTING, THE GAS KNOb CANNOT bE TuRNED FROM PILOT LORSQuE LE GAZ EST ALLuME Ou RE-ALLuME LE bOuTON DE GAZ NE PEuT PAS uNLESS THE KNOb IS DEPRESSED.
  • Page 18: Adjustments

    6.0 adjusTmenTs PiloT burner adjusTmenT Remove the pilot screw cap. Adjust the pilot screw to provide properly PILOT sized fl ame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas fl ow. BURNER THERMOPILE Re-install the pilot screw cap. THERMOCOUPLE Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter- clockwise until loosened and then placing pressure gauge tubing over the test point.
  • Page 19: Flame Characteristics

    flame cHaracTerisTics It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the illustrations provided. If any fl ames 3/8” - 1/2” appear abnormal call a service person. (9.5mm - 12.7mm) FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8"...
  • Page 20: Annual Maintenance

    / or blemishes may result. TO TOUCH GLASS. AVERTISSEMENT This appliance is factory equipped with 5mm ceramic glass. use only replacement glass available from your Napoleon® dealer. dO NOT SUbSTiTUTE mATERiALS. LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES. 5.5.1...
  • Page 21: Door Glass Replacement

    door Glass rePlacemenT WARNING DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS. GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE APPLIANCE BEFORE OPERATION.
  • Page 22: Replacement Blower Installation

    rePlacemenT blower insTallaTion WARNING RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE. USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
  • Page 23: Replacements

    8.0 rePlacemenTs WARNING FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. ** THIS IS A FAST ACTING THERMOCOUPLE. IT IS AN INTEGRAL SAFETY COMPONENT. REPLACE ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
  • Page 24 W415-1366 / 10.15.14...
  • Page 25 W415-1366 / 10.15.14...
  • Page 26 W415-1366 / 10.15.14...
  • Page 27: Valve Train Assembly

    W415-1366 / 10.15.14...
  • Page 28: Troubleshooting

    12.0 TroublesHooTinG WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
  • Page 29 symPtom Problem test solutIoN Pilot will not light. No spark at pilot burner. Check if pilot can be lit by a match. Check that the wire is connected to the push button igniter. Check if the push button igniter needs tightening. PILOT Replace the wire if the wire insulation is broken or frayed.
  • Page 30 All parts replaced under the President’s Limited Lifetime warranty Policy are subject to a single claim. During the fi rst 10 years NAPOLEON® will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10 years to life, NAPOLEON®...
  • Page 31: Service History

    14.0 service HisTory 43.1 W415-1366 / 10.15.14...
  • Page 32 Fireplace Inserts • Charcoal Grills • Gas Fireplaces • Waterfalls • Wood Stoves Heating & Cooling • Electric Fireplaces • Outdoor Fireplaces • Gourmet Grills 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8...
  • Page 33 APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON l’appareil et sera être installés. ÉCRAN DE N° de série PROTECTION N° DE MODÈLE Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleon.on.ca 1.28D 10,00$ W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 34 Table DeS MaTIÉReS VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION INTrODUCTION DIMENSIONS OUVERTURE MINIMALE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION INSTALLATION MISE À NIVEAU DE L'ENCASTRÉ INSTALLATION DE LA CHEMINÉE BRANCHEMENT DU GAZ INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL FINITIONS DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE 4.2...
  • Page 35: Vue D'ensemble De L'installation

    1.0 VUe D'eNSeMble De l'INSTallaTION Moulure, voir la section « INSTALLATION DES MOULURES D'EXTRUSION EN ALUMINIUM ». Évacuation, voir la section « INSTALLATION DE LA CHEMINÉE ». Porte, voir la section « OUVERTURE ET FERMETURE DE L'ÉCRAN DE PROTECTION ET LA PORTE ».
  • Page 36: Introduction

    36 2.0 INTRODUcTION AVERTISSEMENT • CET APPArEIL EST CHAUD LOrSqU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSEr DE GrAVES BrÛLUrES EN CAS DE CONTACT. • TOUTE MODIFICATION APPOrTÉE À CET APPArEIL OU AUX CONTrÔLES PEUT ÊTrE DANGErEUX ET EST AVERTISSEMENT INTErDIT. • ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 37: Dimensions

    DIMeNSIONS PLAQUE DE FOND À 4 CÔTÉS PLAQUE DE FOND À 3 CÔTÉS MOULURE D’ A LUMINUM MOULURE D’ A LUMINUM 27" 36 1/2" [686mm] ÉCRAN DE PROTECTION ÉCRAN DE PROTECTION [927mm] 44 7/8" [1140mm] VUE DE FACE 44 7/8" [1140mm] VUE DE FACE 15 1/2"...
  • Page 38: Instructions Générales

    INSTRUcTIONS GÉNÉRaleS AVERTISSEMENT ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL. ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION. N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
  • Page 39: Informations Générales

    INFORMaTIONS GÉNÉRaleS POUr VOTrE SATISFACTION, CET ENCASTrÉ A ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUr CONFIrMEr SON FONCTIONNEMENT ET SA qUALITÉ! GDIZC altitude (pi) 0-4,500 0-4,500 Débit max. (BTU/H) 24,000 24,000 Rend. max. (BTU/H) 20,400 20,400 Effi cacité (souf. allumée) a.F.U.E. (valeur maximale) pression minimale d'alimentation en gaz 4.5" (11mb) de colonne d'eau 11" (27mb) de colonne d'eau pression maximale d'alimentation en gaz 7" (17mb) de colonne d'eau 13" (32mb) de colonne d'eau pression au collecteur (lorsque le gaz circule) 3.5" (9mb) de colonne d'eau 10" (25mb) de colonne d'eau lorsque l'encastré est installé à des élévations dépassant 4 500 pieds (1372m), et en l’absence de recommandations spécifiques de l’autorité compétente locale, l’indice certifi é du débit à haute altitude devra être réduit au taux de 4 % pour chaque 1 000 pieds (305m)
  • Page 40: Information À Propos De La Plaque D'homologation

    WOLF STEEL LTD. SEE OWNERS MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES. GDIZC 24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA SERIAL NUMBER / NO. DESERIE W385-1984 MATERIAL: CLASS III A-2, PERMANENT LABEL, WATERPROOF, 10MIL VELVET GLOSS LEXAN HOLE TO BE 0.250"...
  • Page 41: Installation

    3.0 INSTallaTION AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’EVENT ET À L’APPAREIL. Retirez les cendres de l’appareil de chauffage au bois. assurez-vous que la cheminée et l’appareil de IF USING CO-AXIAL VENTING WITH SPACERS, THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3 chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles. FEET FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT Si nécessaire, faites faire les travaux de réparation par une personne qualifi ée avant d’installer l’encastré.
  • Page 42: Installation De La Cheminée

    INSTallaTION De la cHeMINÉe l’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. la cheminée doit être munie d'un conduit de 2" (51mm) ou de 3" (76mm) de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" (76mm) de diamètre pour l'évacuation. les longueurs maximales et minimales des gaines sont respectivement de 10 (3m) et 35 pieds (10m). les ensembles d’évent recommandés sont offerts en trois longueurs: 1 GAINE DE 2" ET 1 GAINE DE 3" (51-76mm) EN ALUMINIUM À DOUBLE PAROI - PRISE D'AIR ET ÉVACUATION ET 2 rÉDUCTEUrS DE 3" À 2": GDi-2320KT EnSEMBlE D'ÉVEnTS 20 pi (6m) GDi-2325KT EnSEMBlE D'ÉVEnTS 25 pi (7m) GDi-2335KT EnSEMBlE D'ÉVEnTS 35 pi (11m) 2 GAINES DE 3" (51-76mm) EN ALUMINIUM À DOUBLE PAROI - PRISE D'AIR ET ÉVACUATION: GDi-320KT EnSEMBlE D'ÉVEnTS 20 pi (6m) GDi-325KT EnSEMBlE D'ÉVEnTS 25 pi (7m) GDi-335KT EnSEMBlE D'ÉVEnTS 35 pi (11m)
  • Page 43: Branchement Du Gaz

    bRaNcHeMeNT DU GaZ AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE. SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON- DUITE DE GAZ. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
  • Page 44: Installation De L'interrupteur Mural Optionnel

    INSTallaTION De l’INTeRRUPTeUR MURal OPTIONNel AVERTISSEMENT NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL, LE THERMOSTAT OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 110 VOLTS. pour faciliter l’accès, un interrupteur mural ou un thermostat millivolt optionnel peut être installé à un endroit pratique. passez un fi l millivolt à deux brins (noyau solide) de la soupape à l’interrupteur mural ou au thermo- stat millivolt. la longueur maximale dépend du calibre du fi l: DIAMÈTrE DU FIL LONGUEUr MAX. calibre 14 100 pieds (30.5m) calibre 16 60 pieds (18.3m) calibre 18 40 pieds (12m) Déconnectez les fi ls des bornes 1 et 3 (de l’interrupteur...
  • Page 45: Dégagements Minimaux De La Tablette

    DÉGaGeMeNTS MINIMaUX De la TableTTe AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS, ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE. LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À...
  • Page 46: Ouverture Et Fermeture De L'écran De Protection Et La Porte

    46 OUVeRTURe eT FeRMeTURe De l'ÉcRaN De PROTecTION eT la PORTe AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS.
  • Page 47: Disposition Des Bûches

    DISPOSITION DeS bÛcHeS AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
  • Page 48: Mise En Place Du Logo

    MISe eN Place DU lOGO Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué. ½" (12,7mm) lOGO ½" (12,7mm) 97.1A INSTallaTION DeS MOUlUReS D'eXTRUSION eN alUMINIUM afi n de couvrir l’ouverture du foyer ou si l’ouverture est plus grande que les dimensions des ensembles de moulures d'extrusion en aluminium à 3 ou 4 côtés, nous vous conseillons de réduire la grandeur de l’ouverture en utilisant un matériau incombustible comme de la tuile de céramique, du marbre, etc. ou nos plaques de fond GIZBP6-3 ou GIZBP6-4. le bord extérieur de la plaque de fond est garni d'une moulure dorée incluse avec chaque ensemble. Un ensemble de contour de luxe incluant une moulure marquis peut aussi être utilisé pour compléter l’installation. les ensembles de contours et de moulures sont disponibles en largeurs de 6" et de 9" ainsi qu’en plusieurs fi nis pour convenir à n’importe quel décor. les supports de fi xation GIZBrKT sont requis pour installer le contour de luxe. les instructions d’installation sont incluses avec chaque ensemble. Si cet appareil est installé dans un foyer à bois à dégagement zéro, veuillez prendre note de cette précaution : toute ouverture de circulation d’air peut être recouverte (avec un matériau incombustible) mais ne doit pas être scellée! l’appareil peut être habillé d’un ensemble de moulures à 3 ou 4 côtés afi n de couvrir l'ouverture du foyer. Glissez l’ensemble de moulures dans les fentes (2 par côté) et abaissez en place. Si vous installez la plaque de fond optionnelle à 3 ou 4 côtés (GIZBP6-3 ou GIZBP6-4), elle doit être accrochée avant l’installation des moulures en utilisant les mêmes fentes. ajustement des moulures: Si l’assemblage en onglet n’est pas bien aligné, ouvrez chaque côté et desserrez les deux vis sur les pentures des moulures de côté. Glissez la moulure vers le haut ou vers le bas pour l’ajuster et resserrez les vis. Un léger ajustement intérieur/extérieur peut être aussi effectué. note : l'espace entre les joints en onglet est nécessaire afi n de pouvoir ouvrir et fermer les panneaux latéraux donnant accès aux contrôles. la moulure supérieure est...
  • Page 49: Fonctionnement

    5.0 FONcTIONNeMeNT l’interrupteur marche/arrêt est situé derrière la porte de contrôle gauche. LIGHTING INSTrUCTIONS / INSTrUCTIONS D'ALLUMAGE WHEN LIGHTING AND RE-LIGHTING, THE GAS KNOB CANNOT BE TURNED FROM PILOT LORSQUE LE GAZ EST ALLUME OU RE-ALLUME LE BOUTON DE GAZ NE PEUT PAS UNLESS THE KNOB IS DEPRESSED. ETRE TOURNE DE PILOTE A FERME A MOINS QU'IL SOIT ENFONCE. STOP! READ THE SAFETY INFORMATION ON THE OPERATING LABEL.
  • Page 50: Réglages

    LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA 6.0 RÉGlaGeS PARTIE SUPÉRIEURE DU THERMOCOUPLE ET DE LA THERMOPILE DE RÉGlaGe De la VeIlleUSe 3/8" À 1/2" Enlevez le capuchon de la vis de la veilleuse. ajustez la vis de la veilleuse VEILLEUSE pour obtenir une fl amme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire THERMOPILE l’apport de gaz. Remettez en place le capuchon de la vis de la veilleuse. THERMOCOUPLE pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (a) vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit desserrée, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à «Hi». la pression de sortie peut être vérifi ée de la même façon en utilisant la vis (B). le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous.
  • Page 51: Caractéristiques De La Flamme

    caRacTÉRISTIQUeS De la FlaMMe il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme de la veilleuse et du brûleur. comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes paraissent anormales, contactez un technicien de service. 3/8” - 1/2” (9,5mm - 12,7mm) LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA PARTIE SUPÉRIEURE DU THERMOCOUPLE ET DE LA THERMOPILE DE 3/8" À 1/2" (9,5mm - 12,7mm) 54.2A ÉTRaNGleMeNT DeS ÉVeNTS VeRTIcaUX certaines confi gurations d’évacuations peuvent avoir une flamme très active. Si cette apparence n’est pas désirée,la sortie du conduit d’évacuation peut être réduite...
  • Page 52: Entretien

    7.0 eNTReTIeN AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE. ATTENTION : lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifi er chacun des fi ls avant de les débrancher. Une réinstallation incorrecte des fi ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse. assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. cet appareil...
  • Page 53: Entretien Annuel

    eNTReTIeN aNNUel AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TrÈS CHAUD LOrS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPArEIL SE rEFrOIDIr COMPLÈTEMENT OU POrTEZ DES GANTS ANTICHALEUr AVANT D’EFFECTUEr L’ENTrETIEN. AVERTISSEMENT NE JAMAIS ASPIrEr DES BrAISES qUI SONT CHAUDES. NE PEINTUrEZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE. •...
  • Page 54: Soins Des Pièces Plaquées

    l’appareil est muni d’une 5mm en verre céramique Remplacez uniquement avec une vitre certifi ée pour le foyer disponible chez votre détaillant napoléon. n’UTiliSEZ paS DE MaTÉRiaUX SUBSTiTUTS. 5.5.1 SOINS DeS PIÈceS PlaQUÉeS Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez un nettoyant à vitres ou du vinaigre et un linge pour nettoyer. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence. Une fois que la surface plaquée aura chauffé, les traces de doigts et le gras n’affecteront plus la surface et très peu d’entretien sera requis; vous n’aurez qu’à l’essuyer au besoin. Une combustion prolongée à haute température avec la porte ouverte peut causer une décoloration des pièces plaquées. NOTE: L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est à température ambiante ou lorsqu’il est chauffé avec un séchoir à cheveux ou une autre source de chaleur similaire.
  • Page 55: Remplacement De La Soufflerie

    ReMPlaceMeNT De la SOUFFleRIe AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSI- ENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
  • Page 56: Rechanges

    56 8.0 RecHaNGeS AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. ** CECI EST UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE QUI CONSTITUE UN COMPOSANT ESSENTIEL DE SÉCURITÉ.
  • Page 57: Vue D'ensemble

    W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 58: Accessories

    W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 59 W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 60: L'assemblage De La Soupape

    60 W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 61: Guide De Dépannage

    12.0 GUIDe De DÉPaNNaGe AVERTISSEMENT MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
  • Page 62 62 SYMPTÔME PrOBLÉME SOLUTIONS la veilleuse ne aucune étincelle au brûleur de Vérifi ez si la veilleuse peut être allumée avec une allumette. s’allume pas. la veilleuse. Vérifi ez si le fi l est raccordé au bouton-poussoir d’ignition. Vérifi ez si le bouton-poussoir d’ignition doit être resserré. VEILLEUSE Remplacez le fi l si son isolant est brisé ou effi loché THERMOPILE Remplacez l’électrode si l’isolateur de céramique est craque THERMOCOUPLE ou brisé. Remplacez le bouton-poussoir d’ignition. plus de propane. Remplissez le réservoir. la longueur de l’étincelle est la longueur de l’étincelle devrait être de 0,150” (3,8mm) à incorrecte. 1,175” (4,5mm) entre la pointe de l’électrode et le brûleur de la veilleuse. pour que l’électrode soit bien placée, serrez l’écrou avec les doigts et tournez 1/4 de tour de plus.. pas de gaz au brûleur de la Vérifi ez si la soupape manuelle est ouverte. veilleuse.
  • Page 63 SYMPTÔME PrOBLÈME SOLUTIONS Une pellicule le souffre du combustible nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. NE PAS NETTOYER LORSQU’ELLE EST CHAUDE. blanche ou grise se se dépose sur la vitre, les Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque de forme. bûches ou les parois de la rester marquée en permanence. chambre de combustion. On détecte l’odeur l’appareil refoule les gaz assurez-vous de l’étanchéité de la buse d’évacuation amovible. Vérifi ez tous les joints scellés et la plaque d’expansion. des gaz de de combustion dans la Vérifi ez si la cheminée ne serait pas bloquée. combustion dans la pièce. Vérifi ez si la cheminée est installée selon les codes du bâtiment. pièce; maux de tête. la pièce est sous pression négative; augmentez l’apport d’air frais. Vérifi ez le joint d’étanchéité du couvercle d’évacuation.
  • Page 64: Garantie

    64 13.0 GaRaNTIe les produits napoléon® sont fabriqués conformément aux normes strictes du certifi cat d’assurance de la Qualité mondialement reconnu iSO 9001 : 2008. les produits napoléon® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de napoléon®. GaRaNTIe À VIe lIMITÉe DU PRÉSIDeNT DeS aPPaReIlS aU GaZ NaPOlÉON® les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz napoléon® sont garantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire. ceci couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier inoxydable, les bûches pHaZER® et les braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les composants en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.* les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure tels que les souffl eries, les soupapes de gaz, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse sont couverts et napOlÉOn® fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée.* les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. les coûts de main-d’oeuvre à la charge de napoléon® sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé napoléon®.
  • Page 65: Historique D'entretien

    14.0 HISTORIQUe D’eNTReTIeN 43.1 W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 66: Notes

    66 15.0 NOTeS 44.1 W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 67 44.1 W415-1366 / 10.16.14...
  • Page 68 Poêles à bois • Produits HVAC • Foyers électriques • Foyers extérieurs • Grils à gaz de qualité 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8...

This manual is also suitable for:

Gdizc-p

Table of Contents