Bosch GDS Professional 24 Original Instructions Manual

Bosch GDS Professional 24 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GDS Professional 24:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

OBJ_DOKU-9445-003.fm Page 1 Wednesday, March 12, 2014 10:34 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 D00 (2014.03) I / 176
GDS Professional
24 | 30
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GDS Professional 24

  • Page 1 OBJ_DOKU-9445-003.fm Page 1 Wednesday, March 12, 2014 10:34 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDS Professional Germany www.bosch-pt.com 24 | 30 3 609 929 D00 (2014.03) I / 176 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-548-003.book Page 3 Wednesday, March 12, 2014 10:30 AM GDS 24 GDS 30 Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 4: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 0 601 435 1.. Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 1260 1260 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 6 Zubehören, mit abweichenden Einsatz- werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deutlich erhöhen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- 09.08.2013...
  • Page 7 Schläge erzielten, Einzeldrehmomente. Das maximale Drehmoment wird nach einer Schlagdauer von 6–10 Sekun- den erreicht. Nach dieser Zeit erhöht sich das Anziehdrehmo- ment nur noch minimal. Dagegen erwärmt sich das Getriebegehäuse fühlbar. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 8 Torsionsstäbe besitzen einen Schaft mit einem genau kalib- ben, um die Schmierleistung im Elektrowerkzeug zu verbes- rierten, verringerten Durchmesser. Sie wirken dadurch dreh- sern. momentsbegrenzend. Ein Torsionsstab wird zwischen Schlagschrauber und Bit gesteckt. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9: English

    Wiederverwertung zugeführt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Nur für EU-Länder: le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Gemäß der Europäischen Richtlinie gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 10 Such preventive safety measures reduce the risk of The severed plug must be disposed of to avoid a possible starting the power tool accidentally. shock hazard and should never be inserted into a mains sock- et elsewhere. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11 GDS 30 0 601 434 1.. 0 601 435 1.. Typically the A-weighted noise levels of the product are Sound pressure level dB(A) Sound power level dB(A) Uncertainty K Wear hearing protection! Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 12 To switch off the machine, release the On/Off switch 4. To save energy, only switch the power tool on when using it. Working Advice Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Before any work on the machine itself, pull the mains D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013...
  • Page 13 Property Classes Standard Screws/Bolts High-strength Bolts according to DIN 267 10.9 12.9 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 14 Inside New Zealand: If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Phone: (0800) 543353 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Fax: (0800) 428570 der to avoid a safety hazard. Outside AU and NZ:...
  • Page 15: Français

    à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 16  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 également approprié pour une estimation préliminaire de d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- la charge vibratoire. dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales travail. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 18 Instructions d’utilisation  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tif, retirez la fiche de la prise de courant. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup- 09.08.2013...
  • Page 19 Classes de résistance Vis standard Vis à rigidité élevée selon DIN 267 10.9 12.9 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 20 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Elimination des déchets s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 21: Español

    Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 22 Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- descarga eléctrica. les se detalla en nuestro programa de accesorios. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al D-70745 Leinfelden-Echterdingen usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 09.08.2013...
  • Page 24 Las indicaciones representan valores medios y pueden variar según la aplicación. El par de apriete obtenido deberá com-  Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu- probarse siempre con una llave dinamométrica. ñadura adicional 2 montada. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Con una pieza en ángulo (accesorio especial) puede modifi- Consejos prácticos carse la posición de la empuñadura. Las barras de torsión disponen de un vástago de menor diá- metro que ha sido calibrado exactamente. Con ello se consi- Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 26 Chile La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch S.A. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Calle El Cacique seguridad del aparato.
  • Page 27: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 28 N° de rotações em ponto morto 1260 1260 As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibrações para o período completo de trabalho. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também...
  • Page 30 A caixa de engrenagens no entanto é sensivelmente aquecida. Nota: As consequências de um aquecimento excessivo são um forte desgaste em todas as partes de impacto e um alto consumo de lubrificante. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 = Diâmetro efectivo da barra de torção. O período página 31) de percussão deve ser determinado através de ensaios práti- cos de aparafusamento. No centro de gravidade da ferramenta eléctrica encontra-se uma argola de suspensão 1 para pendurar. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 32: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per elettro- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- utensili venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Page 33 Il contatto aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che della vite con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 34 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Impostazione del senso di rotazione  Azionare il commutatore del senso di rotazione 5 sol- tanto quando l’elettroutensile si trova in posizione di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fermo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 Bosch Power Tools...
  • Page 36 – per una sede dura dopo ca. 10 secondi di durata della per- – Resistenza del materiale da avvitare cussione – Stato della lubrificazione del raccordo a vite – per una sede morbida dopo ca. 22 secondi di durata della percussione 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di Per appendere l’elettroutensile sul baricentro dello stesso è collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch applicato un gancio 1. oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 38: Nederlands

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- www.bosch-pt.com trische gereedschappen Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Lees alle veiligheidswaar- WAARSCHUWING terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro schuwingen en alle voor- accessori.
  • Page 39 Beschadig- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap de kabels vergroten het risico van een elektrische schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 40 Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. GDS 24 GDS 30 0 601 434 1.. 0 601 435 1.. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau dB(A) Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 In- en uitschakelen Als u het gereedschap wilt inschakelen drukt u de aan/uit- schakelaar 4 in en houdt u deze ingedrukt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Als u het gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit- 09.08.2013 schakelaar 4 los.
  • Page 42 [Nm] afhankelijk van de slagduur [s]:  voor harde bevestiging  voor zachte bevestiging. De gegevens zijn gemiddelde waarden en per toepassing ver- schillend. Ter controle moet het aandraaimoment altijd met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Uit het diagram GDS 30 volgt bij 650 Nm een slagduur van derdelen vindt u ook op: 0,8 seconden. (Diagram voor GDS 30 zie pagina 42) www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Tips gen over onze producten en toebehoren. Torsiestaven hebben een schacht met een nauwkeurig gekali- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- breerde, gereduceerde diameter.
  • Page 44: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 46  Tryk på retningsomskifteren 5 kun når el-værktøjet står stille. Med retningsomskifteren 5 kan du ændre el-værktøjets dreje- retning. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Højreløb: Skub retningsomskifteren 5 helt ned (R). 09.08.2013 Venstreløb: Skub retningsomskifteren 5 helt op (L).
  • Page 47 Desuden kræves en be- tydelig længere slagtid. Slagtid beregnes Diagrammerne (eksempler) viser tilspændingsmomentet [Nm] afhængigt af slagvarigheden [s]:  til hårdt sæde  til blødt sæde. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 48 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Ret til ændringer forbeholdes. 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 49: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 50 Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. GDS 24 GDS 30 0 601 434 1.. 0 601 435 1.. Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall Ljudtrycksnivå dB(A) Ljudeffektnivå dB(A) Onoggrannhet K Använd hörselskydd! 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 PT/ETM9 För Urkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Arbetsanvisningar D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
  • Page 52 = 0,12). Uppnått åtdragningsmoment ska alltid kontrolleras med en momentnyckel. Hållfasthetsklasser Standardskruvar Högfasta skruvar enligt DIN 267 10.9 12.9 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar.
  • Page 54: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 56  Bruk høyre-/venstre-bryteren 5 kun når elektroverk- tøyet står stille. Med høyre-/venstre-bryteren 5 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Høyregang: Skyv høyre-/venstre-bryteren 5 helt ned (R). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 Venstregang: Skyv høyre-/venstre-bryteren 5 helt opp (L).
  • Page 57 Diagrammene (eksempler) viser dreiemomentet [Nm] avhen- gig av slagtiden [s]:  for hardt feste  for mykt feste. Angivelsene er gjennomsnittelige verdier og forskjellig i hvert brukstilfelle. Dreiemomentet må alltid kontrolleres med en momentnøkkel. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 58  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på...
  • Page 59: Suomi

    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- raa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 60 M 30  ¾"  1" Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Pyörimissuunnan asetus  Käytä suunnanvaihtokytkintä 5 ainoastaan sähkötyö- kalun ollessa pysähdyksissä. Suunnanvaihtokytkimellä 5 voit muuttaa sähkötyökalun kier- tosuunnan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kierto oikealle: Työnnä suunnanvaihtokytkin 5 vasteeseen 09.08.2013 asti alaspäin (R). Kierto vasemmalle: Työnnä suunnanvaihtokytkin 5 vastee- seen asti ylöspäin (L).
  • Page 62 Suositusluonteiset arvot – ruuvien kiristystiukkuudet Mittayksikkö on Nm, tekijät ovat nimellishalkaisija ja myötöraja 90 % (kitkaluvulla μ = 0,12). Vääntimellä saavutettu kiristys- tiukkuus on aina tarkastettava momenttiavaimella. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Bosch-keskushuolto ruuvauskokeiluilla. Pakkalantie 21 A Laitteen painopisteessä on ripustussilmukka 1 sen ripusta- 01510 Vantaa mista varten. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Kulmakappaleella (lisätarvike) voit muuttaa kasikahvan asen- Faksi: 010 296 1838 toa. www.bosch.fi Pakkasella on suositeltavaa ensin käyttää ruuvinväännintä n.
  • Page 64: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 το χαλασμένο καλώδιο και βγάλτε το φις από την πρίζα τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρ- κεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξά- νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 66 λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού Robert Bosch GmbH, Power Tools Division διαστήματος που εργάζεσθε. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο- 09.08.2013...
  • Page 67 στρέψης είναι πιο χαμηλή από εκείνη στη σκληρή θέση. Είναι Υποδείξεις εργασίας επίσης απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος χρόνος  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- κρούσης. γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 68 Σύμφωνα με το διάγραμμα GDS 30 η διάρκεια κρούσης στα (GDS 30) 650 Nm ανέρχεται σε 0,8 δευτερόλεπτα. (Διάγραμμα για GDS 30 βλέπε σελίδα 68) Βίδα M 24 κλάση αντοχής 8.8 = ροπή στρέψης βιδώματος 650 Nm 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ağır yaralanmalara neden olunabilir. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- üzere saklayın.
  • Page 70  Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin. trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 72  Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 2 kullanın.  Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vidaların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kaya- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bilir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tork, darbe süresine bağlıdır. Ulaşılabilen maksimum tork, 09.08.2013...
  • Page 73 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 1100 M 27 1345 1615 M 30 1110 1300 1830 2200 Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 74 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0252 6145701 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- lidir. Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 75: Polski

    Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 76  Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie mo- w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. menty reakcji. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Należy stosować środki ochronne słuchu! Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierunków) i nie- pewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie dopuszczalnej wielkości: 13,0 Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 78 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale- ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Wskazówki dotyczące pracy  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 09.08.2013  Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat- kowym 2.
  • Page 79 Podane wartości są wartościami średnimi i różnią się w zależ- tabelce. ności od rodzaju zastosowania. Moment obrotowy dokręca- nia należy stale kontrolować za pomocą klucza dynamome- trycznego. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 80 Przykłady ustalania czasu trwania udaru Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- (GDS 30) wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Śruba M 24 o klasie wytrzymałości 8.8 = moment obrotowy zwoli uniknąć...
  • Page 81: Česky

     Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše pečné a musí se opravit. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 82  Chod vpravo/vlevo Max. průměr šroubu M 24 M 30 Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 230 V smí být provozováno i na 220 V. Nastavení směru otáčení  Přepínač směru otáčení 5 ovládejte jen za stavu klidu elektronářadí. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pomocí přepínače směru otáčení 5 můžete změnit směr otá- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 čení...
  • Page 84 Směrné hodnoty pro maximální utahovací momenty obvyk- – Měkké uložení je dáno u přišroubování např. kovu na dře- lých šroubů můžete převzít z následující tabulky. vo nebo při použití olověných nebo fíbrových podložek. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Z diagramu GDS 30 vychází při 650 Nm doba rázů 0,8 sekun- www.bosch-pt.com dy. (Diagram pro GDS 30 viz strana 84) Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Tipy Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 86: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 škodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuv- ky. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 88 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa- ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia 09.08.2013 a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
  • Page 89 Uvedené údaje sú stredné hodnoty a podľa prípadu použitia  Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru- sa odlišujú. Skutočne dosiahnutý uťahovací moment treba v koväťou 2. každom prípade skontrolovať pomocou momentového kľúča. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 90 0,8 sekundy.(Graf pre GDS 30 pozri rázového uťahovania sa zisťuje pomocou praktických skúšok. strana 90) Aby ste mohli toto ručné elektrické náradie zavesiť, má v ťažis- ku umiestnený závesný strmienok 1. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Magyar

    éghető folyadékok, gázok www.bosch-pt.com vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 92 és biztonságosabban  Soha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a lehet dolgozni. kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 / II / II Érintésvédelmi osztály Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek- ben ezek az adatok változhatnak. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 94 PT/ETM9 üzemeltetni. Forgásirány beállítása  A 5 forgásirányváltó kapcsolót csak álló elektromos ké- ziszerszám mellett szabad átkapcsolni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Az elektromos kéziszerszám forgásirányát a 5 forgásirány át- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 kapcsolóval lehet átkapcsolni. 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 95 – Az alátét típusa (tárcsa, tányérrúgó, tömítés) eltelte után – A csavarkötéssel rögzítendő munkadarab anyagának szi- – puha rögzítés esetén kb. 22 másodperc ütési időtartam el- lárdsága telte után – A csavarkötésnél alkalmazott kenőanyag tulajdonságai Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 96 = a torziómérő rúd effektív átmérője. Az ütési időtartamot annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- prőbacsavarásokkal kell meghatározni. gozhasson. A felaksztáshoz az elektromos kéziszerszám súlypontjánál egy 1 akasztófül van felszerelve. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Русский

    OBJ_BUCH-548-003.book Page 97 Wednesday, March 12, 2014 10:30 AM Русский | 97 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Русский csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Сертификат о соответствии a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 98  Убирайте установочный инструмент или гаечные электроинструментов для непредусмотренных работ ключи до включения электроинструмента. Инстру- может привести к опасным ситуациям. мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99 кг / II / II Класс защиты Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 100 будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- D-70745 Leinfelden-Echterdingen саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может...
  • Page 101 вышенный износ всех частей ударного механизма и повы- ки всегда проверять динамометрическим ключом. шенный расход смазки. Продолжительность работы ударного механизма следует определять для каждого момента затяжки. Практически достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамо- метрическим ключом. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 102 Для подвешивания в центре тяжести электроинструмента Советы закреплена скоба подвешивания 1. Сплошные торсионы выполнены с точно калибрирован- С помощью угольника Вы можете изменить положение ру- ным, уменьшенным диаметром хвостовика. Благодаря коятки. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 104: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 удару електричним струмом.  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим електрокабелем. Якщо під час роботи електрокабель буде пошкоджено, не торкайтеся пошкодженого електрокабеля і витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений електрошнур збільшує небезпеку ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 106 враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 09.08.2013 вібрації...
  • Page 107 користуватися ним. Визначення тривалості ударів Вказівки щодо роботи В діаграмах (прикладах) показаний момент затягування [Нм] у відповідності до тривалості ударів [с]:  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- дом витягніть штепсель з розетки. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 108 В діаграмі GDS 30 650 Нм відповідають тривалості ударів між ударним гвинтовертом і бітою. в 0,8 секунд. (Діаграма для GDS 30 див. стор. 108) Чинність має така спрощена формула: внутрішній діаметр 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Қазақша

    тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба RU C-DE.ME77.B.00595 робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Сәйкестік туралы сертификаттың електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. қолданылу мерзімі 19.07.2018 дейін...
  • Page 110  Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы жарақаттану қаупін төмендетеді. аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай  Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Аспап пантроны EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг / II / II Сақтық сыныпы Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 112 мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін. Айналу бағытын орнату  Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 5 тек Robert Bosch GmbH, Power Tools Division электр құралы тоқтағаннан соң пайдаланыңыз. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы 5 көмегімен...
  • Page 113 – жұмсақ орнатуда шам. 26 секунд қағудан соң – Жұмсақ тірек металды ағашқа біріктіруде немесе тірек ретінде қорғасынды немесе талшықты шеңберлерді Стандартты бұрандалардың максималды тарту бұрау пайдалануда пайда болады. моменттері үшін нысана көлемдерді төмендегі кестеден алу мүмкін. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 114 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы уақыты 0,8 секунд болады. (GDS 30 үшін диаграмма 113 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: бетін қараңыз) www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Ұсыныстар олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Торсион біліктерде дәл калибрленген қысқартырылған тиянақты жауап береді.
  • Page 115: Română

    ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 116 Cablurile deteriorate măresc riscul de elec- trocutare.  Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea controlului poate duce la vătămări corporale. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117 A- ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside- rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 09.08.2013...
  • Page 118 [s]:  pentru îmbinare prin înşurubare dură  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice  pentru îmbinare prin înşurubare moale. scoateţi cablul de alimentare afară din priză. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Cu o cheie cotită (accesoriu) puteţi modifica poziţia mâneru- Barele de torsiune sunt prevăzute cu o tijă de diametru redus, lui. calibrat de precizie. Din acest motiv ele au un efect de limitare Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 120: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- кабел).
  • Page 121 сти и само с използването на оригинални резервни ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- части. По този начин се гарантира съхраняване на без- делящата се при работа прах. опасността на електроинструмента. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 122 / II Клас на защита Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни да- нните могат да се различават. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ- ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- D-70745 Leinfelden-Echterdingen чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- 09.08.2013...
  • Page 124 времетраене на ударите време се достига този въртящ момент. – за меко винтово съединение след прибл. 22 секунди Вида на кривата на въртящия момент зависи от следните времетраене на ударите фактори: 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 чрез изпробване. чисти. За окачване в центъра на тежестта на електроинструмента Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя е монтирана халката 1. трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 126: Македонски

    да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 кабелот се оштети за време на работењето. соодветниот електричен апарат за Вашата работа. Оштетениот кабел го зголемува ризикот за електричен Со соодветниот електричен апарат ќе работите удар. подобро и посигурно во зададениот домен на работа. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 128 / II / II Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 со 230 волти исто така може да се користат и на 220 волти. Поставете го правецот на вртење  Прекинувачот за правец на вртење 5 активирајте го Robert Bosch GmbH, Power Tools Division само доколку електричниот апарат е во состојба на D-70745 Leinfelden-Echterdingen мирување.
  • Page 130 – за тврдо седиште по околу 10 секунди траење на удар – Видот на подлогата (диск, подлошка, дихтунг) – за меко седиште по околу 22 секунди траење на удар – Цврстина на материјалот што се зашрафува – Подмачканост на шрафовите 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Траењето на ударот се одредува со проба за отворите за проветрување, за да може добро и зашрафување. безбедно да работите. За закачување, во тежиштето на електричниот алат има окце за закачување 1. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 132: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: udar, požar i/ili teške povrede. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se опрема.
  • Page 133 Popravite ove kao i za stezanje i odpuštanje navrtki uvek u navedenom oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju području dimenzija. svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 134 Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija D-70745 Leinfelden-Echterdingen odvijanja posla.
  • Page 135  Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.  Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa dodatnom drškom 2.  Samo isključen električni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se okreću mogu proklizati. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 136 3 minuta na prazno, da bi presekom. One deluju tako što ograničavaju obrtni momenat. poboljšali učinak podmazivanja električnog uredjaja. Torziona poluga se natiče izmedju uvrtača sa udarcima i umetka. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Slovensko

    Varnost na delovnem mestu Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje- imate pitanja o našim proizvodima i priboru. no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro- Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 138 Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te področjih. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139 To lahko obremenjenost z vibraci- jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- 09.08.2013 kov.
  • Page 140  Električno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim ročajem 2.  Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko zdrsne. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141 3 minute v prostem teku. S tem se iz- šanim premerom. Z njim omejujejo vrtilni moment. Torzijska boljša mazanje v električni napravi. palica se vtakne med vrtalni udarni vijačnik in bit. Enostaven približni izračun za uporabo je naslednji: notranji Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 142: Hrvatski

    Sigurnost na radnom mjestu Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova- bora.
  • Page 143 Električni alat je predviđen za uvijanje i otpuštanje vijaka, kao primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge i za stezanje i otpuštanje matica, u navedenom području di- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim menzija. alatima. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 144 čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
  • Page 145  Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom  Električni alat stavljajte na maticu/vijak samo u isklju- čenom stanju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 146 Torzioni štap se utakne između udarnog odvijača i nastavka odvijača. Kao pravilo za primjenu vrijedi: Promjer jezgre vijka = djelo- tvorni promjer torzionog štapa. Trajanje udara se određuje pokusom uvijanja vijaka. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Eesti

    Ohutusnõuete ja ju- Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- ja/või rasked vigastused. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 148 Seade on ette nähtud nimetatud mõõtudega kruvide sisse- ja parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- väljakeeramiseks, samuti mutrite pingutamiseks ja vabasta- datud elektrilised tööriistad. miseks. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen raldus.
  • Page 150  Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista pöördemomendivõtme abil. kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.  Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 2.  Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lüli- tatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Torsioonvarrastel on täpselt kalibreeritud vähendatud läbi- duste parandamiseks lasta seadmel kõigepealt umbes 3 mi- mõõduga saba. Seetõttu toimivad need pöördemomenti pii- nutit tühikäigul töötada. ravalt. Torsioonvarras paigaldatakse pöördlöökmutrikeeraja ja otsaku vahele. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 152: Latviešu

    Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins- trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-  Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegādāti kopā ar elek- vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- troinstrumentu. Kontroles zaudēšana var kļūt par cēloni ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. savainojumiem. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 154 0 601 434 1.. 0 601 435 1.. Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: Skaņas spiediena līmenis dB(A) Skaņas jaudas līmenis dB(A) Mērījumu izkliede K Nēsājiet ausu aizsargus! 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Griešanās virziens pa kreisi: pārbīdiet griešanās virziena pārslēdzēju 5 līdz galam augšup (L). Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 4 un Robert Bosch GmbH, Power Tools Division turiet to nospiestu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 4.
  • Page 156 Diagrammā (piemērs) ir parādīta pievilkšanas momenta [Nm] Maksimālā skrūvju pievilkšanas momenta orientējošās vērtī- atkarība no triecienu fāzes ilguma [s]: bas tirdzniecībā pārdodamajām skrūvēm ir sniegtas sekojoša-  cietam savienojumam, jā tabulā.  mīkstam savienojumam. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Empīriska formula praktiskai lietošanai ir šāda: skrūves stieņa labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- diametrs = ar vērpstieņa efektīvo diametru. Skrūvju savieno- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 158: Lietuviškai

     Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka- elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- rizika. site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Tuščiosios eigos sūkių skaičius 1260 1260 Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 160 Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- tarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo D-70745 Leinfelden-Echterdingen išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas.
  • Page 161 Didžiausias sukimo mo- mentas yra pasiekiamas po 6–10 sekundžių trukmės smūgių. Sukant ilgiau, pasiektas sukimo momentas didėja labai nežy- miai. Tačiau galima jausti, kaip įkaista pavarų mechanizmo korpu- sas. Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)
  • Page 162 Sukimo galvutės yra su koteliu, kurių skersmuo tiksliai kali- bruotas ir sumažintas. Todėl jos riboja sukimo momentą. Su- kimo galvutė įstatoma tarp sukamojo smūginio suktuvo ir ant- galio. Galioja empirinė formulė: varžto vidinis skersmuo = sukimo 3 609 929 D00 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Klientų...
  • Page 164 .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ 3 609 929 D00 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165 ‫رالمبتكز اللين رعد مدة طبق تبلغ‬ ‫ثانية تقبيبا‬ ‫رالمبتكز اللين رعد مدة طبق تبلغ‬ ‫يمكن استخالص القيم االستداللية لعزوم دوران زنق‬ ‫اللوالب األقصی الخاص راللوالب الشائعة فع السوق من‬ .‫الجدول التالع‬ Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (17.3.14)
  • Page 166 ‫فقط عندما تكون العدة الكهربائية متوقفة عن‬ .‫الحركة‬ ‫يمكنك أن تغيب اتجاه دوران العدة الكهبرائية رواسطة‬ ‫مفتاح تغييب اتجاه الدوران‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫دوران يميني: ادفع مفتاح تغييب اتجاه الدوران‬ ‫نحو‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ( ‫األسفل حتی التصادم‬...
  • Page 167  ¾"  ‫كغ‬ ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫فئة الوقاية‬ ‫فولط. قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ .‫رطبازات خاصة ربلدان معينة‬ Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (17.3.14)
  • Page 168 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 3 609 929 D00 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (17.3.14)
  • Page 170 ‫برای بکسر بردن عبسرتست از: قطر (مرکزی) پیچ = قطر موثر‬ ‫ثسنیه میبسشد. (دیسگرام برای‬ ‫ضربه معسدل‬ ‫میله گشتسور طول مدت ضربه بوایله آزمسیش عملی تعیین‬ ‫رجوع شود به صفحه‬ .‫میشود‬ 3 609 929 D00 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171 ‫بکسرگیری متغسیر میبسشند. جهت کنترل بسید میزان گشتسور‬ ‫راهنمائی های عملی‬ .‫مهسر را بوایله یک گشتسورانج کنترل نمود‬ ◀ ،‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی‬ .‫دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (17.3.14)
  • Page 172 ‫اات ولیکن در آن زمسن بکسر گرىته نمیشود، در نظر‬ ‫گرىت. این مسئله میتواند اطح ىشسر نسشی از ارتعسش را‬ .‫در کل طول کسر به وضوح کم کند‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫تأثیرگذاری...
  • Page 173 .‫گرىتگی را اىزایش میدهند‬ ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (17.3.14)
  • Page 174 ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 3 609 929 D00 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175 GDS 30 L (mm)   M 14 1 602 025 022 GDS 24 GDS 30 L (mm)  – 1“ 1 608 507 002  – 1“ 1 608 507 003 Bosch Power Tools 3 609 929 D00 | (12.3.14)

This manual is also suitable for:

Gds professional 30

Table of Contents