Indesit KN6C61A/P Operating Instructions Manual
Indesit KN6C61A/P Operating Instructions Manual

Indesit KN6C61A/P Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KN6C61A/P
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,1
Description of the appliance-Overall view,2
Installation,3
Start-up and use,5
Cooking modes,5
Using the hob,8
Precautions and tips,9
Care and maintenance,10
Assistance,10
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Instalación,11
Puesta en funcionamiento y uso,16
Uso de la encimera,13
Uso del horno,13
Precauciones y consejos,17
Mantenimiento y cuidados,18
Asistencia,19
Português
PT
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Instalação,20
Início e utilização, 22
Utilização do plano de cozedura,25
Utilização do forno,22
Precauções e conselhos,26
Manutenção e cuidados,27
Assistência técnica,28
4
1
3
2
Description of the appliance
GB
Control panel
1.SELECTOR knob
2.THERMOSTAT indicator light
3.OVEN AND GRILL CONTROL knob
4.TIMER knob
5.Electric HOTPLATE control knob
Descripción del aparato
ES
Panel de control
1.Perilla PROGRAMAS
2.La luz piloto del termóstato del horno
3.Perilla del horno y del grill
4.El contador de minutos
5.Perillas de mando de los quemadores
Descrição do aparelho
PT
Painel de comandos
1.Botão selector das funções de cozedura
2.Indicador de funcionamento termostato
3.Manípulo do forno e do grill
4.Manípulo conta-minutos
5.Botão luz do forno e rotisserie
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit KN6C61A/P

  • Page 1 KN6C61A/P English Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Control Panel,1 Description of the appliance-Overall view,2 Installation,3 Start-up and use,5 Cooking modes,5 Using the hob,8 Precautions and tips,9 Description of the appliance Care and maintenance,10 Control panel Assistance,10 1.SELECTOR knob...
  • Page 2 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1Plano de vitrocerâmica 2 Painel de comandos 3 Prateleira GRADE 4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 5 Pé de regulação 6 GUIAS de deslizamento das prateleiras 7 Posição 5 8 Posição 4 9 Posição 3 10 Posição 2 11 Posição 1 Description of the appliance Overall view...
  • Page 3: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read cooker. this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
  • Page 4: Position

    supply cable and the electrical socket must be easily 400V 2N~ accessible. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! The cable must not be bent or compressed. L2 L1 ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
  • Page 5: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Cooking modes oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ! A temperature value between 50°C and MAX can be ventilated before switching the oven off and opening set for all cooking modes except the following: the oven door.
  • Page 6: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice GRATIN mode The top heating element and the rotisserie (where ! Do not place racks in position 1 or 5 during fan- present) are activated and the fan begins to assisted cooking. Excessive direct heat can burn operate.
  • Page 7: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 Fruit cakes 2 or 3 40-45...
  • Page 8: Using The Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
  • Page 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in may become hot. compliance with international safety standards. The following • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it warnings are provided for safety reasons and must be read may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Page 11: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, Las patas* se encastran en la cesión o traslado, controle que permanezca junto al base de la cocina. aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 12 • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. 400V 2N~ Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 prolongaciones ni conexiones múltiples. H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
  • Page 13: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Programas de cocción Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra.
  • Page 14 dimensiones. Coloque la comida en el centro de la parrilla porque en los ángulos no se cocina. Programa GRATIN Minutero Se enciende el elemento calentador superior y se Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar ponen en funcionamiento el ventilador y el asador la alarma girando el botón casi un giro completo en automático (cuando existe).
  • Page 15 Posición Duración de Peso Precalentamiento Temperatura Programas Alimentos de las la cocción (kg) (minutos) aconsejada bandejas (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradicional Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tartas 30-35 Tartas 20-30 Torta de fruta 2 o 3 40-45...
  • Page 16: Uso De La Encimera

    Uso de la encimera de vitrocerámica ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se asegurarse que se adhieran perfectamente a la recomienda eliminarlas con un producto específico zona calentadora;...
  • Page 17: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con Asistencia Técnica. las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se • Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. para evitar sacudidas eléctricas.
  • Page 18: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Este producto satisface los requisitos establecidos por 1. Después de haber desconectado el horno de la red • la nueva Directiva europea sobre la limitación de los eléctrica, quite la tapa de vidrio del portalámpara (ver la consumos energéticos en standby.
  • Page 19: Asistencia

    Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Page 20: Instalação

    Instalação As pernas* fornecidas com ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, o aparelho, devem ser leia atentamente este livrete de instruções, pois encaixadas na base do fogão. contém informações importantes sobre a instalação e o funcionamento seguro do aparelho. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifi...
  • Page 21 de alimentação e à tomada da corrente deve ser fácil. 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 ! O cabo deve ser verifi cado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados.
  • Page 22: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos ! Para todos os programas pode ser defi nida uma de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante temperatura uma hora, com o termóstato posto à temperatura entre 50°C e MÁX., excepto: máxima e a porta fechada.
  • Page 23 Conselhos práticos para cozedura pois os alimentos colocados nos cantos fi cam crus. Programa GRATIN ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a ar quente que poderia provocar queimaduras em funcionar a ventoinha e o espeto rotatório (se houver).
  • Page 24 Tabela de cozedura no forno Programas Alimentos Peso Posição Pré Temperatura Duração da (Kg) aquecimento aconselhada cozedura prateleiras (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tartes doces 30-35...
  • Page 25: Utilização Do Plano De Cozedura

    Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica cozedura ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços • Empregue panelas com fundo chato e elevada de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é espessura, para ter a certeza que haverá uma recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo perfeita aderência à...
  • Page 26: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com entretanto pode rachar-se (ou eventualmente partir-se) se as normas internacionais de segurança. Estas advertências for batida com um objecto pontiagudo, como um utensílio. são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com Nestes casos, desligue imediatamente o aparelho da rede de atenção.
  • Page 27: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituir a lâmpada de iluminação do forno • Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos 1. Após ter desligado o forno da electricidade, remova energéticos em stand-by. a tampa de vidro do porta- Se não se efectuarem operações por 2 minutos, o lâmpadas (ver fi...
  • Page 28: Assistência Técnica

    Assistência técnica 01/2012- 195087634.01 XEROX FABRIANO Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Table of Contents