Indesit KN3T760SA/U Operating Instructions Manual

Indesit KN3T760SA/U Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Hide thumbs Also See for KN3T760SA/U:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit KN3T760SA/U

  • Page 1: Table Of Contents

    Start-up and use, 7-11 Using the hob Using the oven Cooking modes Practical cooking advice Electronic timer KN3T760SA/U Planning cooking with the electronic programmer Oven cooking advice table Precautions and tips, 12 General safety Disposal Respecting and conserving the environment...
  • Page 2: Installation,

    Installation ! Before operating your new appliance please read this Disposing of combustion fumes instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and The disposal of combustion fumes should be operation of the appliance. guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric ! Please keep these operating instructions for future fan that begins to operate automatically every time the...
  • Page 3: Electrical Connection

    • The voltage is in the range between the values • If the cooker is indicated on the data plate. installed underneath a HOOD • The socket is compatible with the plug of the wall cabinet, there must appliance. If the socket is incompatible with the Min.
  • Page 4: Adapting To Different Types Of Gas

    Adapting to different types of gas • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. • Is shorter than 1500 mm. It is possible to adapt the appliance to a type of gas •...
  • Page 5: Table Of Burner And Nozzle Specifications

    Voltage and see data plate frequency KN3T760SA/U Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 Energy consumption for Natural convection – heating mode: ENERGY LABEL Convection;...
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel THERMOSTAT THERMOSTAT knob indicator light ELECTRONIC TIMER TIMER COOKING Hob BURNER button END TIME SELECTOR control knobs knob button COOKING TIME button...
  • Page 7: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”. Lighting the burners For each BURNER knob there is a full ring showing Using the oven the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 8: Cooking Modes

    light illuminates and switches off alternately, entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of indicating that the thermostat is working and is energy and is ideal for grilling Place the food in the centre maintaining the temperature at a constant level. of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners.
  • Page 9: Practical Cooking Advice

    Lower oven compartment Any necessary modifications can be made by ! Do not place flammable materials in the lower oven repeating the above process. compartment. ! The internal surfaces of the compartment (where Timer feature present) may become hot. This function may be accessed by pressing the n n n n n button, after which the display will show the symbol Practical cooking advice n n n n n .
  • Page 10: Setting The Timer

    time has elapsed a buzzer sounds. To set the timer proceed as follows: At this point, the oven is programmed to switch on 1. press the TIMER button . The display shows: automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes, at 13.00.
  • Page 11: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (min) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Roast pork 70-80 Oven Biscuits (shortcrust pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 Fruit cakes 2 or 3 40-45...
  • Page 12: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. • The appliance should not be operated by people The following warnings are provided for safety reasons (including children) with reduced physical, and must be read carefully.
  • Page 13: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Replacing the oven light bulb Disconnect your appliance from the electricity 1. After disconnecting the oven from the electricity supply before carrying out any work on it. mains, remove the glass lid covering the lamp socket ( see figure ).
  • Page 14 Opis urządzenia, 19 Widok ogólny Panel kontrolny Uruchomienie i użytkowanie, 20-25 Użytkowanie płyty grzejnej Użytkowanie piekarnika Programy pieczenia KN3T760SA/U Praktyczne porady dotyczące pieczenia Tabela pieczenia w piekarniku Zalecenia i środki ostrożności, 26 Ogólne zasady bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące odpadów Oszczędność i ochrona środowiska Konserwacja i utrzymanie, 27 Odłączenie prądu elektrycznego...
  • Page 15: Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z Odprowadzanie spalin PL PL niej korzystać w każdej chwili. W przypadku Odprowadzanie spalin musi być zapewnione przez sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia okap połączony z kominem o ciągu naturalnym i o należy upewnić...
  • Page 16: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    • napięcie zasilania odpowiada wartościom • jeśli kuchenka jest podanym na tabliczce znamionowej; instalowana pod szafką HOOD • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. wiszącą, powinna ona Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne, należy znajdować się w Min. wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować odległości minimum przedłużaczy ani rozgałęźników.
  • Page 17: Dostosowanie Do Różnych Rodzajów Gazu

    • jest łatwo dostępny na całej długości, co Wymiana dysz w palniku „dwupłomieniowym” z PL PL umożliwia wykonywanie kontroli jego stanu; niezależnymi płomieniami • jego długość wynosi mniej niż 1500 mm; 1. zdjąć kratki i wykręcić palniki z gniazd; palnik składa się •...
  • Page 18: Tabela Charakterystyk Palników I Dysz

    (cm) 23 potraw mogą być dostosowane do wszystkich rodzajów gazu Palniki wskazanych na tabliczce znamionowej Napięcie i KN3T760SA/U częstotliwość patrz tabliczka znamionowa zasilania elektrycznego Dyrektywa 2002/40/WE na etykiecie piekarników elektrycznych Norma EN 50304 Zużycie energii konwekcja naturalna — funkcja...
  • Page 19: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny PL PL Szklana pokrywa Palnik gazowy Płyta zatrzymywania ewentualnych wycieków Kratka płyty grzejnej PROWADNICE Panel kontrolny przesuwania półek pozycja 5 Poziom RUSZT pozycja 4 pozycja 3 Poziom BRYTFANNA pozycja 2 pozycja 1 Nóżka regulowana Nóżka regulowana Panel kontrolny Lampka kontrolna TERMOSTATU...
  • Page 20: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Użytkowanie płyty grzejnej niezależnych płomieniach”, posiada własne pokrętło regulacyjne. Włączanie palników W celu zapalenia wybranej korony należy wcisnąć Dla każdego pokrętła PALNIKA odpowiadający mu odpowiednie pokrętło do końca i obrócić w kierunku palnik jest wskazany wypełnionym kółkiem. przeciwnym do wskazówek zegara, aż...
  • Page 21: Użytkowanie Piekarnika

    • przerwać pieczenie, obracając pokrętło PL PL Użytkowanie piekarnika PROGRAMY na pozycję „0”. ! Naczynia do pieczenia należy stawiać zawsze na ! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty ruszcie znajdującym się na wyposażeniu piekarnika. piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i z Lampka kontrolna TERMOSTAT zamkniętymi drzwiczkami.
  • Page 22: Programy Pieczenia

    Programy pieczenia Program PODWOJNY GRILL Powierzchnia nagrzewania w porownaniu z funkcja ! Dla wszystkich programów istnieje możliwość “grill” jest wieksza, co zwieksza efektywnosc ustawienia temperatury w zakresie od 50°C do MAX, pieczenia o 50%. Funkcja nadaje sie do przypiekania z wyjątkiem: potraw.
  • Page 23 należy ustawić ruszt w położeniu 2 lub 3, a Programowanie piekarnika brytfannę w położeniu 1, aby umożliwić zebranie Podczas programowania konieczne jest ustawienie czasu pozostałości po pieczeniu. trwania pieczenia oraz czasu, kiedy pieczenie ma si´ za- • Zaleca się ustawienie poziomu energii na wartość koƒczyç.
  • Page 24 Minutnik Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu. Funkcja ta nie w∏àcza ani nie wy∏àcza piekarnika – jedynie sygnalizuje up∏yni´cie ustawionego czasu. Po przyciÊni´ciu przycisku na wyÊwietlaczu pojawi si´: Nast´pnie, za pomocà przycisków – – i + + nale˝y ustawiç wybrany czas do odliczania. Po zwolnieniu przycisku, minutnik zacznie odliczanie, a na wyÊwietlaczu prezentowany b´dzie bie˝àcy czas.
  • Page 25 Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne PL PL Pozycja pokr´t∏a Rodzaj potrawy Masa Poziom Czas wst´pnego Pozycja pokr´t∏a Czas piekarnika (kg) od do∏u nagrzewania regulatora pieczenia piekarnika (min.) temperatury (min.) Tryb Kaczka 65-75 konwencjonalny Pieczeƒ ciel´ca 70-75 Pieczeƒ wieprzowa 70-80 Herbatniki –...
  • Page 26: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i • Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi za kabel: zaleca się przytrzymanie wtyczki. przepisami bezpieczeństwa. • Nie czyścić ani nie wykonywać czynności Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia należy je uważnie przeczytać.
  • Page 27: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Wymiana żarówki oświetleniowej w piekarniku PL PL Przed każdą operacją należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. 1. Po odłączeniu piekarnika od sieci elektrycznej zdjąć szklaną pokrywę obudowy żarówki (patrz Czyszczenie urządzenia rysunek).. Wykręcić żarówkę i wymienić ją na podobną: ! Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać...
  • Page 28: Latviešu,41 Eesti

    Eesti keeles,54 Bendras vaizdas Valdymo pultas Ájungimas ir naudojimas 34-38 Rankenëlës naudojimas Orkaitës naudojimas Orkaitës naudojimo patarimř lentelë Atsargumo priemonës ir patarimai 39 KN3T760SA/U Bendroji sauga Išmetimas Aplinkos tausojimas ir saugojimas Techninë prieţiűra 40 Prietaiso išjungimas Prietaiso valymas Dujř čiaupo prieţiűra Orkaitës lemputës keitimas...
  • Page 29: Montavimas

    Montavimas Degimo metu susidariusiř dűmř iđmetimas ! Prieđ naudodami savo naujaji prietaisa, atidţiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama Degimo metu susidarančiř dűmř iđmetimas turi bűti svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso uţtikrintas gaubtŕ prijungiant prie saugaus natűralios montavimu ir naudojimu. traukos kamino arba naudojant elektriná...
  • Page 30: Elektros Jungtys

    • Lizdas tinkamas prietaiso kištukui. Jei lizdas • Uţ viryklës ar netinka kiđtukui, paprađykite, kad kvalifikuotas maţesniu nei 200 mm HOOD meistras já pakeistř. Nenaudokite ilgintuvř ar atstumu nuo jos đonř đakotuvř. Min. negali bűti uţuolaidř. • Gaubtai turi bűti ! Sumontavus prietaisŕ, reikia ásitikinti, kad maitinimo montuojami remiantis laidas ir elektros lizdas yra lengvai prieinami.
  • Page 31: Pritaikymas Skirtingam Dujř Tipui

    3. Kol degiklis dega, keletŕ kartř greitai pakeiskite ! Jei viena ar kelios iđ điř sŕlygř netenkinamos arba rankenëlës padëtá iđ maţiausios á didţiausiŕ ir viryklë turi bűti montuojama pagal sŕlygas, skirtas 2 atvirkđčiai – patikrinsite, ar liepsna neuţgćsta. klasës 1 poklasio prietaisams (montuojama tarp dviejř...
  • Page 32 Degikliai duomenų plokštėje, esančioje ant pakuotės, arba, atidarius orkaitę, ant kairiosios sienelės Įtampa ir dažnis Žiūrėkite duomenų plokštę Direktyva 2002/40/EB dėl energijos KN3T760SA/U sunaudojimo ženklinimo ant buitinių elektrinių orkaičių. EN 50304 standartas Natūralios konvekcijos ir šildymo ENERGIJOS režimo energijos sąnaudos: ŽENKLINIMAS...
  • Page 33: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Bendras vaizdas Stiklinis gaubtas Dujų degiklis Tiškalų sulaikymo paviršius Kaitlentės tinklelis Valdymo pultas Slankiojančių grotelių TAKELIAI 5 padėtis KEPSNINĖ 4 padėtis 3 padėtis SURINKIMO INDAS 2 padėtis 1 padėtis Reguliuojama kojelė Reguliuojama kojelė Valdymo pultas TERMOSTATO Indikacinė rankenėlė TERMOSTATO lemputė...
  • Page 34: Ájungimas Ir Naudojimas

    Ájungimas ir naudojimas Rankenėlės naudojimas Orkaitės naudojimas ! Pirmą kartą naudodami prietaisą bent pusę valandos Degiklių uždegimas aukščiausia temperatūra pakaitinkite tuščią orkaitę su Kiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas žiedas, uždarytomis durelėmis. Prieš išjungdami orkaitę ir rodantis jo liepsnos degimo smarkumą. atidarydami dureles įsitikinkite, kad patalpa yra gerai Norėdami uždegti kaitlentės degiklį: vėdinama.
  • Page 35 Maisto gaminimo režimai SKRUDINIMO režimas Temperatūra: tarp 50 °C ir 200 °C. Aktyvinami viršutinis kaitinimo elementas ir iešmas ORKAITĖS KONVEKCIJOS režimas (jei yra) bei ventiliatorius. Šis funkcijų derinys Temperatūra: tarp 50 °C ir MAX. padidina vienkryptės šiluminės spinduliuotės, kurią Bus įjungtas ir viršutinis, ir apatinis kaitinimo skleidžia kaitinimo elementai, efektyvumą, nes oras elementai.
  • Page 36 sekundžių, kol pasieks 99 minutes 50 sekundžių. Nuo KELIŲ PATIEKALŲ KEPIMAS šio taško kiekvienas paspaudimas laiką didins viena • Naudokite 2 ir 4 padėtis, maistą, kuriam reikia minute iki maždaug 10 valandų. daugiau karščio, dėkite 2 padėtyje. Spaudžiant „-“ mygtuką laikas bus mažinamas. •...
  • Page 37 2. Mygtukais „+“ ir „-“ nustatykite laiką. nustatymo procedūros (1–3 punktai). 3. Atleidus mygtukus, laikas pradedamas skaičiuoti ir ! Kai pasirodys A raidė, tai reikš, kad gaminimo laikas jo reikšmė parodoma ekrane. ir gaminimo pabaigos laikas buvo nustatyti AUTO režime. Norėdami atkurti orkaitės rankinį režimą, po kiekvieno AUTO gaminimo režimo vienu metu 4.
  • Page 38 Orkaitës naudojimo patarimø lentelë Maisto Maistas Svoris Grotelių Pakaitinimo Rekomenduoja Kepimo gaminimo (kg) padėtis laikas ma procedūra laikas režimai (min.) (minutėmis) Antis 65–75 Veršiena arba jautiena 70–75 Konvekcinė Kiauliena 70–80 orkaitė Sausainiai (ploni kepiniai) 15–20 Vaisinis pyragas 30–35 Vaisinis pyragas 20–30 Vaisių...
  • Page 39: Atsargumo Priemonës Ir Patarimai

    Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis protinius gebëjimus, nepatyrć arba nesusipaţinć su tarptautiniř saugumo standartř. gaminiu asmenys. Tokius asmenis turëtř priţiűrëti Đie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos uţ jř saugŕ atsakingas asmuo arba jie turëtř gauti reikia atidţiai perskaityti.
  • Page 40: Techninë Prieţiűra

    Priežiūra Prietaiso išjungimas Gaubtas Prieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite Stiklinis viryklës gaubtas nuo maitinimo đaltinio. valomas điltu vandeniu. Nenaudokite braiţomřjř Prietaiso valymas valikliř. Norint palengvinti valymŕ ! Nenaudokite braiţančiř ar ësdinančiř valikliř, pvz., uţ kaitlentës galo, gaubtŕ dëmiř đalinimo priemoniř, antikoroziniř produktř, galima nuimti.
  • Page 41 Ierîces apraksts 46 Vispârîga informâcija Vadîbas panelis Ieslçgđana un lietođana 47-51 Plîts virsmas lietođana Cepeđkrâsns lietođana Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula KN3T760SA/U Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi 52 Vispârîga drođîbas informâcija Ierîces izmeđana Apkârtçjâs vides aizsardzîba Tehniskâ apkope un kopđana 53 Ierîces izslçgđana Ierîces tîrîđana...
  • Page 42: Novietođana Un Lîmeňođana

    Ierîkođana ! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgi Atbrîvođanâs no dűmiem izlasiet đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîga Atbrîvođanâs no dedzinâđanas laikâ radîtajiem informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. dűmiem ir jânodrođina, izmantojot tvaika nosűcçju, ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju kas pievienots drođam un efektîvam tvaiku turpmâkâm atsaucçm.
  • Page 43: Elektrîbas Pieslçgđana

    kontaktligzdai ir jâbűt brîvi pieejamiem. • Aiz plîts nedrîkst ierîkot ţalűzijas – HOOD ! Elektrîbas vadu nedrîkst saliekt vai saspiest. ţalűzijâm jâbűt vismaz Min. 200 mm attâlumâ no ! Elektrîbas vads regulâri jâpârbauda, un to nomainît plîts sâniem. drîkst tikai pilnvarots elektriíis. •...
  • Page 44: Pielâgođana Daţâdiem Gâzes Veidiem

    ! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtas 3. Kamçr deglis ir iedegts, vairâkas reizes strauji mainiet vai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kas grozâmâ slçdţa pozîciju no mazâkâs lîdz lielâkajai uzskaitîti 2. klases 1. apakđklases ierîcçm (ierîkotâm pozîcijai un otrâdi, tâ...
  • Page 45: Degďu Un Sprauslu Specifikâciju Tabula

    Plāksnīte atrodas aiz atloka vai – pēc cepeškrāsns nodalījuma atvēršanas – cepeškrāsns iekšpusē, uz kreisās sienas. Spriegums un Skatīt tehnisko datu plāksnīti frekvence KN3T760SA/U Direktīva 2002/40/EK par elektrisko plīšu marķējumu. Standarts EN 50304. Elektroenerģijas patēriņš dabiskās ELEKTROENERĢIJAS konvekcijas klasei — karsēšanas režīms: MARĶĒJUMS...
  • Page 46: Ierîces Apraksts

    Ierîces apraksts Vispariga informacija Stikla pārsegs Norobežota Gāzes deglis virsma traipiem Plīts virsmas režģis VADOTNES plauktu ievietošanai un izņemšanai Vadības panelis 5. pozīcija 4. pozīcija GRILS 3. pozīcija CEPEŠTAUKU PANNA 2. pozīcija 1. pozīcija Regulējama kāja Regulējama kāja Vadibas panelis TERMOSTATA TERMOSTATA slēdzis...
  • Page 47: Ieslçgđana Un Lietođana

    Ieslçgđana un lietođana Plits virsmas lietošana Cepeškrasns lietošana Deglu iedegšana ! Pirmoreiz lietojot ierici, tukša, aizverta cepeškrasns Katram DEGLA grozamajam sledzim ir pilns aplis, uz ir jauzsilda lidz maksimalajai temperaturai un jalauj kura noradits attieciga degla liesmas stiprums. tai darboties šaja režima vismaz pusstundu. Pirms Lai iedegtu vienu no plits virsmas degliem: cepeškrasns izslegšanas un durtinu atveršanas 1.
  • Page 48 temperatura un koncentreta silta gaisa plusma ir ieteicama edieniem, kam nepieciešama augsta virsmas temperatura Cepeškrasns apgaismojums (tela galas un liellopu galas steiki, filejas un antrekoti). Šaja ediena gatavošanas režima tiek paterets ierobežots Cepeškrasns apgaismojumu iesledz, pagriežot energijas daudzums, un tas ir lieliski piemerots grilešanai. SELEKTORA sledzi jebkura pozicija, iznemot "0".
  • Page 49 ! Papildu nodalijuma (ja cepeškrasns ar to ir aprikota) paradisies simbols n n n n n . Katru reizi, kad nospiežat iekšpuse lietošanas laika var sakarst. pogu "+", ediena gatavošanas laiks tiek palielinats par desmit sekundem, lidz tiek sasniegtas 99 Praktiski ediena gatavošanas ieteikumi minutes un 50 sekundes.
  • Page 50 jauna tiek paradits pašreizejais laiks (piemeram, 10.00) un A burts (AUTO). 2. Lai iestatitu velamo laiku, spiediet "+" un "-" pogas. 3. Pec pogu atlaišanas taimeris sak laika atskaiti, un Tagad cepeškrasns ir ieprogrammeta automatiski displeja tiek paradits pašreizejais laiks. ieslegties 12.30 un izslegties 30 minutes pec tam, t.
  • Page 51: Çdiena Gatavođanas Ieteikumu Tabula

    Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula Ēdiena Pārtikas produkti Svars Plaukta Sākotnējās Ieteicamā Gatavoša gatavošanas (kg) pozīcija sildīšanas temperatūra nas laiks režīmi laiks (minūtes) (minūtes) Pīle 65–75 Teļa vai liellopa gaļas cepetis 70–75 Konvekcijas Cūkgaļas cepetis 70–80 cepeškrāsns Cepumi (smalkmaizītes) 15–20 Pīrāgi 30–35 Pīrāgi 20–30...
  • Page 52: Piesardzîbas Pasâkumi Un Ieteikumi

    Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi ! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar • Ierîces tehnisko apkopi vai tîrîđanu nedrîkst veikt, ja tâ nav atvienota no elektrotîkla. starptautiskajiem drođîbas standartiem. Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie • Ja ierîce sabojâjas, tâs labođanu nekâdâ gadîjumâ brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa.
  • Page 53: Tehniskâ Apkope Un Kopđana

    Tehniskâ apkope un tîrîđana Ierîces izslçgđana Pârsegs Pirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce ir Ja plîts ir aprîkota ar stikla jâatvieno no elektrotîkla. pârsegu, đis pârsegs ir jâtîra ar remdenu űdeni. Nelietojiet Ierîces tîrîđana abrazîvus tîrîđanas lîdzekďus. ! Nedrîkst lietot abrazîvus vai kodîgus mazgâđanas Pârsegu var noňemt, lai vietu lîdzekďus, piemçram, traipu tîrîtâjus, pretkorozijas aiz plîts virsmas bűtu çrtâk...
  • Page 54: Eesti Keeles

    Latviešu,41 Eesti keeles, 54 Seadme kirjeldus 59 Ülevaade Juhtpaneel Esmakäitamine ja kasutamine 60-64 Pliidi kasutamine Ahju kasutamine Soovitused ahjus küpsetamiseks KN3T760SA/U Ettevaatusabinőud ja soovitused 65 Üldohutus Kasutusest kőrvaldamine Keskkonnasäästmine Hooldus 66 Seadme välja lülitamine Seadme puhastamine Leegihajutajate hooldus Ahju valgusti lambi väljavahetamine...
  • Page 55: Paigaldamine

    Paigaldamine ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege Heitaurude kahjutustamine kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise Heitaurude kahjutustamiseks ühendage őhupuhasti kohta. turvalise ja tőhusa sundtőmbega korstnaga vői ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasimüümisel, kasutage elektriventilaatorit, mis seadme ära andmisel vői ümber paigutamisel veenduge, et sisselülitamisel automaatselt käivitub (vt joonist).
  • Page 56: Elektriühendused

    ! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja • ärge pange kardinaid pistikupesa olema kergesti juurdepääsetavad. pliidi taha. Kardinad HOOD peavad jääma vähemalt ! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud. Min. 200 mm kaugusele pliidi külgedest; ! Laske kvalifitseeritud elektrikul kaabel regulaarselt •...
  • Page 57: Pliidi Reguleerimine Erinevat Tüüpi Gaasidega Kasutamiseks

    !Kui kas või ühte neist ülaltoodud nõuetest ei ole võimalik täita või kui pliit paigaldatakse vastavalt 2. klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele paigaldatud pliit) olmeseadmete nõuetele, siis kasutage elastseid metalltorusid ( vt järgnevat ). Õmblusteta elastse terastoru ühendamine keermestatud liitmikuga Veenduge, et gaasivooliku ja muhvide parameetrid vastavad siseriiklike õigusaktide nõuetele.
  • Page 58: Tehnilised Andmed

    44 cm on kohandatud kõikidele gaasitüüpidele, mis on toodud ära Põletid soojendamis- ja hoidmisruumi sees vasakul asuval andmeplaadil. KN3T760SA/U Pinge ja sagedus vt andmeplaadilt Elektriahjud vastavad direktiivi 2002/40/EÜ nõuetele. Standard EN 50304 Energiakulu loomuliku konvektsiooni puhul – kuumutusrežiim: ENERGIAMÄRGIS...
  • Page 59: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Ülevaade Klaaskate Gaasipõleti Rasvakogumisalus Pealmine rest SIINID Juhtpaneel restide sisestamiseks 5. asend 4. asend 3. asend TILGAPANN 2. asend 1. asend Reguleeritavjalg Reguleeritavjalg Juhtpaneel TERMOSTAADINUPP TERMOSTAADI näidikutuli Küpsetamise elektrooniline programmeerija PÕLETITE KÜPSETUSAJA TAIMERINUPP VALIKUNUPP reguleernupud LÕPU NUPP KÜPSETUSAJA NUPP...
  • Page 60: Esmakäitamine Ja Kasutamine

    Käitamine ja kasutamine Pliidi kasutamine Ahju kasutamine Gaasipőletite süütamine ! Seadme esmakordsel kasutamisel soojendage suletud uksega tühja ahju maksimumtemperatuuril Igal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava vähemalt pool tundi.Enne ahju välja lülitamist ja pőleti leegi tugevust. ahjuukse avamist tuulutage ruumi.Ahjust vőib Pőleti süütamiseks: eralduda veidi ebameeldivat lőhna, mis tuleneb 1.
  • Page 61 soovitatakse selliste roogade valmistamiseks, mille Ahju valgusti pinnale peab mőjuma kőrge temperatuur (vasika- ja loomalihapraad, filee, antrekoot).Selles Valgusti sisselülitamiseks keerake valikunupp küpsetusrežiimis tarbitakse piiratud koguses energiat ükskőik missugusesse asendisse, v.a. "0".Valgusti ja see on ideaalne väikeste koguste grillimiseks. pőleb seni, kuni ahi on sisse lülitatud.Keerake nupp Asetage toit resti keskele, sest nurkadesse 8 8 8 8 8 asendisse...
  • Page 62 .Praktilised soovitused toidu valmistamiseks Nupule - vajutamine vähendab aega. Pärast aja seadmist hakkab taimer aega maha ! Kui kasutate ventilaatori tekitatud sundringluse loendama.Kui taimeri näit on 0 kostub helisignaal režiimi, siis ärge pange reste siinidele 1 ja 5.Liiga (selle lőpetamiseks vajutage ükskőik millisele nupule). kőrge vahetu kuumus vőib tundlikke roogi kőrvetada.
  • Page 63 COOKING TIME ! Taimer ei lülita ahju sisse ega välja. Sümbol pőleb koos ahjutulega kogu küpsetusprogrammi Signaali helitugevuse reguleerimine kestuse jooksul. m m m m m Pärast seadistuste tegemist ja kinnitamist kasutage nuppu - ja reguleerige helisignaali tugevus. Seadistatud küpsetusaja vaatamiseks vajutage mis tahes ajahetkel nupule COOKING TIME Viitajaga küpsetamise seadmine küpsetusaja lőpuaja seadmiseks vajutage nupule END...
  • Page 64: Soovitused Ahjus Küpsetamiseks

    Soovitused ahjus küpsetamiseks Küpsetusrež Toit Kaal Resti Eelsoojendus Soovituslik Valmista iimid (kg) asend temperatuur misaeg (min) (min) Pardiliha 65-75 Vasika- või veisepraad 70-75 Konvektsioo Seapraad 70-80 nirežiim Küpsised (muretainas) 15-20 Tordid 30-35 Tordid 20-30 Puuviljakoogid 2 või 3 40-45 Jogurtiga keeks 40-50 Keeks 25-30...
  • Page 65: Ettevaatusabinőud Ja Soovitused

    Ettevaatusabinőud ja soovitused Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud • Kui seadmel peaks tekkima rike, siis ärge püüdke seda mitte mingil juhul ise parandada. Vastavate teadmisteta rahvusvahelisi ohutusstandardeid. inimeste poolt tehtud remont vőib pőhjustada Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded kehavigastusi vői seadme talitlushäireid.
  • Page 66: Hooldus

    Hooldus Seadme välja lülitamine Kate Kui pliidil on klaaskate, siis Enne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist puhastage seda leige veega. ühendage seade vooluvőrgust välja. Ärge kasutage abrasiivseid Seadme puhastamine puhastusvahendeid. Pliidi tagaosa puhastamise ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, lihtsustamiseks vőib katte nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, eemaldada.
  • Page 67 05/2011 - 195092563.00 XEROX FABRIANO...
  • Page 68 06/2011 - 195092563.00 XEROX FABRIANO...

Table of Contents