HPI Racing Savage XS Flux Instruction Manual

HPI Racing Savage XS Flux Instruction Manual

2.4 ghz radio system
Hide thumbs Also See for Savage XS Flux:
Table of Contents

Advertisement

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
取扱説明書 
1
RTR SAVAGE XS FLUX
En
De Fr
Jp
Vol.1 117420

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HPI Racing Savage XS Flux

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  Vol.1 117420 RTR SAVAGE XS FLUX De Fr...
  • Page 2 ● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
  • Page 3 ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging Battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Motor and Center Gearbox Maintenance Shock Maintenance Drive Shaft & Wheel Axle Maintenance Differential Maintenance Radio Maintenance Parts Reference Exploded View...
  • Page 5 Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien du moteur et de la boîte de pignons centrale Entretien des amortisseurs Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue Entretien du différentiel...
  • Page 6: Overview

    Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 Transmitter Sender Radio control car Emetteur Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée 送信機 RCカー本体 Parts Bag Kleinteilebeutel Sachet de pièces détachées パーツ袋詰 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus キットに入っている工具 Z950 Allen wrench Cross Wrench Inbusschluessel Kreuzschlüssel Clé...
  • Page 7 About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie 走行用バッテリーについて 31mm 31mm Maximum battery dimensions Maximum battery dimensions Maximale Abmessungen der Akkus Maximale Abmessungen der Akkus Dimensions maximales de la batterie Dimensions maximales de la batterie バッテリー最大サイズ バッテリー最大サイズ 143mm 143mm 47mm...
  • Page 8: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 Cautions Cautions Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batter- Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries.
  • Page 9 Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備 Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion リバーススイッチ Servo direction will be opposite. Die Servorichtung wird umgekehrt. La réponse du servo sera inversée. サーボの回転方向が逆転します。 Refer to the instruction of kit and check direction of reverse switch. Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
  • Page 10 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 The speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup for Caution the proper battery is needed. If you do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless. Warnhinweise Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMH, LiPo und LiFe).
  • Page 11 スピードコントローラーのセットアップ Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step. Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.
  • Page 12 Antenna Good Batteries Antenne Batterien sind in Ordnung Piles bonnes Antenne 電池が充分ある場合は点灯します。 アンテナ Low Batteries (Light Blinks) Extend the antenna Leere Batterien Ziehen Sie die Antenne aus Piles faibles Déployez l’antenne 点滅を始めたら電池を交換してください。 アンテナを伸ばします。 Center throttle trim. Stellen Sie die Gas-Trimmung in die Mitte.
  • Page 13 Important ! Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig. Wichtig ! Important ! il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation. 重 要 ! 本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行ってください。セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。 Hold down the setup button while Release the setup button turning on the ESC.
  • Page 14 フェイルセーフの動作確認 This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. Dieses Auto ist mit einem Fail-Safe System ausgestattet.
  • Page 15 ARRÊT オフ 105280 Washer 5x13.5x1.6mm Allen Wrench Inbusschlüssel Z904 Clé Allen 2.0mm 六角レンチ  Z354 103729 Button Head Screw M3x12mm Serrated Flange Lock Nut M4 Lock Nut M4 103729 105280 Serrated Flange Lock Nut M4 Washer 5x13.5x1.6mm Note direction of left and right tires. Achten Sie auf die Laufrichtung der rechten und linken Reifen.
  • Page 16: Radio Control Car Operating Procedures

    2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Turn On Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio スイッチをONにします。 Antenna Good Batteries Batterien sind in Ordnung Antenne Piles bonnes Antenne 電池が充分ある場合は点灯します。...
  • Page 17 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there are any problems with the radio system. If you switch on the R/C car Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten.
  • Page 18 Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法 Steering Wheel Volant de direction Lenkrad ステアリングホイール Left turn Straight (Neutral) Right turn Front Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vorne Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Avant 左まわり 直進位置(ニュートラル)...
  • Page 19 Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage 曲がる練習をしましょう Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Right turn Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
  • Page 20 Attention If any parts are damaged or missing, contact customer service. Achtung Falls Teile beschädigt sind oder fehlen, kontaktieren Sie bitte die Serviceabteilung. Veuillez Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter le service clients. Attention 故障、製品についてのお問い合わせは弊社カスタマーサービス、 注 意 もしくは販売店にお問い合わせください。 Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
  • Page 21: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。 Problem Cause Remedy Section Problem Grund Lösung...
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
  • Page 23: Chassis Maintenance

    Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien メンテナンスに必要なもの Screwdriver (NO.1,2) Needle Nosed Pliers Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Spitzzange Tournevis (N° 1, 2) Pinces à becs longs Z164 9062 (US,EU) プラスドライバー  大、小 ラジオペンチ Putzlappen Grease 9063 (JP) Chiffon Fett Nitro Car Cleaner ウエス...
  • Page 24: Wheel Maintenance

    Wheel Maintenance Entretien des roues Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. 表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、剥がれているところは瞬間接着剤で再接着してください。 Look for any damaged parts. 30035 (JP) Z950 Schauen Sie nach defekten Teilen.
  • Page 25: Motor And Center Gearbox Maintenance

    Motor and Center Gearbox Maintenance Entretien du moteur et de la boîte de pignons centrale Motor und Mittelgetriebe モーター、 センターギヤのメンテナンス Needle Nosed Pliers Allen wrench Z159 Spitzzange Inbusschluessel Thread Lock (Green) Pinces à becs longs Clé Allen Schraubensicherung (grün) ラジオペンチ 六角レンチ...
  • Page 26 Z663 Lock Nut M3 106435 Cap Head Screw M3x64mm Front ❺ ❺ ❺ ❺ ❺ 105308 Vorne Avant フロント Z354 Button Head Screw M3x12mm Z356 Button Head Screw M3x18mm 105815 Drive Shaft 6x52mm Front Vorne Avant フロント...
  • Page 27 112850 FLUX MMH-4000KV BRUSHLESS MOTOR Z542 Cap Head Screw M3x8mm Z700 Set Screw M3x3mm ❻ 105308 Std. Z224 Stand Washer M3x8mm 標準 6928 Pinion Gear 28 Tooth (48 Pitch) NOTE: USE STEEL PINION GEARS ONLY, DO NOT USE ALUMINUM PINIONS. Z542 HINWEIS: VERWENDEN SIE NUR RITZEL AUS STAHL, VERWENDEN SIE KEINE ALUMINIUM RITZEL.
  • Page 28 B022 Ball Bearing 5x11x4mm 105308 Shaft 5x20.5mm Z353 Button Head Screw M3x10mm Std. 105813 Stand Idler Gear 32T-56T 標準 Z356 Button Head Screw M3x18mm ❷ 105308 ❶ 105308 B022 Ball Bearing 5x11x4mm 86094 Screw Shaft M4x2.5x12mm B030 Ball Bearing 10x15x4mm ❼...
  • Page 29 Install Montage Installation 取り付け Align slipper pads with notches on drive gear. Achten Sie auf die Ausrichtung des Slipperbelags auf dem Hauptzahnrad. Alignez les patins de l’embrayage de façon à ce que les mou- 106406 lages en demi-cercle s’ajustent sur ceux de la couronne. Centere Shaft 5x54mm 位置を合わせて組み立てます。...
  • Page 30: Shock Maintenance

    Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Look for any damaged parts. Schauen Sie nach defekten Teilen. Stoßdämpfer ショ ックのメンテナンス 各部が傷んでいないか確認してください。  Needle Nosed Pliers Allen wrench Spitzzange Inbusschluessel Pinces à becs longs Clé Allen ラジオペンチ 六角レンチ 9062 (US,EU) 9063 Z950 (JP) Nitro Car Cleaner Cross Wrench Kreuzschlüssel Nitro-Car Reiniger...
  • Page 31 Remplissage des amortisseurs avec de l’huile Befüllen der Dämpfer mit Öl オイルの入れ方 ❺ 105591 Shock Oil Dämpferöl Huile d’amortisseur ショックオイル Available separately Separat erhältlich Use a Rag. 6816 Disponible séparément Verwenden Sie Silicone O-Ring S10 einen Putzlappen. 別売 Utilisez un chiffon. オイルを拭き取ります。...
  • Page 32: Drive Shaft & Wheel Axle Maintenance

    Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue Drive Shaft & Wheel Axle Maintenance Wartung der hinteren Knochen und Radachsen ドライブシャフト、アクスルのメンテナンス Needle Nosed Pliers 9062 (US,EU) Z164 Spitzzange 9063 (JP) Putzlappen Grease Pinces à becs longs Z950 Nitro Car Cleaner Chiffon Fett ラジオペンチ...
  • Page 33 Front Vorne Avant フロント 106889 Foam Spacer 7x2.5mm Z663 Lock Nut M3 66655 Drive Shaft 6x65mm 106889 106721 Foam Spacer 7x2.5mm Step Screw M3x20mm 105629 Hex Wheel Hub 12mm 106441 Pin 1.65x10mm Replace Axle when worn. Tauschen Sie die Radachse, wenn sie ausgeschlagen ist. Remplacez l’essieu lorsqu’il est usé.
  • Page 34: Differential Maintenance

    Differential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials デフのメンテナンス Look for any damaged parts. Schauen Sie nach defekten Teilen. 各部が傷んでいないか確認してください。  Screwdriver (NO.1,2) Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Tournevis (N° 1, 2) プラスドライバー  大、小 Z164 Grease Fett Graisse 9062 (US,EU) グリス 9063 (JP) Nitro Car Cleaner 2/2.6mm Needle Nosed Pliers Allen wrench...
  • Page 35 66655 Drive Shaft 6x65mm Front Vorne Z263 Avant Pin 2x8mm フロント Rear Hinten Arrière リア 106889 Front Foam Spacer 7x2.5mm Vorne Avant 6819 フロント Silicone O-Ring P-3 (Red) 101216 106889 Foam Spacer 7x2.5mm Bevel Gear 13T Z478 TP. Flat Head Screw M2.6x12mm 106717 Bevel Gear 16T Z263...
  • Page 36: Radio Maintenance

    Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター To be used for Centering the throttle. Good Batteries Zum Einstellen der Gas Position.
  • Page 37 Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、サーボ Receiver Connections Cooling fan CH2: 112851 Anschluss des Empfängers Lüfter FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC Connexions du récepteur ventilateur de refroidissement FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC (REGLER) 受信機側配線図 冷却ファン CONTR. ELEC. VIT. FLUX EMH-3S SANS BALAIS FLUX EMH-3S  ブラシレススピードコントローラー...
  • Page 38 Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. バインドとは、 送信機の固体識別番号を受信機に記憶させる作業です。 バインドとフェイルセーフは予め設定されていますので設定の必要はありません。 If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle. Caution Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang Warnhinweise...
  • Page 39 Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警 告...
  • Page 40 End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Outil de réglage エンドポイントの設定とは、...
  • Page 41 設定の変更方法 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use a Low voltage cut-off setting. This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage (3V per cell) to protect your battery from over-discharge and possible damage. The Auto LiPo setting will auto detect if you are using a 2 cell or 3 cell LiPo battery and then each cell will cut off at the set cut-off voltage accordingly.
  • Page 42 HOLD HOLD HALTEN HALTEN ENFONCÉ MARCHE ENFONCÉ ホールド オン ホールド GREEN GRÜN ROUGE VERT レッド グリーン Red LED Flashes For 4 Seconds. While switching on the ESC, hold down the setup button. Continue to hold the setup button while the LED’s Green LED Will Begin To Flash.
  • Page 43 Programmable Mode Settings Réglages du mode programmation Programmierbare Modi プログラムモードセッティング save the settings and then re-do the process to change a different mode or mode value setting. If you lose your way with setup you can return the unit to default settings by Der Regler hat eine Reihe von programmierbaren Modi, mit denen verschiedene Funktionen eingestellt werden können.
  • Page 44 Program Modes Modes de programmation Programm Modi プログラムモード RUNNING MODE FWD w/Brake - This mode offers forward and Brake only. FAHRMODUS FWD/REV/Brake - This mode offers Forward, Brake and Reverse. Note, the reverse function uses a soft start “double click” function which will only allow MODE D’ALLUMAGE reverse to be activated once the motor has stopped moving forward.
  • Page 45 Notes Notes Notizen メモ...
  • Page 46: Parts Reference

    Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile パーツ図 Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size Z262 In Originalgröße abgebildet Taille réelle Pin 1.5x8mm 原寸大 Pin 1.5x8mm Broche 1.5x8mm ピン 1.5x8mm Z542 Cap Head Screw M3x8mm 105690 Inbusschraube M3x8mm Z263 TP.
  • Page 47 Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 72275 86026 原寸大 Shaft 3x60mm Shock Shaft 3x57.5mm Kolbenstange 3x57.5mm Achsstift 3x60mm Arbre 3x60mm Axe amortisseur 3x57.5mm シャフ ト 3x60mm ショ ックシャフ ト 3x57.5mm 106437 Cup Joint 5x10x15mm 105300 Cup Joint 5x10x15mm 106406...
  • Page 48 Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 105677 105679 Front Lower Chassis Brace 1.5mm Rear Lower Chassis Brace 1.5mm Chassis-strebe Vorne Unten 1.5mm Chassis-strebe Hinten Unten 1.5mm Renfort chassis avant bas 1.5mm Renfort chassis arriere bas 1.5mm フロン...
  • Page 49 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 105284 105310 105308 115670 105312...
  • Page 50 105591 105296 105600 105289 105300 105292...
  • Page 51 105298 105277 105690...
  • Page 52: Exploded View

    Exploded View Vue éclatée Explosionszeichnung 展開図 Z354 Z356 105310 Z354 Z356 Z354 106435 105310 Z663 105312 Z354 106433 Z354 Z354 105690 Z354 106431 Z356 105277 Z663 Z354 Z663 106433 105310 105300 Z663 Z243 105308 105312 Z354 105300 105300 106888 105277 105300 105296 105300...
  • Page 53 Z352 Z354 105690 115670 105282 Z356 106768 105308 105690 105815 Z356 Z150 105282 105690 105305 Z700 Z663 Z353 Z356 105690 105280 6928 105308 Z356 105690 105308 Z663 86094 Z356 115670 6163 Z356 105690 105308 Z262 106437 105591 Z224 B022 Z542 Z700 105817 6816...
  • Page 54: Parts List

    Parts List Pièces détachées Ersatzteilliste パーツリスト Parts List Parts # Description Parts # Description 6122 Body Pin (6mm/Silver/Medium/20pcs) 105815 Drive Shaft 6X52mm 6163 Servo Tape 20X100mm (10pcs) 105817 Slipper Hub Set 6816 Silicone O-Ring S10 (6pcs) 106406 Center Shaft 5X54mm 6819 Silicone O-Ring P-3 (Red/5pcs) 106427 Flat Head Screw M3X40mm (Hex Socket/10pcs)
  • Page 55: Ersatzteilliste

    Ersatzteileliste Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 6122 Karosserieklammern (6mm/Silber/20St) 105815 Antriebswelle 6X52mm (Savage XS) 6163 Doppelseitiges Klebeband 20X100mm (10St) 105817 Slippermitnehmer 5X19X14mm (Savage XS) 6816 Silikon O-Ring S10 (6St) 106406 Mittelwelle 5X54mm (Savage XS) 6819 Silikon O-Ring P-3 (Rot/5St) 106427 Senkkopfschraube M3X40mm (Inbus/10St) 6928 Ritzel 28 Zaehne (48Dp) 106429 Inbusschraube M3X33mm (10St)
  • Page 56: Pièces Détachées

    Pièces Pièces détachées Numéro Description Numéro Description 6122 Clip carrosserie (6mm/argent/moyen/20p.) 105815 Axe transmission 6x52mm 6163 Double face 20x100mm (10p.) 105817 Jeu moyeu anti-dribble 6816 Joint torique silicone s10 (6p.) 106406 Axe central 5x54mm 6819 Joint torique silicone p-3 (rouge/5p.) 106427 Vis tete plate m3x40mm (six pans creux/10p.) 6928 Pignon 28 dents (48 dp)
  • Page 57: パーツリスト

    パーツリスト 日本語 品 番  品 名 品 番  品 名 6122  ボディピン中 (6mm/シルバー/20pcs) 105815  ドライブシャフト 6x52mm 6163  強力両面テープ 20x100mm (10pcs) 105817  スリッパーハブセット 6816  シリコンOリング S10 (6pcs) 106406  センターシャフト 5x54mm 6819  シリコンOリング P-3 (レッド/5pcs) 106427  サラネジ M3x40mm (六角ソケット/10pcs) 6928  ピニオンギア 28T (48P) 106429  キャップネジ M3x33mm (10pcs) 66655  ドライブシャフト 6x65mm (2pcs) 106431  キャップネジ M3x36mm (10pcs) 72275  シャフト 3x60mm (シルバー/2pcs) 106433  キャップネジ M3x58mm (10pcs) 86026  ショックシャフト 3x57.5mm (2pcs) 106435  キャップネジ M3x64mm (10pcs) 86094  スクリューシャフト M4x2.5x12mm (ブラック/6pcs) 106437 ...
  • Page 58: Option Parts List

    Option Parts List Liste des pièces optionnelles Tuningteileliste オプションパーツリスト 105913 106554 106704 106722 CHROME 106724 BLACK GT-2XS TRUCK BODY CHEVROLET® EL CAMINO SS™ BODY JEEP® WRANGLER® RUBICON BODY 106726 GT-2XS TRUCK KAROSSERIE (KLAR) CHEVROLET EL CAMINO SS KAROSSERIE JEEP WRANGLER RUBICON KAROSSERIE WHITE CARROSSERIE M.
  • Page 59 6164 86843 108169 103348 BLUE 70-103mm 93467 PURPLE TITANIUM NITRIDE COATED SHOCK SHAFT 3x58mm ALUMINUM THREADED SHOCK SET RACING SPRING SET 102497 SILVER KOLBENSTANGE 3x58mm (TITANNITRIERT) ALU GEWINDEDAEMPFER SET BLITZ RACING FEDERN SET AXE AMORT. NITRURE DE TITANE 3x58mm ENS AMORTISSEURS. ALU. FILETES ENS.
  • Page 60 HPI RACING LTD. Serial Number Seriennummer 19 William Nadin Way, Numéro de série Swadlincote, Derbyshire, シリアルナンバー DE11 0BB, UK +44 1283 226570...

Table of Contents