Bosch GBM 10 Original Instructions Manual
Bosch GBM 10 Original Instructions Manual

Bosch GBM 10 Original Instructions Manual

Rotary drill
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Produkt- und Leistungsbeschreibung
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_DOKU-13735-004.fm Page 1 Friday, May 9, 2014 7:51 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0N7 (2014.05) O / 146 EURO
GBM Professional
10 | 10 RE
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke gebruiks-
эксплуатации
aanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBM 10

  • Page 1 OBJ_DOKU-13735-004.fm Page 1 Friday, May 9, 2014 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBM Professional Germany www.bosch-pt.com 10 | 10 RE 1 609 92A 0N7 (2014.05) O / 146 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-804-004.book Page 3 Friday, May 9, 2014 7:52 AM 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 608 572 218 2 607 990 050 (S 41) 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-804-004.book Page 4 Friday, May 9, 2014 7:52 AM GBM 10 RE 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-804-004.book Page 5 Friday, May 9, 2014 7:52 AM 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Leitung kann auch metallene Geräteteile 5 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag 6 Ein-/Ausschalter führen. 7 Drehrichtungsumschalter (GBM 10 RE)  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene 8 Handgriff (isolierte Grifffläche) Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie 9 Schrauberbit* die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
  • Page 8 Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- 20.03.2014 dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden...
  • Page 9  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den auch an 220 V betrieben werden. Netzstecker aus der Steckdose. Drehrichtung einstellen (GBM 10 RE) (siehe Bild C)  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 können Sie die Drehrich- schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Page 10: English

    37589 Kalefeld – Willershausen  Do not operate power tools in explosive atmospheres, Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- such as in the presence of flammable liquids, gases or len oder Reparaturen anmelden. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 11 Machines with electronic control and right and son using only identical replacement parts. This will en- left rotation are also suitable for screwdriving and tapping. sure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 12 OBJ_BUCH-804-004.book Page 12 Friday, May 9, 2014 7:52 AM 12 | English Product Features 6 On/Off switch 7 Rotational direction switch (GBM 10 RE) The numbering of the product features refers to the illustra- 8 Handle (insulated gripping surface) tion of the machine on the graphics page.
  • Page 13 Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reversing the rotational direction (GBM 10 RE) 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 20.03.2014 (see figure C)
  • Page 14: Maintenance And Service

    Fax: (01300) 307045 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Inside New Zealand: be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Phone: (0800) 543353 der to avoid a safety hazard. Fax: (0800) 428570...
  • Page 15: Français

    à l’utilisation extérieure réduit le risque l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- de choc électrique. duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 16 Un contact avec des lignes 6 Interrupteur Marche/Arrêt électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- 7 Commutateur du sens de rotation (GBM 10 RE) trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 8 Poignée (surface de préhension isolante) provoquer une explosion.
  • Page 17 été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 20.03.2014 de l’outil électroportatif.
  • Page 18 Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Nettoyage et entretien Sélection du sens de rotation (GBM 10 RE) (voir figure C)  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- Le commutateur de sens de rotation 7 permet d’inverser le tif, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 19: Español

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Seulement pour les pays de l’Union Européenne : s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Conformément à la directive européenne ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-...
  • Page 20 Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- ganchar con las piezas en movimiento. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21 El útil puede engancharse y hacer- 6 Interruptor de conexión/desconexión le perder el control sobre la herramienta eléctrica. 7 Selector de sentido de giro (GBM 10 RE)  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- 8 Empuñadura (zona de agarre aislada) lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia.
  • Page 22 A, asciende a: Nivel de presión sonora 83 dB(A); ni- vel de potencia acústica 94 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:...
  • Page 23 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. Mantenimiento y servicio Ajuste del sentido de giro (GBM 10 RE) (ver figura C) Mantenimiento y limpieza Con el selector 7 puede invertirse el sentido de giro actual de ...
  • Page 24: Português

    El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Português Tel.
  • Page 25 O contacto com um cabo sob tensão também pode Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 26 6 Interruptor de ligar-desligar está mais firme do que segurada com a mão. 7 Comutador do sentido de rotação (GBM 10 RE)  Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, 8 Punho (superfície isolada) antes de depositá-la.
  • Page 27 P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany entrar levemente em ignição.
  • Page 28 230 V também podem ser operadas com 220 V. Manutenção e limpeza Ajustar o sentido de rotação (GBM 10 RE) (veja figura C)  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- Com o comutador de sentido de rotação 7 é possível alterar o rá...
  • Page 29: Italiano

    è messo a massa. movimento.  Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 30 La macchina è ideale per forare nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella materia plastica. Macchine con regolazione elettronica e funzionamento reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare filettature. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 5 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto 6 Interruttore di avvio/arresto La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- 7 Commutatore del senso di rotazione (GBM 10 RE) strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 8 Impugnatura (superficie di presa isolata)
  • Page 32  Portare sempre guanti di protezione durante la sostitu- 220 V. zione di utensili. In caso di operazioni di lavoro di maggio- Impostazione del senso di rotazione (GBM 10 RE) re durata il mandrino portapunta può surriscaldarsi. (vedi figura C) Mandrino autoserrante (vedi figura A) Con il commutatore del senso di rotazione 7 è...
  • Page 33: Nederlands

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Veiligheid van de werkomgeving terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een accessori.
  • Page 34 Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen wachte situaties beter onder controle houden. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35  Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het 6 Aan/uit-schakelaar vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte 7 Draairichtingschakelaar (GBM 10 RE) tijd grote reactiemomenten optreden. 8 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een...
  • Page 36 83 dB(A); geluidsvermogen- niveau 94 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en Robert Bosch GmbH, Power Tools Division onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany boren in metaal: a =5,0 m/s , K=1,5 m/s 20.03.2014...
  • Page 37  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische met 220 V worden gebruikt. gereedschap de stekker uit het stopcontact. Draairichting instellen (GBM 10 RE) (zie afbeelding C)  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- Met de draairichtingomschakelaar 7 kunt u de draairichting ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
  • Page 38: Dansk

     Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk repareres. stød. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 5 Låsetast til start-stop-kontakt kvæstelser. 6 Start-stop-kontakt  Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud- 7 Retningsomskifter (GBM 10 RE) fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje- 8 Håndgreb (isoleret gribeflade) de strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kon- 9 Skruebit* takt med en spændingsførende ledning kan også...
  • Page 40 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- 20.03.2014 ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
  • Page 41 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 42: Svenska

    Telegrafvej 3 Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 2750 Ballerup adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- oprettes en reparations ordre. uttag reducerar risken för elstöt. Tlf. Service Center: 44898855 ...
  • Page 43  Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna 6 Strömställare Till/Från när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan 7 Riktningsomkopplare (GBM 10 RE) skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens 8 Handgrepp (isolerad greppyta) metalldelar under spänning och leda till elstöt.
  • Page 44 Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra 20.03.2014 insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-...
  • Page 45  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 46: Norsk

     Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- og må repareres. som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 5 Låsetast for på-/av-bryter re til skader. 6 På-/av-bryter  Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis 7 Høyre-/venstrebryter (GBM 10 RE) du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på 8 Håndtak (isolert grepflate) skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
  • Page 48 Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette 20.03.2014 kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet.
  • Page 49 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det med 230 V kan også brukes med 220 V. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 50: Suomi

    Sopivaa sähkötyökalua käyttäen kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- sähkötyökalu on tarkoitettu. le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 5 Käynnistyskytkimen lukituspainike osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan 6 Käynnistyskytkin virtajohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä 7 Suunnanvaihtokytkin (GBM 10 RE) myös laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis- 8 Kahva (eristetty kädensija) kuun.  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- 9 Ruuvauskärki *...
  • Page 52 Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- tiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla 20.03.2014 käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta.
  • Page 53 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V sesti. verkoissa. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Pyörimissuunnan asetus (GBM 10 RE) (katso kuva C) taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Suunnanvaihtokytkimellä 7 voit muuttaa sähkötyökalun kier- suuden vaarantamisen välttämiseksi.
  • Page 54: Ελληνικά

    ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Ηλεκτρική ασφάλεια Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.  Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει Puh.: 0800 98044 στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- Faksi: 010 296 1838 τροπή...
  • Page 55 άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό- πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα- Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 56 της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη- 6 Διακόπτης ON/OFF γίες χειρισμού. 7 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής (GBM 10 RE) Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 8 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) Η συσκευή προορίζεται για το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα καθώς...
  • Page 57 άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτη- λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- μένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή σύσφιγξης περί- τους...
  • Page 58 σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Page 59: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 60 6 Açma/kapama şalteri  Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale- 7 Dönme yönü değiştirme şalteri (GBM 10 RE) tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek 8 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du-...
  • Page 61 Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- Mil kilitleme özelliği olmayan elektrikli el aletlerinde mandren lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilme- alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- lidir.
  • Page 62 Dönme yönünün ayarlanması (GBM 10 RE) Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- (Bakınız: Şekil C) memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Dönme yönü değiştirme şalteri 7 ile elektrikli el aletinin dön- lidir. me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 6 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 63: Polski

     Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio- Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 64 To gwarantuje, że bezpieczeń- ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie stwo urządzenia zostanie zachowane. równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 5 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- 6 Włącznik/wyłącznik wać, gdy: 7 Przełącznik kierunku obrotów (GBM 10 RE) – elektronarzędzie jest przeciążone, lub 8 Rękojeść (pokrycie gumowe) – gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.  Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i 9 Końcówka wkręcająca (bit)*...
  • Page 66 83 dB(A); poziom mocy akustycznej 94 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą...
  • Page 67 Konserwacja i czyszczenie również do sieci 220 V.  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- Ustawianie kierunku obrotów (GBM 10 RE) (zob. rys. C) ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kierunek obrotów  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- elektronarzędzia.
  • Page 68: Česky

    Ul. Szyszkowa 35/37  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete tyczące usług serwisowych online. ztratit kontrolu nad strojem.
  • Page 69 Bezpečnostní upozornění pro vrtačky 6 Spínač  Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa- 7 Přepínač směru otáčení (GBM 10 RE) dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. 8 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)  Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací...
  • Page 70 =5,0 m/s , K=1,5 m/s Šroubování: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být 20.03.2014 použita pro vzájemné...
  • Page 71 230 V smí být provozováno i na 220 V. Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- Nastavení směru otáčení (GBM 10 RE) (viz obr. C) šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Pomocí...
  • Page 72: Slovensky

    S uzemneným elektrickým ná- elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. osôb. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása- hu elektrickým prúdom. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 čas, keď čítate tento Návod ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto- na používanie. rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 74 6 Vypínač kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu do- 7 Prepínač smeru otáčania (GBM 10 RE) prava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie a na rezanie závi- 8 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) tov.
  • Page 75 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. Rýchloupínacie skľučovadlo (pozri obrázok A) Nastavenie smeru otáčania (GBM 10 RE) (pozri obrázok C) Dobre pridržte zadnú objímku 3 rýchloupínacieho skľučovad- la 1 a prednú objímku 2 otáčajte v smere otáčania  tak, aby Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť...
  • Page 76: Magyar

    A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület www.bosch-pt.com balesetekhez vezethet. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Page 77 és az adott kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 78 5 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy 6 Be-/kikapcsoló – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba. 7 Forgásirány-átkapcsoló (GBM 10 RE)  Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A 8 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen 9 Csavarozó...
  • Page 79 A fúrótokmány cseréje EN 60745-1, EN 60745-2-1. A fúróorsó-reteszelés nélküli elektromos kéziszerszámoknál a A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen fúrótokmányt egy erre feljogosított Bosch elektromos kézi- található: szerszám szervizzel kell kicseréltetni. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, A fúrótokmányt kb. 31–35 Nm meghúzási nyoma- 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany tékkal kell rögzíteni.
  • Page 80 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el üt- csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- közésig balra a 7 forgásirány-átkapcsolót. szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki-...
  • Page 81: Русский

    скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- – не включать при попадании воды в корпус сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять – не использовать при сильном искрении контроль над электроинструментом. – не использовать при появлении сильной вибрации Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 82 ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-  Предотвращайте непреднамеренное включение троинструментов является причиной большого числа электроинструмента. Перед подключением несчастных случаев. электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа- 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 5 Кнопка фиксирования выключателя  При заклинивании рабочего инструмента немедлен- 6 Выключатель но выключайте электроинструмент. Будьте готовы 7 Переключатель направления вращения (GBM 10 RE) к высоким реакционным моментам, которые ведут 8 Рукоятка (с изолированной поверхностью) к обратному удару. Рабочий инструмент заедает: 9 Бит-насадка*...
  • Page 84 Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- 20.03.2014...
  • Page 85 OBJ_BUCH-804-004.book Page 85 Friday, May 9, 2014 7:52 AM Русский | 85 Замена рабочего инструмента Установка направления вращения (GBM 10 RE) (см. рис. С)  При смене рабочего инструмента пользуйтесь за- Выключателем направления вращения 7 можно изменять щитными перчатками. При продолжительной работе...
  • Page 86 Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 88 шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що 6 Вимикач знаходиться під напругою, може заряджувати також і 7 Перемикач напрямку обертання (GBM 10 RE) металеві частини інструменту та призводити до 8 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) ураження електричним струмом.
  • Page 89 за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 20.03.2014 яких застосовується електроприлад. Однак при...
  • Page 90 Обертання праворуч: Для свердлення і закручування Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 7 до робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для упору ліворуч. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 91 қолданылу мерзімі 12.11.2018 дейін знайти за адресою: „Онiмд, кызметтi сертификатту www.bosch-pt.com орталыгы“ ЖШҚ Команда співробітників Bosch з надання консультацій Алматы к-сы, Кабанбай батыр к-сi/ щодо використання продукції із задоволенням відповість Калдаяков к-нiн к-сы, 51/78 на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 92  Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған болады. ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 6 Қосқыш/өшіргіш  Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, 7 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз (GBM 10 RE) немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын 8 Тұтқа (беті оқшауландырылған) шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ 9 Қондырма бита* соғуына...
  • Page 94 есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа 20.03.2014 жұмыстар...
  • Page 95 белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі Қызмет көрсету және тазалау мүмкін.  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының Айналу бағытын орнату (GBM 10 RE) (C суретін желілік айырын розеткадан шығарыңыз. қараңыз)  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 7 көмегімен...
  • Page 96: Română

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы tecţia muncii ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec- Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және trice олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT re şi instrucţiunile.
  • Page 97 împiedică pornirea involuntară a sculei puternice. electrice.  Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo- zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 98 şi a instrucţiunilor poate provoca 7 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. (GBM 10 RE) 8 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să 9 Cap de şurubelniţă* o lăsaţi desfăşurată...
  • Page 99 În timpul proceselor de lucru mai îndelungate man- la 220 V. drina se poate încălzi puternic. Reglarea direcţiei de rotaţie (GBM 10 RE) (vezi figura C) Mandrină rapidă (vezi figura A) Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 puteţi Fixaţi bucşa posterioară...
  • Page 100 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 101: Български

    звена на машини. Повредени или усукани кабели функционира изправно. Използването на аспира- увеличават риска от възникване на токов удар. ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 102 да се извършва само от квалифицирани специали- то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво- сти и само с използването на оригинални резервни рена. части. По този начин се гарантира съхраняване на без- опасността на електроинструмента. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 весни материали, метали, керамични материали и пласт- маси. Електроинструменти с електронно управление и 7 Превключвател за посоката на въртене (GBM 10 RE) дясна и лява посока на въртене са подходящи също и за за- 8 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) виване/развиване...
  • Page 104 Задръжте здраво задната втулка 3 на патронника за бързо могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. застопоряване 1 и завъртете предната втулка 2 по посока Избор на посоката на въртене (GBM 10 RE) на въртене , докато работният инструмент може да бъде (вижте фиг. C) вкаран.
  • Page 105 OBJ_BUCH-804-004.book Page 105 Friday, May 9, 2014 7:52 AM Български | 105 Сервиз и технически съвети Регулиране на скоростта на въртене (GBM 10 RE) Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на електроинструмента по време на работа в зависимост...
  • Page 106: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и отворено, користете само продолжен кабел што е мора да се поправи. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 107 доведе до електричен удар. 7 Прекинувач за менување на правецот на вртење  Користете соодветни уреди за пребарување, за да (GBM 10 RE) ги пронајдете скриените електрични кабли или 8 Рачка (изолирана површина на дршката) консултирајте се со локалното претпријатие за...
  • Page 108 Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, со различна опрема, алатот Robert Bosch GmbH, Power Tools Division што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany одржува, може...
  • Page 109 OBJ_BUCH-804-004.book Page 109 Friday, May 9, 2014 7:52 AM Македонски | 109 Брзозатезна глава за дупчење (види слика A) Поставете го правецот на вртење (GBM 10 RE) (види слика C) Држете ја цврсто задната чаура 3 на брзозатегачката глава 1 и свртете ја предната чаура 2 во правец , додека не се...
  • Page 110: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu www.bosch-pt.com nad aparatom. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Električna sigurnost опрема.  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati За...
  • Page 111 Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 112 6 Prekidač za uključivanje-isključivanje 7 Preklopnik smera okretanja (GBM 10 RE) Komponente sa slike 8 Drška (izolovana površina za prihvat) Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na 9 Umetak uvrtača*...
  • Page 113 Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Podešavanje smera okretanja (GBM 10 RE) 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 20.03.2014 (pogledajte sliku C) Sa preklopnikom smera okretanja 7 možete menjati smer...
  • Page 114: Slovensko

    Varnost na delovnem mestu Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje- imate pitanja o našim proizvodima i priboru. no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro- Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 115 Električno orodje se lahko za- niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo- takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo- rabljajo neizkušene osebe. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 116 5 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega stikala Uporaba v skladu z namenom 6 Vklopno/izklopno stikalo 7 Preklopno stikalo smeri vrtenja (GBM 10 RE) Električno orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino, kera- miko in umetne mase. Električna orodja z elektronskim reguli- 8 Ročaj (izolirana površina ročaja)
  • Page 117 Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Montaža Nastavitev smeri vrtenja (GBM 10 RE) (glejte sliko C)  Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju S stikalom za preklop smeri vrtenja 7 lahko spreminjate smer izvlecite omrežni vtikač...
  • Page 118: Hrvatski

     Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- izmjene.
  • Page 119 Mnoge Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i dr- žite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 120 Električni alati s elektroničkom regulacijom i rotaci- jom desno/lijevo prikladni su za uvijanje vijaka i za rezanje na- 6 Prekidač za uključivanje/isključivanje voja. 7 Preklopka smjera rotacije (GBM 10 RE) 8 Ručka (izolirana površina zahvata) Prikazani dijelovi uređaja 9 Nastavak odvijača* Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ-...
  • Page 121 Električni alati označeni s 230 V mogu ra- diti i na 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Namještanje smjera rotacije (GBM 10 RE) (vidjeti sliku C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 20.03.2014 S preklopkom smjera rotacije 7 možete promijeniti smjer ro- tacije električnog alata.
  • Page 122: Eesti

    Ohutusnõuete ja ju- Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- ja/või rasked vigastused. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 123 Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus- kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid tada kontrolli kaotuse seadme üle. lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö- riistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 124 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised 5 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah- 6 Lüliti (sisse/välja) 7 Reverslüliti (GBM 10 RE) 8 Käepide (isoleeritud haardepind) Nõuetekohane kasutamine 9 Kruvikeeramistarvik* Seade on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja 10 Universaaladapter* plastmaterjalide puurimiseks.
  • Page 125 Engineering PT/ETM9 Seadme kasutuselevõtt  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 220 V võrgupinge korral. 20.03.2014 Pöörlemissuuna ümberlülitamine (GBM 10 RE) (vt joonist C) Montaaž...
  • Page 126: Latviešu

    šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa- Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Elektroinstru- nālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskarša- ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 128 5 Taustiņš ieslēdzēja fiksēšanai tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie- 6 Ieslēdzējs strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- 7 Griešanās virziena pārslēdzējs (GBM 10 RE) mentu. 8 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) 9 Skrūvgrieža uzgalis* Izstrādājuma un tā darbības apraksts 10 Universālais turētājs*...
  • Page 129 Elektroinstrumentiem, kas nav apgādāti ar ierīci darbvārpstas tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib- fiksēšanai, urbjpatronas nomaiņa jāveic firmas Bosch pilnva- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. rotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā.
  • Page 130 230 V spriegumam, var darboties arī no Apkalpošana un tīrīšana 220 V elektrotīkla.  Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Griešanās virziena izvēle (GBM 10 RE) (attēls C) izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 7, var mainīt elektro- elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 131: Lietuviškai

    Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 132  Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin- 6 Įjungimo-išjungimo jungiklis kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų 7 Sukimosi krypties perjungiklis (GBM 10 RE) elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei 8 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu- 9 Suktuvo antgalis* nalinių...
  • Page 133 įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau- dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis 20.03.2014 gali kisti.
  • Page 134 į 220 V įtampos elektros tinklą.  Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- Sukimosi krypties keitimas (GBM 10 RE) (žr. pav. C) gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau- Sukimosi krypties perjungikliu 7 galite keisti elektrinio įrankio giai.
  • Page 135 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 136 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 ‫يبرع‬ | 137 ‫استبدال ظرف المثقاب‬ (GBM 10 RE) ‫ضبط عدد الدوران‬ ‫يمكنك أن تتحكم رعدد دوران العدة الكهبرائية قيد‬ ‫يجب أن يتم استبدال ظبف المثقاب من قبل مبكز وكالة‬ ‫التشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط يلی مفتاح‬ ‫خدمة زرائن شبكة روش للعدد الكهبرائية، رالنسبة للعدد‬...
  • Page 138 1,5 = K 5,0 = a ، ‫م/ثا‬ ، ‫م/ثا‬ :‫ثقب المعادن‬ 1,5 = K 3,0 = a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫م/ثا‬ ، ‫م/ثا‬ :‫ررط اللوالب‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany ‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور فع التعليمات‬ 20.03.2014 EN 60745 ‫ويمكن‬...
  • Page 139 ‫تسبب الصدمات االرتدادية. تستعصع يدة الشغل‬ ‫زر تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ :‫يندما‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫— يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو‬ (GBM 10 RE) ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ .‫— يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ ◀...
  • Page 140 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0N7 | (9.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)
  • Page 142 ‫ولت مشخص شده اند، می توان تحت ولتاژ‬ ‫اه نظسم ممکن اات در اثر کسر طوالنی بیش از حد گرم‬ 220 V .‫ولت نیز بکار برد‬ .‫شود‬ (GBM 10 RE) ‫تنظیم جهت چرخش‬ ‫سه نظام اتوماتیک (رجوع شود به تصویر‬ ‫(رجوع شود به تصویر‬ ‫را‬...
  • Page 143 ‫متعلقست، بس ابزارهسی کسربردی دیگر و یس بدون مراقبت و‬ ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 20.03.2014...
  • Page 144 ‫از دستگاه های ردیاب مناسب آن استفاده کنید‬ ‫کلید قطع و وصل‬ ‫و در صورت نیاز با شرکت های کارهای تأسیسات‬ (GBM 10 RE) ‫کلید تغییر جهت چرخش‬ ‫ساختمان محل تماس بگیرید. تمسس بس ایم هسی‬ )‫داته (بس روکش عسیق دار‬...
  • Page 145 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N7 | (9.5.14)

This manual is also suitable for:

Gbm 10 re

Table of Contents