Bosch GSR 18 V-EC TE Professiona Original Instructions Manual
Bosch GSR 18 V-EC TE Professiona Original Instructions Manual

Bosch GSR 18 V-EC TE Professiona Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSR 18 V-EC TE Professiona:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
OBJ_DOKU-33981-001.fm Page 1 Friday, May 3, 2013 12:29 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 141 014 (2013.05) O / 155 EURO
GSR 18 V-EC TE Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSR 18 V-EC TE Professiona

  • Page 1 OBJ_DOKU-33981-001.fm Page 1 Friday, May 3, 2013 12:29 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR 18 V-EC TE Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 141 014 (2013.05) O / 155 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 AL 1820 CV (14,4 / 18 V) (14,4 / 18 V) 2 607 225 424 (EU) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 426 (UK) 2 607 225 324 (UK) 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1908-001.book Page 4 Friday, May 3, 2013 12:30 PM GSR 18V-EC TE 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1908-001.book Page 5 Friday, May 3, 2013 12:30 PM 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. licher Überlastung geschützt. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und ...
  • Page 8 Head of Product Certification Sachnummer 3 601 JC8 0.. Engineering PT/ETM9 Nennspannung Leerlaufdrehzahl 0 – 4200 max. Drehmoment weicher Schraubfall nach ISO 5393 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Werkzeugaufnahme ¼" Innensechskant D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. Schrauben-Ø 18.02.2013 Gewicht entsprechend Montage EPTA-Procedure 01/2003 1,3/1,6* *abhängig vom verwendeten Akku...
  • Page 9 Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches von Akku einsetzen 0–70 °C wird die Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit läuft erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur wie- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- der mit voller Drehzahl.
  • Page 10 Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: 37589 Kalefeld – Willershausen Deutschland Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge stellen oder Reparaturen anmelden. Osteroder Landstraße 3 Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 37589 Kalefeld...
  • Page 11: English

    Protective equipment such as dust mask, tery pack. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 12 The vapours can irri- Tool holder ¼" hexagon socket tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch Max. screw dia. power tool. This measure alone protects the battery Weight according to against dangerous overload.
  • Page 13 Starting Operation Assembly Inserting the battery  Use only original Bosch lithium ion batteries with the Battery Charging voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- ing other batteries can lead to injuries and pose a fire haz- ...
  • Page 14 When the battery is no longer operative, please refer to an au- With the adjustment sleeve 3, the screw-in depth of the screw thorised after-sales service agent for Bosch power tools. head into the workpiece can be preset in 8 locking steps per After-sales Service and Application Service full turn.
  • Page 15: Français

    OBJ_BUCH-1908-001.book Page 15 Friday, May 3, 2013 12:30 PM Français | 15 Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
  • Page 16 Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- un autre type de bloc de batteries. terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Porte-outil ¼" Six pans creux  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Ø max. de vis sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Poids suivant EPTA-Procedure troportatif.
  • Page 18  Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra- vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. 18.02.2013 Tirez la butée de profondeur 4 vers l’avant.
  • Page 19 Le mieux est de déterminer le réglage nécessaire par un essai pratique. Montage de l’accu  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Protection contre surcharge en fonction de la tempéra- ture dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 20: Español

    2012/19/UE, les équipements électriques www.bosch-pt.com dont on ne peut plus se servir, et conformé- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre ment à la directive européenne disposition pour répondre à vos questions concernant nos 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- produits et leurs accessoires.
  • Page 21 Existe un riesgo de in- eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen- accidente. te al previsto para el cargador. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 22 ISO 5393  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la Alojamiento del útil ¼" Hexágono tensión indicada en la placa de características de su he- interior rramienta eléctrica.
  • Page 23  Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mente el interruptor de conexión/desconexión. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 Saque hacia delante el tope de profundidad 4.
  • Page 24  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- utiliza de forma reglamentaria. En caso de una solicitación ex- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- cesiva, o al salirse del margen de temperatura admisible del po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
  • Page 25 México rado para ser sometidos a un reciclaje eco- lógico tal como lo marcan las Directivas Eu- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, Circuito G. Gonzáles Camarena 333 respectivamente.
  • Page 26: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta dem ser conduzidas com maior facilidade. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 28 N° de rotações em ponto morto 0 – 4.200 Binário de aperto máx. em mate- riais macios segundo a ISO 5393 Fixação da ferramenta ¼" Sextavado Robert Bosch GmbH, Power Tools Division interior D-70745 Leinfelden-Echterdingen máx. Ø de aparafusamento 18.02.2013 Peso conforme...
  • Page 29 O ajuste necessário deveria ser determinado através de um Colocar o acumulador aparafusamento de ensaio.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Protecção contra sobrecarga em dependência da tempe- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ratura ca.
  • Page 30: Italiano

    Sob reserva de alterações. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Italiano Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-...
  • Page 31 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 32  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-  Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
  • Page 33 3 601 JC8 0.. Engineering PT/ETM9 Tensione nominale Numero di giri a vuoto 0 – 4200 Coppia di serraggio max., avvitamento in materiale Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elastico, secondo ISO 5393 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mandrino portautensile ¼" esagono 18.02.2013 femmina Montaggio Diam.
  • Page 34  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- maggiore profondità di avvitamento, ruotando in senso antio- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- rario si ha una minore profondità di avvitamento. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Il modo migliore per determinare la regolazione necessaria è...
  • Page 35 Viale Misurata 32 www.bosch-pt.com 20146 Milano Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Fax: +39 02 / 48 95 18 93 accessori.
  • Page 36: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 38 GSR 18 V-EC TE Engineering PT/ETM9 Productnummer 3 601 JC8 0.. Nominale spanning Onbelast toerental 0 – 4200 Max. draaimoment zachte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schroefverbinding volgens D-70745 Leinfelden-Echterdingen ISO 5393 18.02.2013 Gereedschapopname inbus ¼" Montage Max. schroef-Ø...
  • Page 39 Accu plaatsen Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektrische ge-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met reedschap niet worden overbelast. Bij te sterke belasting of de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik van aangegeven spanning.
  • Page 40: Dansk

    Lees de aanwijzingen in het gedeelte Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats „Vervoer”, pagina 40 en neem deze in voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer acht. naar behoren werkt. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 41  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 42 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Max. skrue-Ø dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Vægt svarer til værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig...
  • Page 43 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Isæt akku 18.02.2013  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Montering ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- peskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personska- der og er forbundet med brandfare.
  • Page 44 Den nødvendige indstilling finder man bedst frem til ved at der: prøve sig frem (testskruning). www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjet kan ikke overbelastes, hvis det bruges iht. formå- El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 45: Svenska

     Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga risken för elstöt. komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 46 OBJ_BUCH-1908-001.book Page 46 Friday, May 3, 2013 12:30 PM 46 | Svenska  Använd endast originalbatterier från Bosch med den Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. spänning som anges på elverktygets typskylt. Om andra batterier används, t.
  • Page 47 PT/ETM9 Drift Driftstart Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Insättning av batteri D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med 18.02.2013 den spänning som anges på elverktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och Montage brand. Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga batterier, Batteriets laddning i annat fall finns risk för felfunktion eller skador på...
  • Page 48 Inställning av varvtal Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 7.
  • Page 49: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 50  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
  • Page 51 GSR 18 V-EC TE Engineering PT/ETM9 Produktnummer 3 601 JC8 0.. Nominell spenning Tomgangsturtall 0 – 4200 maks. tiltrekkingsmoment Robert Bosch GmbH, Power Tools Division myk skruing iht. ISO 5393 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 Verktøyfeste ¼" Innvendig sekskant Montering max. skrue-Ø...
  • Page 52 (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles Innsetting av batteriet elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverk-  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en tøyet beveger seg ikke lenger. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt.
  • Page 53: Suomi

    OBJ_BUCH-1908-001.book Page 53 Friday, May 3, 2013 12:30 PM Suomi | 53 Norsk Työpaikan turvallisuus  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Robert Bosch AS Postboks 350 Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- 1402 Ski vat johtaa tapaturmiin. Tel.: 64 87 89 50 ...
  • Page 54  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- Muita akkuja käytettäessä, esim.
  • Page 55 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. Tekniset tiedot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akkuruuvinväännin GSR 18 V-EC TE D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tuotenumero 3 601 JC8 0.. 18.02.2013 Nimellisjännite...
  • Page 56 Käyttöönotto ylitetään, pienenee kierrosluku. Sähkötyökalu toimii taas täy- Akun asennus dellä teholla vasta akun saavutettua sallitun lämpötilan.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Syväpurkaussuoja jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- sen kennojen suojauksen (ECP)”...
  • Page 57: Ελληνικά

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau- kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- sesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Ελληνικά leen. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Υποδείξεις ασφαλείας Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- raosia koskeviin kysymyksiin.
  • Page 58 ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. δυνο πυρκαγιάς. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 0 – 4200 το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι Μέγιστη ροπή στρέψης, απαλό προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- βίδωμα κατά ISO 5393 φόρτιση.
  • Page 60 του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Βγάλτε τον οδηγό βάθους 4 τραβώντας τον από μπροστά. Αφαι- ρέστε τη μύτη βιδώματος 1. Αν χρειαστεί μπορείτε να βγάλετε Robert Bosch GmbH, Power Tools Division και να αλλάξετε και το γενικό φορέα γενικής χρήσης 13. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Μετά...
  • Page 61 είναι ένα δοκιμαστικό βίδωμα.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- θερμοκρασία νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- γαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε...
  • Page 62: Türkçe

    ανταλλακτικά: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις www.bosch-pt.com υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως σελίδα 62. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 63 Servis  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 64 Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Gürültü/Titreşim bilgisi gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- mektedir.
  • Page 65 Derinlik mesnedini 4 öne doğru çekin. Vidalama ucunu 1 çe- kerek çıkarın. Gerektiğinde çok amaçlı uç adaptörü 13 çıkarı- labilir ve değiştirilebilir. Ucu değiştirdikten sonra derinlik mesnedini 4 tekrar takın. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 İşletim Montaj Çalıştırma...
  • Page 66  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Ege Elektrik valandırma deliklerini daima temiz tutun. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Fethiye için yetkili bir servise başvurun. Tel.: 0252 6145701 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 67: Polski

    Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- atmayın! ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 68 ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. żenie pożarem. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Prędkość obrotowa bez  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- obciążenia 0 – 4200 tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- maks. moment obrotowy wkrę- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator cania miękkiego wg ISO 5393 przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 70  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans- portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 żeń.
  • Page 71  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- Zabezpieczenie przed przegrzaniem towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- Jeżeli elektronarzędzie używane jest zgodnie z przeznacze- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie niem, niemożliwe jest jego przeciążenie. W przypadku zbyt akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 72: Česky

    Akumulatory/Baterie: www.bosch-pt.com Li-Ion: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Proszę stosować się do wskazówek, wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich znajdujących się w rozdziale „Trans- osprzętem. port“, str. 72. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-...
  • Page 73 Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. zůstane zachována. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 74 Procedure 01/2003 1,3/1,6* před nebezpečným přetížením. *V závislosti na použitém akumulátoru  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- Informace o hluku a vibracích dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
  • Page 75 Nabíjení akumulátoru  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy  Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslu- Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho šenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.
  • Page 76 0,25 mm. www.bosch-pt.com Otáčení nastavovací objímky 3 ve směru hodinových ručiček Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách poskytuje větší hloubku zašroubování, otáčení proti směru k našim výrobkům a jejich příslušenství. hodinových ručiček menší hloubku zašroubování.
  • Page 77: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, po- radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené rozsahu výkonu náradia. aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 78 Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek-  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, trického náradia a manipulácia s ním ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré...
  • Page 79 PT/ETM9 Počet voľnobežných obrátok 0 – 4200 max. krútiaci moment – mäkký skrutkový spoj podľa ISO 5393 Skľučovadlo ¼" Vnútorný Robert Bosch GmbH, Power Tools Division šesťhran D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 max. skrutkovací priemer Hmotnosť podľa EPTA- Montáž Procedure 01/2003 1,3/1,6* *v závislosti od použitého akumulátora...
  • Page 80  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Pri používaní náradia podľa určenia sa ručné elektrické nára- Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- die nemôže preťažovať. V prípade silného preťaženia alebo pri ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- prekročení...
  • Page 81: Magyar

    Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri sági figyelmeztetést és elő- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz- Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez...
  • Page 82 és nincsenek-e eltörve vagy védő használata az elektromos kéziszerszám használata megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A kockázatát. berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná- 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 A gőzök ingerelhetik a készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak légutakat. megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő...
  • Page 84 Engineering PT/ETM9 Cikkszám 3 601 JC8 0.. Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám perc 0 – 4200 max. forgatónyomaték lágy Robert Bosch GmbH, Power Tools Division csavarozásnál az ISO 5393 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 szerint Szerszámbefogó egység ¼" belső hatszög Összeszerelés Legnagyobb csavar-Ø...
  • Page 85 Az elektro-  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- mos kéziszerszám csak azután kezd el megint a teljes fordulat- ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú számmal működni, miután az akkumulátor hőmérséklete vis- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok szatért a megengedett tartományba.
  • Page 86: Русский

    és biztonságosan dol- Li-ion: gozhasson. Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch fejezetben, a 86 oldalon leírtakat. elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-...
  • Page 87 нескользящей подошве, защитного шлема или средств ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы троинструментов является причиной большого числа с электроинструментом снижает риск получения несчастных случаев. травм. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 88 устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-  Используйте только оригинальные аккумулятор- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной ные батареи Bosch с напряжением, указанным на опасности при использовании его с другими аккумуля- заводской табличке электроинструмента. Исполь- торами.
  • Page 89 теріали відп. до ISO 5393 Нм Патрон ¼" Внутренний шестигранник Диаметр винтов, макс. мм Вес согласно EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 кг 1,3/1,6* 18.02.2013 *в зависимости от используемой аккумуляторной батареи Данные по шуму и вибрации...
  • Page 90 Установка аккумулятора вой стрелки глубина завинчивания уменьшается.  Применяйте только оригинальные литиево-ионные Требуемую настройку следует определить пробным за- аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- винчиванием. занным на заводской табличке Вашего электроин- струмента. Применение других аккумуляторов может Тепловая защита от перегрузки...
  • Page 91 Полную информацию о расположении сервисных цен- его на нужную глубину завинчивания. тров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной Пружинный зажим для пояса службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). С помощью зажима для пояса 8 Вы можете повесить элек- троинструмент, например, на...
  • Page 92: Українська

    робочого місця дітей та інших людей. Ви можете Перебування налагоджувального інструмента або втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде ключа в частині приладу, що обертається, може відвернута. призвести до травм. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-  Використовуйте акумулятор лише з Вашим цифіку виконуваної роботи. Використання електроприладом Bosch. Лише за таких умов електроприладів для робіт, для яких вони не акумулятор буде захищений від небезпечного передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
  • Page 94 OBJ_BUCH-1908-001.book Page 94 Friday, May 3, 2013 12:30 PM 94 | Українська  Використовуйте лише оригінальні акумулятори Акумуляторний шуруповерт GSR 18 V-EC TE Bosch з напругою, що відповідає даним на Макс. крутящий момент при заводській табличці Вашого електроприладу. При закручивании в мягкие використанні інших акумуляторів, напр., підробок, материалы...
  • Page 95 (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека Robert Bosch GmbH, Power Tools Division поранення. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 Потягніть обмежувач глибини 4 уперед і зніміть його.
  • Page 96 знайти за адресою: акумуляторної батареї. www.bosch-pt.com Захист від глибокого розряджання Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя розряджання за допомогою «системи Electronic Cell до...
  • Page 97 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: қажет болса, автоматты сақтандырғыш ООО „Роберт Бош“ ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты ул. Акад. Королева, 13, стр. 5 сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін Россия, 129515, Москва төмендетеді. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 98 Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-  Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар. қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Өнім нөмірі 3 601 JC8 0. болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Жұмыс кернеуі В=  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен Бос айналу сәті мин 0 – 4200 пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті ISO 5393 бойынша жұмсақ...
  • Page 100 PT/ETM9 шығарыңыз. Тартқан кезде күш салмаңыз. Жұмыс құралын ауыстыру (А суретін қараңыз)  Аккумуляторды электр құралмен кез келген Robert Bosch GmbH, Power Tools Division жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, D-70745 Leinfelden-Echterdingen т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды 18.02.2013 тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
  • Page 101 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: жүктелмейді. Артық жүктелу немесе рұқсат етілген www.bosch-pt.com 0–70 °C аккумулятор температурасы аралығы өтілсе Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және айналымдар саны қысқарады. Электр құралы олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға аккумулятор рұқсат етілген температураға жеткеннен соң...
  • Page 102: Română

    ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. accidente. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103 împotriva unei suprasolicitări periculoase. făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei Manevrarea şi utilizarea atentă...
  • Page 104 3 601 JC8 0.. Tensiune nominală Turaţie la mersul în gol rot./min 0 – 4200 moment de torsiune maxim Robert Bosch GmbH, Power Tools Division înşurubare moale conform D-70745 Leinfelden-Echterdingen ISO 5393 18.02.2013 Sistem de prindere accesorii ¼" hexagon interior Montare Diam.
  • Page 105  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumula- plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Page 106 0–70 °C. Scula electrică va funcţiona din nou la turaţie maxi- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- mă numai după revenirea acumulatorului la temperatura ad- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 107: Български

    ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете използвайте адаптери за щепсела. Ползването на да контролирате електроинструмента по-добре и по- оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз- безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. никване на токов удар. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 108 светлина или огън, както и от вода и овлажня- Използването на електроинструменти за различни от ване. Съществува опасност от експлозия. предвидените от производителя приложения повиша- ва опасността от възникване на трудови злополуки. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109 *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо- собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 110 Смяна на работния инструмент (вижте фиг. А)  Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужва- не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го Robert Bosch GmbH, Power Tools Division транспортирате или съхранявате, демонтирайте D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 акумулаторната...
  • Page 111 непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, Указания за работа означен на табелката на електроинструмента.  Допирайте електроинструмента до винта само кога- то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо- же да се изметне. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 112: Македонски

    Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за Правата за изменения запазени. електричен удар.  Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113 да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе мора да се поправи. бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 114 патишта. Батериски одвртувач/ GSR 18 V-EC TE  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот зашрафувач електричен апарат од Bosch. Само на тој начин Број на дел/артикл 3 601 JC8 0.. батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. Номинален напон...
  • Page 115 опасност од повреди. Извлечете го граничникот за длабочина 4 нанапред. Извадете го битот за зашрафување/одвртување 1. По Robert Bosch GmbH, Power Tools Division потреба може да го извадите и универзалниот држач за D-70745 Leinfelden-Echterdingen битови 13 и да го замените.
  • Page 116 длабочина на зашрафување, а вртењето во спротивен батеријата од него. При невнимателно ракување со правец на стрелките на часовникот со помала длабочина прекинувачот за вклучување/исклучување постои на зашрафување. опасност од повреди. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: Srpski www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Uputstva o sigurnosti За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве...
  • Page 118  Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom opreza sprečava nenameran start električnog alata. kontrole voditi preko električnog alata. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Para može nadražiti disajne puteve. maks. obrtni momenat zavrtnja  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim za meku građu po ISO 5393 Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Prihvat za alat ¼" Imbus zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 120 Li-jonskim akumulatorom koji se koristi u Ubacivanje baterije Vašem električnom alatu.  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre električnog alata.
  • Page 121 Okretanje čaure za podešavanje 3 u pravcu kazaljke na satu www.bosch-pt.com daje veću dubinu uvrtanja, okretanje nasuprot smera kazaljke Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako na satu je manja dubina ubrtanja. imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 122: Slovensko

     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator-  Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki skih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumula- jih priporoča proizvajalec.
  • Page 124 Številka artikla 3 601 JC8 0.. Nazivna napetost Število vrtljajev v prostem teku min 0 – 4200 Maks. vrtilni moment po stan- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dardu ISO 5393 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 Prijemalo za orodje ¼" Inbus Maks. Ø vijaka Montaža...
  • Page 125  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- Preobremenitvena zaščita, ki deluje odvisno od tempera- ture torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- Pri primerni uporabi električnega orodja ne morete preobre- rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po- meniti.
  • Page 126: Hrvatski

    Hrvatski www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Upute za sigurnost ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 127  Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. talne dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati udar. opasan je i mora se popraviti. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 128 Stezač alata ¼" unutarnji koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš- šesterokut ne putove.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch maks. vijka Ø električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Težina odgovara od opasnog preopterećenja.
  • Page 129 Montaža Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije Punjenje aku-baterije  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije,  Koristite samo punjače navedene na stranici sa pribo- sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- rom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bate- tričnog alata.
  • Page 130 Okretanjem čahure za namještanje 3 u smjeru kazaljke na satu www.bosch-pt.com dobije se veća dubina uvijanja, okretanjem suprotno smjeru Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- kazaljke na satu dobije se manja dubina uvijanja. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 131: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 132  Kasutage üksnes Boschi originaalakusid, mille pinge *sõltuvalt kasutatud akust vastab elektrilise tööriista andmesildil toodud pingele. Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja varalise kahju ohu. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Head of Product Certification vahetada ka universaaladapteri 13. Engineering PT/ETM9 Pärast tarviku vahetamist asetage sügavuspiirik 4 uuesti ko- hale. Kasutus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Seadme kasutuselevõtt 18.02.2013 Aku paigaldamine Montaaž  Kasutage ainult Boschi originaalseid Li-ioon-akusid, mille pinge vastab seadme andmesildil toodud pingele.
  • Page 134 Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pa- versaaladapteri 13 magnet. Suruge kruvi otsa tugevasti vastu kendis ei liiguks. toorikut, kuni sügavuspiirik 4 seisab toorikul. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Latviešu

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. nojumu. Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 136 šeit Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Page 137 Engineering PT/ETM9 Maks. griezes moments mīk- stam skrūvēšanas režīmam at- bilstoši standartam ISO 5393 Darbinstrumenta stiprinājums ¼" sešstūra ligzda Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. skrūvju diametrs D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2013 Svars atbilstoši EPTA- Procedure 01/2003 1,3/1,6* *atkarībā no izmantojamā akumulatora Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 138  Lietojiet tikai piederumu lappusē norādītās uzlādes ie- Akumulatora ievietošana rīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu elektro-  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- instrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
  • Page 139 2006/66/EK, bojātie vai no- cijas atveres. lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at- Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- sevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. kaitīgā veidā.
  • Page 140: Lietuviškai

    įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio  Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka- rizika. mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 įrankio veikimą. Prieš vėl pavimo takus. naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
  • Page 142 PT/ETM9 Techniniai duomenys Akumuliatorinis suktuvas GSR 18 V-EC TE Gaminio numeris 3 601 JC8 0.. Nominalioji átampa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tuščiosios eigos sūkių skaičius 0 – 4200 18.02.2013 Maks. sukimo momentas, esant tampriajai jungčiai, Montavimas pagal ISO 5393 Įrankių...
  • Page 143 Akumuliatoriaus įdėjimas Apsauga nuo visiškos iškrovos  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku- minėje lentelėje nurodytą...
  • Page 144 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 145 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 146 :‫الممددة ويلى المعلومات ين قطع الغيار رموقع‬ ‫يفضل استنتاج الضبط المطلوب من خالل يملية ررط لولب‬ www.bosch-pt.com .‫تجبيبية‬ ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147 ‫العدد وإلخ..) وأيضًا عند نقلها أو خزنها. يتشكل خطب‬ ‫اإلصارة رجبوح يند الضغط يلی مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫رشكل غيب مقصود‬ ‫رسحبه إلی األمام. انزع لقمة ررط‬ ‫انزع محدد العمق‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫. ويمكن أيضًا نزع واستبدال حامل اللقم العام‬ ‫اللوالب‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫يند الضبورة‬...
  • Page 148 ‫يدد الدوران الالحملع‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ ‫يزم الدوران األقصى‬ .‫التنفسية‬ ‫للوصلة الملولبة اللينة‬ 5  ISO 5393 ‫نيوتن متب‬ ‫طبقا للمواصفة‬ ‫حسب المبكم الم ُ ستخد َ م‬ 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 150 .‫تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‬ ‫در صورتیکه بستری دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، لطفًا به‬ ‫نمسیندگی مجسز و خدمست پس از ىروش ابزار آالت برقی‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ .‫بوش مراجعه نمسئید‬ 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 ‫بوش استفاده کنید. ولتاژ این باتری ها باید با‬ .‫تعیین كنید‬ .‫اندازه ذکر شده روی برچسب دستگاه منطبق باشد‬ ‫ااتفسده از بستری هسی متفرقه ممکن اات بسعث جراحت‬ .‫و یس بروز خطر آتش اوزی بشود‬ Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 152 ‫ابزارگیر‬ Ø ‫حداکثر قطر پیچ‬ ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ 1,3/1,6* EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫بسته به نوع بستری کسربردی‬ 18.02.2013 ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ ‫نصب‬ ‫مقسدیر اندازه گیری شده برای میزان صدا، مطسبق بس‬...
  • Page 153 ‫نور ابزار برقی جهت روشنسیی مستقیم محیط کسر ابزار برقی‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ ‫تعبیه شده اات و برای روشنسیی اتسق در خسنه منساب‬ .‫گردد‬ .‫نیست‬ Bosch Power Tools 2 609 141 014 | (3.5.13)
  • Page 154 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 2 609 141 014 | (3.5.13) Bosch Power Tools...

Table of Contents