Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
DESKMASTER 4100
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA
UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 05/11
/ INSTRUKCJA OBSàUGI
UK
The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem
Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SE
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
NO
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
FI
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íruþce vyhrazena.
GR
.
PL
Wáa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi s publikowane z zatrze eniem prawa
wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
UK
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
F
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
N
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT
Il simbolo CE indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva
R&TTE.
CZ
Symbol CE znamená, že jednotka spl uje základní požadavky sm rnice R&TTE.
GR
CE
R&TTE.
PL
Symbol CE oznacza, e urz dzenie speánia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK
Symbol CE oznaþuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom DESKMASTER 4100

  • Page 1 Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. DESKMASTER 4100 Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Page 2 Do podá czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Deskmaster 4100...
  • Page 3: Installation

    Topcom Deskmaster 4100 Before Initial use Hands-free key Thank you for purchasing this new desktop caller Redial / Pause key ID telephone. Flash/LCD key R/LCD Numeric keypad Intended Purpose Direct memory keys (M1..M10) This product is intended to be connected indoor to Curl cord connection (RJ9) an analogue PSTN telephone line.
  • Page 4: Ringer Volume

    Topcom Deskmaster 4100 Set the area code Set the flash time When you have a subscription to the caller ID The R/LCD-key (flash) is used for services like service it can be necessary in some countries to “Call waiting” (if this service is provided by your enter your area code.
  • Page 5: Operation

    Topcom Deskmaster 4100 Operation • Press the key again to continue your conversation. Making a call Last number redial • Enter the telephone number The phone has two different redial keys • Press to delete a wrongly entered digit •...
  • Page 6: Memory Numbers

    Topcom Deskmaster 4100 Memory numbers The Deskmaster 4100 has 10 direct memory keys (M1, M2,.. M10) and 10 indirect memory numbers. Storing a number • While the handset is on hook, dial the number you want to store • Press /VIP : “StorE“...
  • Page 7 Topcom Deskmaster 4100 Voor het eerste gebruik Toets Handenvrij Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe Toets Nummerherhaling/Pauze comfort-telefoon met nummerweergave. Flash-/LCD-toets R/LCD Cijfertoetsenbord Beoogd gebruik Directe geheugentoetsen (M1-M10) Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een Aansluiting gekruld snoer (RJ9) analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
  • Page 8 Topcom Deskmaster 4100 Het netnummer instellen • Druk op om naar het volgende cijfer te Als u geabonneerd bent op de dienst gaan. nummerweergave, kan het in sommige landen Selecteer kiezen met PULS of nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de...
  • Page 9 Topcom Deskmaster 4100 Kiezen via een parallelle lijn Het volumeniveau instellen blokkeren Tijdens een oproep kunt u het luidsprekervolume in de handset of in de luidspreker (handenvrije U kunt voorkomen dat andere telefoons die op uw modus) aanpassen. Er zijn 4 volumeniveaus.
  • Page 10 VIP ongedaan te maken Wanneer een nummer als VIP is ingesteld, kunt u het niet in de lijst met inkomende nummers wissen. Geheugennummers De Deskmaster 4100 heeft 10 directe geheugentoetsen (M1 tot en met M10) en 10 indirecte geheugennummers. Een nummer opslaan •...
  • Page 11 Topcom Deskmaster 4100 Avant la première utilisation Voyant Sonnerie / Occupé / Appel manqué Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau Touche Mains-libres téléphone de bureau avec identification de Touche Recomposition/Pause l'appelant. Touche Flash/LCD R/LCD Utilisation Clavier numérique Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur Touches mémoire directe (M1...M10)
  • Page 12: Réglage Du Flash

    Topcom Deskmaster 4100 Définition du préfixe • Utilisez pour modifier le chiffre Si vous êtes abonné au service d'identification de sélectionné. l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans • Appuyez sur pour passer au chiffre certains pays, d'indiquer le préfixe. Lorsque le suivant.
  • Page 13: Recomposition Du Dernier Numéro

    Topcom Deskmaster 4100 • Choisissez le réglage de volume vous Réception d'un appel convenant le mieux • En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et le voyant de la sonnerie clignote Protection contre la composition • Décrochez le combiné ou appuyez sur depuis une ligne parallèle...
  • Page 14: Numéros En Mémoire

    Appuyez sur et utilisez pour Numéros en mémoire faire défiler les derniers numéros composés Le Deskmaster 4100 possède 10 numéros de (« OUT » apparaîtra à l'écran) mémoire directe (M1, M2,... M10) et 10 numéros de mémoire indirecte. • Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.
  • Page 15 Topcom Deskmaster 4100 Bevor Sie beginnen Stummschalttaste Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Lautstärketaste Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden Warteschleifentaste (mit Musik) haben. LED-Anzeige für Anruf/In Betrieb/ Verpasster Anruf Einsatzbereich Freisprechtaste Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt.
  • Page 16 Topcom Deskmaster 4100 • Drücken Sie , um die gewünschten PBX-Code einstellen Datum/Uhrzeit-Einstellungen vorzunehmen. Wenn Ihr Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, können Sie den PBX- • Ändern Sie die Einstellungen mit Verbindungscode eingeben. • Drücken Sie , um zum nächsten Element Der Verbindungscode wird hinzugefügt, wenn...
  • Page 17: Betrieb

    Topcom Deskmaster 4100 • Verwenden Sie die Tasten , um zu zur Freisprechfunktion wechseln und den Hörer auflegen. „SET 6 FLASH“ zu wechseln. • Drücken Sie , um die gewünschten Wenn das Telefon mit einem PBX-System Flash-Einstellungen vorzunehmen. verbunden ist, muss nach dem PBX- Verbindungscode unter Umständen eine Pause...
  • Page 18 Liste mit den eingehenden Nummern 7.6.2 Wahlwiederholungsliste gelöscht werden. Das Telefon speichert die 18 zuletzt gewählten Kurzwahlnummern Nummern samt Anrufdauer. Der Deskmaster 4100 verfügt über zehn direkte • Drücken Sie und verwenden Sie die (M1, M2,.. M10) und zehn indirekte Tasten , um die zuletzt gewählten...
  • Page 19: Instalación

    Topcom Deskmaster 4100 Información inicial Tecla de manos libres Gracias por adquirir este nuevo teléfono de Tecla Rellamada / Pausa sobremesa con identificación de llamadas. Tecla flash / LCD R/LCD Teclado numérico Finalidad Teclas de memoria directa (M1-M10) Este producto está pensado para ir conectado Conexión del cable en espiral (RJ9)
  • Page 20 Topcom Deskmaster 4100 Configuración del prefijo local • Pulse para cambiar al siguiente dígito. Si tiene una suscripción al servicio de Selección de la marcación por identificación de llamadas, puede que tenga que pulsos (PULSE) o por tonos introducir el prefijo local, según el país. Cuando el teléfono recibe la identificación de una llamada,...
  • Page 21: Rellamada Al Último Número

    Topcom Deskmaster 4100 Prohibición de marcación desde Ajuste del nivel de volumen una línea en paralelo Puede regular el volumen del altavoz durante una llamada en el auricular o en el altavoz (modo Puede impedir que otros teléfonos conectados a manos libres).
  • Page 22: Números De La Memoria

    Si un número está configurado como VIP, no se puede borrar de la lista de llamadas entrantes. Números de la memoria Deskmaster 4100 cuenta con 10 teclas de memoria directa (M1- M10) y 10 números de memoria indirecta. Almacenamiento de un número •...
  • Page 23 Topcom Deskmaster 4100 Före första användning Handsfree-knapp Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon Återuppringning/Paus med nummerpresentation. Flash-/LCD-knapp R/LCD Sifferknappsats Avsedd användning Knappar för direktminne (M1–M10) Den här produkten är avsedd att anslutas Uttag för spiralsladd (RJ9) inomhus till det analoga telefonnätet.
  • Page 24 Topcom Deskmaster 4100 6(7  3W Ställ in riktnummer • Använd för att välja ” ” I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när • Tryck på för att välja inställningar för du abonnerar på nummerpresentationstjänsten. puls-/tonval Vid nummerpresentation på telefonen tas det •...
  • Page 25 Topcom Deskmaster 4100 Användning vänteläge. Den andra personen hör då en elektronisk melodi. Ringa ett samtal • Tryck på -knappen för att flytta den du talar • Ange telefonnumret. med till vänteläge • Tryck på knappen igen när du vill fortsätta •...
  • Page 26 När ett nummer har angetts som ett VIP- nummer kan du inte ta bort det från listan över inkommande nummer. Kortnummer Deskmaster 4100 har tio direktminnesknappar (M1– (M10) och tio indirekta minnesnummer. Lagra ett nummer • Låt luren ligga på och slå det nummer du vill lagra •...
  • Page 27 Topcom Deskmaster 4100 Før ibrugtagning Tast for håndfri Det glæder os, at du har købt denne nye Genopkald-/pausetast bordtelefon med nummervisning. Blink/LCD-tast R/LCD Numerisk tastatur Anvendelsesområde Direkte hukommelsestaster (M1..M10) Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning Stik til håndsættets spiralledning (RJ9) til en analog PSTN-telefonlinje.
  • Page 28 Topcom Deskmaster 4100 Indstilling af områdekode • Brug for at vælge ‘toNE’ eller ‘PULSE’ Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i • Tryk på for at bekræfte visse lande muligvis angive din områdekode. Når telefonen modtager et nummer-id, fjernes den Indstilling af blinketid indtastede områdekode fra det viste nummer.
  • Page 29: Genopkald Til Det Sidst Kaldte Nummer

    Topcom Deskmaster 4100 Betjening • tryk på tasten for at placere opkalderen i en kø Sådan foretager du et opkald • Tryk på tasten igen for at fortsætte samtalen. • Indtast telefonnummeret Genopkald til det sidst kaldte • Tryk på...
  • Page 30 /VIP igen for at fravælge VIP Når et nummer angives som VIP, kan du ikke slette det fra listen med indgående numre. Hukommelsesnumre Deskmaster 4100 har 10 direkte hukommelsestaster (M1, M2,.. M10) og 10 indirekte hukommelsestaster. Lagring af et nummer •...
  • Page 31 Topcom Deskmaster 4100 Før første gangs bruk Flash/LCD-tast R/LCD Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye Talltastatur bordtelefonen med nummervisning. Direkteminnetaster (M1..M10) Kontakt til spiralledning (RJ9) Tiltenkt bruk Linjetilkobling (RJ11) Dette produktet skal koples til en analog PSTN- Ringevolumbryter (Høy/Lav/Av)
  • Page 32 Topcom Deskmaster 4100 Angi retningsnummer • Trykk for å åpne Puls/Tone- Hvis du abonnerer på en Hvem ringer-tjeneste innstillingene. kan det i enkelte land være nødvendig å angi et • Bruk for å velge "toNE" eller "PULSE" retningsnummer. Når telefonen mottar en •...
  • Page 33 Topcom Deskmaster 4100 Betjening • trykk -tasten for å sette den andre parten på vent Foreta et anrop • Trykk tasten igjen for å fortsette samtalen • Tast telefonnummeret Repetere siste nummer • Trykk for å slette et siffer som må...
  • Page 34 Hvis et nummer er angitt som VIP- nummer, kan du ikke slette det fra listen over innkommende numre. Lagrede numre Deskmaster 4100 har 10 direkteminnetaster (M1, M2,.. M10) og 10 indirekte minnenumre. Lagre et nummer • Slå nummeret du vil lagre mens røret er lagt på...
  • Page 35 Topcom Deskmaster 4100 Ennen ensimmäistä käyttöä Uudelleenvalinta-/taukonäppäin Kiitos, että ostit tämän uuden Flash/LCD-näppäin R/LCD numeronäyttöpuhelimen. Numeronäppäimistö Suoravalintanäppäimet (M1 - M10) Käyttötarkoitus Kierteisen johdon liitäntä (RJ9) Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi Linjaliitäntä (RJ11) sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan. Soittoäänen voimakkuuden kytkin (voimakas/hiljainen/pois) Turvaohjeet...
  • Page 36 Topcom Deskmaster 4100 Aseta suuntanumero • -näppäimellä pääset valikkoon 6(7 3W Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin • Valitse -näppäimellä “ ” maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin • Siirry impulssi- tai äänivalinta-asetuksiin vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa painamalla suuntanumeron tulevasta numerosta.
  • Page 37: Edellisen Numeron Uudelleenvalinta

    Topcom Deskmaster 4100 Käyttö Odotustilan musiikki Voit asettaa soittajan odotustilaan puhelun aikana Soittaminen -näppäimellä. Soittaja kuulee elektronisen • Näppäile puhelinnumero. melodian. • Poista -näppäimellä väärin näppäilemäsi • Voit asettaa soittajan odotustilaan painamalla numero -näppäintä • Jatka keskustelua painamalla näppäintä •...
  • Page 38 Voit poistaa VIP-valinnan painamalla VIP uudelleen. Kun numero on määritetty VIP- numeroksi, et voi poistaa sitä soittajien numeroiden listalta. Muistinumerot Deskmaster 4100 -puhelimessa on 10 suoravalintanäppäintä (M1, M2 - M10) ja 10 epäsuoraa muistinumeroa. Numeron tallentaminen • Valitse tallennettava numero, kun kuuloke on paikallaan.
  • Page 39: Installazione

    Topcom Deskmaster 4100 Prima di utilizzare l'apparecchio Tasto Mute Grazie per aver acquistato questo nuovo telefono Tasto volume da tavolo con la funzione 'caller ID'. Tasto musica di attesa LED Suoneria / In Uso / Chiamata Persa Destinazione d'uso Tasto vivavoce Questo prodotto è...
  • Page 40 Topcom Deskmaster 4100 • Utilizzare per cambiare • Utilizzare per selezionare • Premere per passare alla voce seguente “SET 4 PcodE” • Premere per immettere le impostazioni Premere per uscire dal menu • Utilizzare per cambiare la cifra selezionata Impostazione del prefisso •...
  • Page 41: Funzionamento

    Topcom Deskmaster 4100 • Sollevare il ricevitore o premere • Scegliere il volume desiderato ricevere la chiamata in vivavoce Divieto di selezione da una linea Impostare il livello del volume parallela Durante la conversazione è possibile regolare il volume dell'altoparlante nel ricevitore o E' possibile impedire ad altri telefoni, collegati alla nell'altoparlante (modo vivavoce).
  • Page 42 Topcom Deskmaster 4100 • Sollevare il ricevitore o premere Numeri in memoria effettuare una chiamata vivavoce Deskmaster 4100 ha 10 tasti di memoria diretta • Premere per cancellare un numero (M1, M2,.. M10) e 10 numeri di memoria indiretta. •...
  • Page 43 Topcom Deskmaster 4100 Antes de utilizar Tecla Mãos-livres Obrigado por ter adquirido este novo telefone de Tecla Remarcação/Pausa secretária com ID de autor de chamada. Tecla Flash/LCD R/LCD Teclado numérico Utilização prevista Teclas de memória directa (M1..M10) Este produto destina-se a uma ligação interior a Ligação ao cabo helicoidal (RJ9)
  • Page 44 Topcom Deskmaster 4100 Configurar o código de área Seleccione marcação por IMPULSOS ou TONS Quando tem uma subscrição num serviço de ID do autor da chamada, poderá ser necessário, Por predefinição, o telefone está definido para nalguns países, introduzir o seu código de área.
  • Page 45 Topcom Deskmaster 4100 Quando esta função está activada, obtém um altifalante (modo mãos-livres). Existem 4 níveis alarme quando alguém tenta efectuar uma de volume. chamada com outro telefone ligado à linha. • Prima a tecla de volume ou utilize para definir o nível do volume •...
  • Page 46 Quando um número está definido como VIP, não pode apagá-lo da lista de números de chamadas recebidas. Números memorizados O Deskmaster 4100 tem 10 teclas de memória directa (M1, M2,.. M10) e 10 números de memória indirecta. Guardar um número •...
  • Page 47 Topcom Deskmaster 4100 P ed prvním použitím Vyzván ní / Používáno / LED kontrolka zmeškaný hovor D kujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. Tlaþítko hlasitého telefonu Opakování vytáþení/Tlaþítko pauzy Zp sob použití Flash/LCD tlaþítko R/LCD Tento výrobek je urþen pro p ipojení...
  • Page 48 Topcom Deskmaster 4100 Nastavení místní p edvolby Vyberte PULZNÍ nebo TÓNOVÉ vytáþení Pokud máte p edplacenu službu identifikace volajícího, v n kterých zemích budete muset Jako výchozí je telefon nastavený na tónové zadat místní p edvolbu. Když telefon p ijme vytáþení...
  • Page 49 Topcom Deskmaster 4100 Zamezení vytáþení z paralelní Nastavte úrove hlasitosti linky B hem hovoru m žete upravit hlasitost reproduktoru na sluchátku nebo v reproduktoru M žete zamezit tomu, aby by bylo možné (režim hlasitého odposlechu). Jsou zde 4 úrovn telefonovat z jiných telefon p ipojených k vaší...
  • Page 50: Identifikace Volajícího

    Topcom Deskmaster 4100 Identifikace volajícího Uložená þísla Telefon dokáže uložit až 80 þísel p íchozích Deskmaster 4100 má 10 p ímých pam ových hovor spoleþn s þasem a datem hovoru. tlaþítek (M1, M2,.. M10) a 10 nep ímých pam ových þísel.
  • Page 51 Topcom Deskmaster 4100 PSTN Flash/LCD R/LCD ( 1... 10) (RJ9) (RJ11) (Hi/Lo/Off) • • 1,5 m • AA. ( • • • • (LCD) / VIP /VIP Topcom Deskmaster 4100...
  • Page 52 Topcom Deskmaster 4100 • LCD, • R/LCD 6(7  G$W( “ ” • • • • • “SET 4 PcodE” • • • • • 6(7  &RG( “ ” • PULSE ( • TONE ( (DTMF). • • •...
  • Page 53 Topcom Deskmaster 4100 • Flash • R/LCD (Flash) “SPI oFF” “ • ” ( (“SPI on”) • (“SPI oFF”) flash : 100, 300, 600 1000 msec. • • • • • “SET 6 FLASH” • Flash • flash • : off (...
  • Page 54 Topcom Deskmaster 4100 “OUT” • • • • • • “IN” “mutE”) • • • “NEW” • • 7.6.1 • /VIP 7.6.2 • • /VIP • Topcom Deskmaster 4100...
  • Page 55 Topcom Deskmaster 4100 VIP, Deskmaster 4100 (M1, M2...M10) • • /VIP: “StorE” • M1, M2...M10 • (0...9) • M1, M2...M10 • • /VIP + (0...9) • Topcom Deskmaster 4100...
  • Page 56: Ustawienia Telefonu

    Topcom Deskmaster 4100 Przed rozpocz ciem Klawisz gáo no ci u ytkowania Klawisz muzyki podczas oczekiwania Dzi kujemy za zakup nowego telefonu Dioda LED dzwonka/u ywania/ biurkowego z identyfikacj rozmówcy. nieodebranych poá cze Klawisz trybu gáo nomówi cego Przeznaczenie Klawisz ponownego wybierania/Pauza Produkt przeznaczony jest do u ytku w pomieszczeniach, po podá...
  • Page 57 Topcom Deskmaster 4100 • Naci nij klawisz , aby przej ü do • Naci nij , aby wej ü do menu. nast pnej pozycji. • U yj klawiszy , aby wybraü pozycj SET 4 PcodE. Nacisn ü , aby wyj ü z menu •...
  • Page 58 Topcom Deskmaster 4100 Gáo no ü dzwonka Przykáadowe zastosowania: 0 P 012345678 Z tyáu telefonu znajduje si przeá cznik, który Naci nij klawisz /P, aby wprowadziü mo na ustawiü w jednej z trzech pozycji: off, low pauz . lub high.
  • Page 59: Numery W Pami Ci

    ü z listy poá cze przychodz cych. 7.6.2 Lista ostatnio wybieranych numerów Numery w pami ci Telefon zachowuje 18 ostatnio wybieranych Telefon Deskmaster 4100 jest wyposa ony numerów wraz z czasem trwania poá czenia. w 10 klawiszy pami ci bezpo redniej (M1–M10) • Naci nij klawisz i u yj klawiszy i 10 klawiszy pami ci po redniej.
  • Page 60 Topcom Deskmaster 4100 Pred prvým použitím LED indikátor zvonenia/používania telefónu/zmeškaného hovoru akujeme vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou na identifikáciu volajúceho. Tlaþidlo hands free Tlaþidlo Opakované vytáþanie/ Úþel použitia Pauza Prístroj je urþený na použitie v interiéri, pripojený...
  • Page 61 Topcom Deskmaster 4100 • Stlaþením tlaþidla prejdite na alšiu • Pomocou tlaþidiel vyberte možnos položku. „SET 4 PcodE“. • Stlaþením tlaþidla otvorte nastavenia. Stlaþením tlaþidla zatvorte ponuku. • Na zmenu výberu þíslice použite tlaþidlo Nastavenie kódu oblasti • Stlaþením tlaþidla prejdite na alšiu...
  • Page 62 Topcom Deskmaster 4100 Hlasitos zvonenia Prijatie hovoru Na zadnom paneli telefónu sa nachádza prepínaþ • Pri prichádzajúcom hovore telefón zaþne s tromi polohami: vyp., slabé a silné zvonenie. zvoni a LED indikátor zvonenia zaþne blika . • Zodvihnite slúchadlo, alebo stlaþte •...
  • Page 63 Stlaþte tlaþidlo a použite tlaþidlá ýísla v pamäti na listovanie v zozname posledných Deskmaster 4100 má spolu 10 tlaþidiel priamej volaných þísel (na displeji sa zobrazí text vo by (M1, M2 až M10) a 10 þísiel nepriamej vo by. „OUT“).
  • Page 66 DESKMASTER 4100 visit our website www.topcom.net MD15600397...

Table of Contents