Snapper 2691249-00 Operator's Manual
Snapper 2691249-00 Operator's Manual

Snapper 2691249-00 Operator's Manual

Front-engine rider
Table of Contents
  • Български

    • Безопасност На Оператора
    • Елементи И Управления
    • Работа
    • Тестове На Предпазната Блокираща Система
    • Техническо Обслужване
    • Откриване И Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
  • Čeština

    • Bezpečnost Obsluhy
    • Funkce a OvláDání
    • Provoz
    • Testy Soupravy Bezpečnostní Blokování
    • Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Údaje
  • Eesti

    • Operaatori Ohutus
    • Omadused Ja Juhtseadised
    • Blokeeruva Ohutussüsteemi Testid
    • Kasutamine
    • Hooldamine
    • Tõrgete Kõrvaldamine
    • Spetsifikatsioonid
  • Hrvatski

    • Sigurnost Rukovatelja
    • Provjere Sustava Sigurnosne Međublokade
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Tehnički Podaci
  • Magyar

    • A Felhasználó Biztonsága
    • A Készülék Kezelőszervei
    • A Biztonsági Zárrendszer Ellenőrzése
    • Üzemeltetés
    • Karbantartás
    • Hibakeresés
    • Műszaki Adatok
  • Lietuvių

    • Operatoriaus Sauga
    • Funkcijos Ir Valdikliai
    • Apsauginės Blokavimo Sistemos Testai
    • Naudojimas
    • Techninė PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Techninių Duomenų Kategorija
  • Latviešu

    • Operatora Drošība
    • Drošības Bloķējošās Sistēmas Pārbaudes
    • Ekspluatācija
    • Tehniskā Apkope
    • Problēmu Novēršana
    • Specifikācijas
  • Polski

    • Bezpieczeństwo Operatora
    • Budowa I Elementy Obsługowe
    • Testy Systemu Blokady Bezpieczeństwa
    • Konserwacja
      • Wymiana Oleju Silnikowego
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
  • Română

    • Siguranţa Operatorului
    • Caracteristici ŞI Comenzi
    • Operare
    • Testele Sistemului de Siguranţă Cu Interblocare
    • Întreţinerea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • SpecificaţII
  • Русский

    • Техника Безопасности При Эксплуатации
    • Описание Характеристик И Рычагов Управления
    • Проверка Системы Автоматической Защитной Блокировки
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Устранение Неполадок
    • Технические Характеристики
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť Obsluhy
    • Funkcie a Ovládače
    • Prevádzka
    • Testy Bezpečnostného Blokovacieho Systému
    • Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technické Špecifikácie
      • Varnost Upravljavca
      • Funkcije in Kontrolniki
      • Uporaba
      • Preizkušanje Sistema Varnostne Zapore
      • Vzdrževanje
      • Odpravljanje Težav
      • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Használati útmutató
Vartotojo vadovas
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство оператора
Návod na obsluhu
Uporabniški priročnik
Copyright © 2014 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
- Front-Engine Rider
- Косачка с преден двигател
- Rider s motorem vpředu
- Niiduk mootoriga ees
- Samohodna kosilica s prednjim motorom
- Elülső motoros felülős fűnyíró
- Traktoriukas su priekyje montuojamu pjovimo agregatu
- Pašgājēja iekārta ar dzinēju priekšpusē
- Kosiarka spalinowa z silnikiem z przodu
- Tractor de tuns iarba cu motor frontal
- Передний валик двигателя
- So sediacou obsluhou, s motorom vpredu
- Rider kosilnica z motorjem spredaj
80012955EST
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Snapper 2691249-00

  • Page 1 Operator’s Manual - Front-Engine Rider Инструкции за експлоатация - Косачка с преден двигател Návod k obsluze - Rider s motorem vpředu Kasutusjuhend - Niiduk mootoriga ees Korisnički priručnik - Samohodna kosilica s prednjim motorom Használati útmutató - Elülső motoros felülős fűnyíró Vartotojo vadovas - Traktoriukas su priekyje montuojamu pjovimo agregatu Operatora rokasgrāmata...
  • Page 2 1730202...
  • Page 3 Total Trip / Hours MODE Oil Change Air Filter Sharpen SCROLL Cut Height RESET Total Trip/Hours Total Trip / Hours Total Trip / Hours MODE < 1 sec SCROLL Total Trip / Hours Total Trip / Hours Air Filter Sharpen Oil Change RESET >...
  • Page 4 12-14 psi 10 psi (0,82-0,96 bar) (0,68 bar)
  • Page 5 (2x) (3x)
  • Page 6 .030˝ (0.76 mm) MODEL: XXXXXX TYPE: XXXX XX CODE: XXXXXXXX...
  • Page 9: Table Of Contents

    Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 2691249-00, 1696581-00 CONTENTS Operator Safety .............. 10 Features and Controls............. 15 Operation ................ 17 Safety Interlock System Tests ......... 17 Maintenance ..............21 Troubleshooting .............. 25 Specifications ..............27 The images in this document are representative.
  • Page 10: Operator Safety

    Operator Safety DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains WARNING indicates a hazard which, if not important instructions that should be followed during the avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 11: General Operation

    Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed.
  • Page 12: Slope Operation

    SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°) over accidents, which can result in severe injury or death. which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet Operation on all slopes requires extra caution.
  • Page 13 SERVICE AND MAINTENANCE 14. Replace faulty silencers/mufflers. 15. Use only factory authorized replacement parts when Safe Handling of Gasoline making repairs. 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources 16. Always comply with factory specifications on all settings of ignition. and adjustments.
  • Page 14: Safety Decals

    Safety Decals Safety Icon See Figure 1 (callouts A to D) for location and pictures See Figure 1 (callouts B to D) for location of icons. See of decals. below for an explanation of these icons. All and instructional messages on your rider and mower 1.
  • Page 15: Features And Controls

    Features and Controls Power Take-Off (PTO) Switch The PTO (Power Take-Off ) switch engages and See Figure 2 for location. disengages the mower blade clutch. To engage the PTO, pull UP on the switch. Push DOWN to Brake Pedal disengage. Depressing the brake pedal applies the tractor brake.
  • Page 16: Electronic Dashboard

    Electronic Dashboard Set the Clock See Figures 4, 5, and 6. See Figure 5. The electronic dashboard includes an easy-to-read 1. Press MODE for greater than 3 seconds. electronic display and maintenance minder. The electronic 2. Press SCROLL to adjust the hours. display monitors critical mower information including fuel 3.
  • Page 17: Operation

    Operation Check Tire Pressure Tires should be checked periodically to provide the General Operating Safety optimum traction and to guarantee the best cut (see Figure Be sure to read all information in the Operator Safety section before attempting to operate this unit. Become NOTE: These pressures may differ slightly from the “Maxi- familiar with all of the controls and how to stop the unit.
  • Page 18: Adding Fuel

    Check or Add Oil High Altitude Before adding or checking the oil At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain • Place the tractor on a level surface (see Figure 8). emissions compliant, high altitude adjustment is required.
  • Page 19: Starting The Engine

    Starting the Engine Driving the Tractor 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can comfortably reach all the controls and see the WARNING dashboard display (see Features and Controls). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Page 20: Cruise Control

    Reverse Mowing Option (RMO) Cruise Control TO ENGAGE: WARNING 1. Depress the forward ground speed pedal (see Features Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. and Controls). Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Never activate the RMO if 2.
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance ENGINE First 5 Hours Maintenance Chart Change engine oil TRACTOR AND MOWER Every 8 Hours or Daily Every 8 Hours or Daily Check engine oil level Check safety interlock system Every 25 Hours or Annually * Clean debris off tractor and mower deck Clean engine air filter and pre-cleaner ** Every 50 Hours or Annually * Clean debris from engine compartment...
  • Page 22: Battery Maintenance

    Battery Maintenance Changing the Battery WARNING WARNING When removing or installing battery cables, Keep open flames and sparks away from the battery; the disconnect the negative cable FIRST and gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the reconnect it LAST. If not done in this order, the battery well during charging.
  • Page 23: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Servicing the Muffler WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and Running engine produces heat. Engine parts, explosive. especially muffler, become extremely hot. Fire or explosion can cause severe burns or death. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, •...
  • Page 24: Washing The Mower Deck

    Washing the Mower Deck Storage NOTE: The washout port allows you to connect a typical WARNING garden hose to the trim side (L.H.) of the mower deck to remove grass and debris from the underside. This ensures Never store the unit (with fuel) in an enclosed, unventilated structure.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not depressed. Fully depress brake pedal. PTO (electric clutch) switch is in ON Place in OFF position. position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Engine will not turnover or start.
  • Page 26: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting the Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Mower cut is uneven. Tractor tires not properly inflated. See Check Tire Pressure section. Engine speed too slow. Set to full throttle. Mower cut is rough looking. Ground speed too fast. Slow down. Engine speed too slow.
  • Page 27: Specifications

    Specifications ENGINE Model 8230 Professional Series V-Twin Displacement 44.2 cu in. (724 cc) Electrical System Alternator: 9 amp Regulated Battery: 12V-230 CCA Oil Capacity 64 oz (1,9 L) Twin Cylinder Engine Oil Synthetic 5W30 Spark Plug Gap 0.030 in. (0,76 mm) Spark Plug Torque 180 in-lbs (20 Nm) Fuel Tank Capacity...
  • Page 28 Продукти, обхванати от това ръководство Следните продукти са обхванати от това ръководство: 2691249-00, 1696581-00 СЪДЪРЖАНИЕ Безопасност на оператора ........... 10 Елементи и управления ..........15 Работа ................17 Тестове на предпазната блокираща система ..... 17 Техническо обслужване ..........21 Откриване и отстраняване на неизправности ... 25 Технически...
  • Page 29: Безопасност На Оператора

    Безопасност на оператора ОПАСНО посочва опасност, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Важни инструкции за безопасност ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ – това ръководство съдържа важни инструкции, които трябва да бъдат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, спазвани по време на първоначалната настройка, която, ако...
  • Page 30 Прочетете тези правила за безопасност и ги спазвайте стриктно. Неспазването на тези правила може да доведе до загуба на контрол върху устройството, тежко нараняване или смърт за вас или околните, или до повреда на собственост или оборудване. Тази косачка е в състояние да ампутира ръце и крака и...
  • Page 31 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПО НАКЛОН ОБОРУДВАНЕ ЗА ТЕГЛЕНЕ (ПРИ Наклоните са важен фактор, свързан с инциденти, УСТРОЙСТВА СЪС СЕДАЛКА) предизвикани от загуба на контрол и преобръщане, 1. Извършвайте теглене само с машина, която е които могат да доведат до сериозно нараняване или снабдена...
  • Page 32 ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ 11. Не сваляйте горивния филтър, когато двигателят е горещ, тъй като разлетият бензин може да се запали. Не разпростирайте Безопасна работа с бензин скобите на горивните линии на по-голямо пространство от 1. Угасете всички цигари, пури, лули и други източници на необходимото.
  • Page 33 Стикери с надписи за безопасност Икона за безопасност Вж. фигура 1 (обозначения от А до ЕD) за Вж. фигура 1 (обозначения от B до D) за местоположението на иконите. Вж. по-долу за местоположение и снимки на надписите. обяснение на тези икони. Трябва...
  • Page 34: Елементи И Управления

    Елементи и управления Вж. фигура 2 за местоположение. Опция за косене на заден ход (ОКЗХ) Това позволява косене (или използване Педал на спирачката на други приспособления, задвижвани от вала за отвеждане на мощност), докато Натискането на педала на спирачката карате назад. За да активирате, завъртете активира...
  • Page 35 Електронно табло Настройка на часовника Вижте фигури 4, 5 и 6. Вижте фигура 5. Електронното табло включва лесен за разчитане 1. Натиснете MODE (Режим) за повече от 3 секунди. електронен дисплей и напомняне за поддръжка. 2. Натиснете SCROLL (Превъртане) за настройка на Електронният...
  • Page 36: Работа

    Работа Проверка на налягането на гумите Гумите трябва да се проверяват периодично, за да се Обща безопасност при работа осигури оптимално сцепление и да се гарантира най- добро рязане (вижте фигура 7). На всяка цена прочетете цялата информация в раздел „Безопасност...
  • Page 37 Проверка или доливане на масло Голяма надморска височина Преди да доливате или проверявате маслото При надморски височини над 5000 фута (1524 метра), приемливият бензин е минимум 85 октана/85 AKI • Поставете трактора на равна повърхност (вж. фигура (89 RON). За да останат емисиите в разрешените граници, е...
  • Page 38 Стартиране на двигателя При възникване на аварийна ситуация двигателят може да бъде спрян, като просто завъртите превключвателя за запалването в положение STOP (Стоп). Използвайте този ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ метод само при аварийни ситуации. За нормално изключване Горивото и неговите изпарения са на двигателя следвайте процедурата, посочена в Спиране на изключително...
  • Page 39 Опция за косене на заден ход (ОКЗХ) Автопилот ЗА АКТИВИРАНЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Натиснете педала за скоростта на движение напред Косенето на заден ход може да е опасно за стоящи (вж. Функции и елементи на управление). наблизо хора. Трагични нещастни случаи могат да...
  • Page 40: Техническо Обслужване

    Откриване и отстраняване на неизправности ДВИГАТЕЛ График за техническо обслужване След първите 5 часа Смяна на маслото на двигателя ТРАКТОР И КОСАЧКА На всеки 8 часа или ежедневно На всеки 8 часа или ежедневно Проверка на нивото на маслото в двигателя Проверка...
  • Page 41 Поддръжка на акумулатора За да заредите акумулатора, следвайте инструкциите, предоставени от производителя на зарядното устройство за акумулатора, както и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ всички предупреждения, включени в разделите за При сваляне или поставяне на кабелите на безопасността на това ръководство. Зареждайте акумулатора разединете ПЪРВО отрицателния акумулатора...
  • Page 42 Обслужване на въздушния филтър Обслужване на шумозаглушителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите изпарения са Работещият двигател произвежда изключително запалителни и експлозивни. топлина. Частите на двигателя, особено Пожарът или експлозията могат да причинят шумозаглушителят, стават изключително сериозни изгаряния или смърт. горещи. При...
  • Page 43 Измиване на платформата на косачката Съхранение БЕЛЕЖКА: Портът за измиване ви позволява да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ свържете обикновен градински маркуч от страната за косене (отляво) на платформата на косачката, за да Никога не съхранявайте устройството премахнете трева и частици от долната й страна. Това (с...
  • Page 44: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Откриване и отстраняване на неизправности на трактора ПРОБЛЕМ ПОТЪРСЕТЕ РЕШЕНИЕ Педалът на спирачката не е Натиснете докрай педала на спирачката. натиснат. Превключвателят за PTO (електрически съединител) е в Поставете го в положение OFF (Изкл.). положение ON (Вкл.). Ако...
  • Page 45 Откриване и отстраняване на неизправности на косачката ПРОБЛЕМ ПОТЪРСЕТЕ РЕШЕНИЕ Рязането на Гумите на трактора не са косачката е Вж. раздела Проверка на налягането на гумите. напомпани правилно. неравномерно. Скоростта на двигателя е Поставете дросела на пълна скорост. твърде ниска. Рязането...
  • Page 46: Технически Данни

    Технически данни ДВИГАТЕЛ Модел 8230 Professional Series V-Twin Работен обем на цилиндъра 42,2 куб. инча (724 куб. см) Електрическа система Алтернатор: 9 ампера регулиран Акумулатор: 12 V-230 CCA Капацитет на маслото 64 унции (1,9 л) Двойна цилиндър Двигателно масло Синтетично 5W30 Искрова...
  • Page 47 Výrobky, kterých se týká tento návod Tento návod týká následujících produktů: 2691249-00, 1696581-00 OBSAH Bezpečnost obsluhy............10 Funkce a ovládání ............15 Provoz ................17 Testy soupravy bezpečnostní blokování ......17 ÚDRŽBA ................. 21 Řešení problémů............. 25 Technické údaje .............. 27 Obrázky v tomto dokumentu jsou pro ilustraci.
  • Page 48: Bezpečnost Obsluhy

    Bezpečnost obsluhy NEBEZPEČÍ ukazuje na riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete, povede ke smrti nebo vážnému poranění. Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY SI ULOŽTE - Tento návod obsahuje důležité pokyny, které je nutno dodržovat při počátečním VAROVÁNÍ ukazuje na riziko, které, jestliže nastavení, provozu a údržbě...
  • Page 49 Přečtěte si prosím bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Jestliže pokyny nebudete dodržovat, může to vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem, závažným poraněním či smrti u vás či blízko stojících osob nebo k poškození majetku či zařízení. Toto sekací zařízení je schopné amputovat ruce a nohy a odhazovat předměty. Trojúhelník v textu znamená...
  • Page 50 PROVOZ NA SVAHU VAROVÁNÍ Svahy jsou důležitým faktorem spojeným se ztrátou kontroly Nikdy nepracujte na svazích větších než 17,6 a převrácením, které mohou vést k vážnému poranění procent (10°), což je vertikální nárůst 106 cm na 6 m nebo smrti. Provoz na všech svazích si vyžaduje zvláštní horizontálně.
  • Page 51 SERVIS A ÚDRŽBA 13. Jestliže je nutno vyprázdnit nádrž, učiňte tak venku. 14. Vyměňte rozbité tlumiče. Bezpečné zacházení s benzínem 15. Při provádění oprav používejte pouze náhradní díly 1. Uhaste všechny cigarety, doutníky, dýmky a jiné zdroje schválené výrobcem. vzplanutí. 16.
  • Page 52 Bezpečnostní štítky Umístění ikonek, viz Obrázek 1 (části B až D). Vysvětlení těchto ikonek naleznete níže. Umístění a obrázky štítků, viz Obrázek 1 (části A až D). 1. VAROVÁNÍ:Před použitím tohoto stroje si přečtěte Všechna upozornění a pokyny na vaší fréze a sekačce si je Návod k obsluze.
  • Page 53: Funkce A Ovládání

    Funkce a ovládání Pro umístění, viz. Obrázek 2. Volba reverzního sekání (RMO) Obsluze umožňuje sekat při jízdě pozpátku Brzdový pedál (či používat jiné doplňky s PTO pohonem). K aktivaci otočte klíč RMO po aktivaci funkce PTO. Stisk brzdového pedálu aplikuje brzdu traktoru. Rozsvítí...
  • Page 54 Elektronická deska Nastavte hodiny Viz Obrázek 5. Viz Obrázek 4, 5, a 6. 1. Stiskněte MODE (Režim) po dobu delší 3 sekund. Elektronická deska zahrnuje snadno čitelný elektronický displej a sledovač údržby. Elektronický displej sleduje 2. Stiskněte SCROLL (Posunout) k úpravě hodin. kritické...
  • Page 55: Provoz

    Provoz Překontrolujte tlak pneumatik Pneumatiky je nutno pravidelně kontrolovat k zajištění Obecné bezpečné použití optimální trakce a zajištění nejlepšího sekání (viz Obrázek Ujistěte se, že si před provozem této jednotky přečtete veškeré informace v části Bezpečnost obsluhy. Seznamte POZNÁMKA: Tyto tlaky se mohou malinko lišit od maximál- se se všemi ovladači a s tím, jak jednotku zastavit.
  • Page 56 Překontrolujte či přidejte olej Vysoká nadmořská výška Před přidáním či kontrolou oleje Při nadmořských výškách nad 1524 metrů (5000 stop) se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI (89 RON). • Traktor postavte na rovný povrch (viz Obrázek 9). Abyste dodržovali předpisy o emisích, vyžaduje se úprava •...
  • Page 57 Startování motoru Řízení traktoru 1. Sedněte si na sedačku a upravte ji tak, abyste pohodlně dosáhli na všechny ovladače a viděli palubní desku (viz VAROVÁNÍ Funkce a ovladače). Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny 2.
  • Page 58 Volba reverzního sekání (RMO) Tempomat K AKTIVACI: VAROVÁNÍ 1. Pedál rychlosti uvolněte (viz Funkce a ovladače). Sekání při couvání může být nebezpečné pro 2. Zatáhněte za tempomat, když dosáhnete požadovanou kolemstojící osoby. Jestliže si obsluha neuvědomí přítomnost dětí, může dojít k tragickým nehodám. RMO rychlost.
  • Page 59: Údržba

    ÚDRŽBA MOTOR Plán údržby Prvních 5 hodin TRAKTOR A SEKAČKA Vyměňte motorový olej Každých 8 hodin či denně Každých 8 hodin či denně Překontrolujte bezpečnostní zamykací systém Zkontrolujte množství oleje Očistěte odpad z traktoru a plošiny sekačky Každých 25 hodin či ročně * Očistěte odpad z motoru Překontrolujte filtr motoru a předběžný...
  • Page 60 Údržba baterie Výměna baterie VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Při odstraňování či montáži kabelů baterie, Otevřený plamen a jiskry udržujte mimo dosah baterie, NEJDŘÍVE odpojte negativní kabel a připojte ho protože plyny, které z ní vycházejí, jsou vysoce výbušné. jako POSLEDNÍ. Jestliže to není provedeno v Při nabíjení...
  • Page 61 Servis vzduchového filtru Servis tlumiče VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Provoz motoru vede ke vzniku tepla. Díly motoru, Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny zejména tlumič výfuku, jsou za provozu extrémně nebo smrt. horké.
  • Page 62 Mytí podlahy sekačky Skladování POZNÁMKA: Mycí otvor vám umožňuje připojení typické VAROVÁNÍ zahradní hadice k levé straně sekačky k odstranění trávy a Jednotku (s palivem) nikdy neskladujte v odpadu z její spodní části. To zajistí řádný a bezpečný pro- uzavřených špatně větraných prostorech. Výpary voz sekačky.
  • Page 63: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů pro traktor PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Není stisknut pedál brzdy. Plně stiskněte pedál brzdy. Spínač PTO (elektrická spojka) je v Dejte ho do VYPNUTÉ polohy. ZAPNUTÉ poloze. Jestliže je motor horký, nechte ho vychladnout a pak Došlo palivo. natankujte nádrž.
  • Page 64 Řešení problémů pro sekačku PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Sekání je Pneumatiky traktoru nejsou řádně Prostudujte si část Kontrola tlaku pneumatik. nerovnoměrné. nahuštěny. Rychlost motoru je příliš nízká. Nastavte plný plyn. Výsledky sekání nejsou uspořádané. Pozemní rychlost je příliš vysoká. Zpomalte. Rychlost motoru je příliš nízká. Nastavte plný...
  • Page 65: Technické Údaje

    Technické údaje MOTOR Model 8230 Professional Series V-Twin Obsah válců 724 cc (44,2 kr.stop) Model INTEK 7220 Series Obsah válců 656 cc (32,95 kr.stop) Elektrický systém Alternátor: 9 amp regulace Baterie: 12V-230 CCA 1.9 litru (64 oz) Dvouválec Kapacita oleje Motorový...
  • Page 66 Selles juhendis käsitletavad tooted Käesolevas kasutusjuhendis käsitletakse järgmisi tooteid: 2691249-00, 1696581-00 SISUKORD Operaatori ohutus ............10 Omadused ja juhtseadised ..........15 Kasutamine ..............17 Blokeeruva ohutussüsteemi testid ........17 Hooldamine ..............21 Tõrgete kõrvaldamine ............. 25 Spetsifikatsioonid ............27 Selles dokumendis toodud pildid on illustratiivsed. Teie seade võib erineda piltidel kujutatud seadmetest.
  • Page 67: Operaatori Ohutus

    Operaatori ohutus OHT viitab ohule, mille eiramise tagajärjeks on surm või tõsine kehavigastus. Olulised ohutusjuhised HOIATUS viitab ohule, mille eiramise HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ALLES - Antud tagajärjeks võib olla surm või tõsine juhend sisaldab olulisi juhiseid, mida tuleb selle seadme kehavigastus.
  • Page 68 Lugege käesolevaid ohutusreegleid ja järgige neid täpselt. Nende reegilte eiramine võib tuua kaasa kontrolli kaotamise seadme üle, tekitada teile või kõrvalseisjatele raske kehalise vigastuse või põhjustada surma või kahjustada vara või seadmeid. Käesolev niitmisseade võib ära lõigata käsi ja jalgu ning paisata eemale esemeid.
  • Page 69 KASUTAMINE KALLAKUL HOIATUS Kallakud on peamisteks raskete vigastuste või surmaga Ärge kunagi kasutage üle 17,6-protsendise (10°) lõppeda võivate kontrolli kadumise ja ümberkaldumisega tõusuga kallakutel (s.t. 106 cm (3-1/2 ft), kus vertikaalne seotud õnnetuste põhjustajateks. Masina kasutamine tõus on 607 cm (20 ft) pikkusel horisontaalsel vahemaal. kallakutel eeldab erilist hoolt.
  • Page 70 REMONT JA HOOLDUS 12. Ärge kasutage METANOOLI sisaldavat bensiini ning üle 10% ETANOOLI, kütuselisandeid või valget gaasi Bensiini ohutu käsitsemine sisaldavat gasoholi, kuna tulemuseks võib olla mootori-/ 1. Kustutage kõik sigaretid, sigarid, piibud ja muud kütusesüsteemi kahjustumine. süüteallikad. 13. Kui kütusepaak tuleb tühjendada, peaks seda tegema 2.
  • Page 71 Ohutussildid Ohutusikoon Ikoonide asukoht on näidatud joonisel 1 (viiktekstid B Vt siltide asukohta jooniselt 1 (viiktekstid A kuni D). kuni D). Ikoonide selgitused on toodudi allpool. Kõiki raideril ja niidukil leiduvaid ohutus- ja juhendsilte 1. HOIATUS!Lugege ja mõistke kasutusjuhendit enne selle tuleb hoolikalt lugeda ja järgida.
  • Page 72: Omadused Ja Juhtseadised

    Omadused ja juhtseadised Tagurdades niitmise funktsioon (RMO) See võimaldab operaatoril niita (või kasutada asukohad on toodud joonisel 2. muud PTO-ga töötavat lisaseadet) tagurpidi sõites. Aktiveerimiseks keerake RMO võtit pärast Piduripedaal PTO rakendumist. Süttib LED indikaator, mis Piduripedaali vajutamine rakendab traktori piduri. osutab tagurpidi niitmise võimalikkusele.
  • Page 73 Elektrooniline armatuurlaud Kella seadmine Vt joonis 4, 5 ja 6. Vt jn 5. Elektrooniline armatuurlaud on varustatud kergelt loetava 1. Vajutage nuppu MODE (Režiim) rohkem kui 3 sekundit. elektroonilise ekraani ja hoolduse meeldetuletuse 2. Vajutage nuppu SCROLL (Keri), et seada tunnid. funktsiooniga.
  • Page 74: Blokeeruva Ohutussüsteemi Testid

    Talitlus Rehvirõhu kontroll Rehve tuleb kontrollida perioodiliselt, et tagada optimaalne Üldine tööohutus veojõud ja parim lõige (vt jn 7). Veenduge, et olete lugenud kogu teavet jaotises Operaatori MÄRKUS. Need rõhud võivad veidi erineda rehvide kül- ohutus, enne kui üritate seda seadet kasutada. tutvuge gedele märgitud „Maximum Inflation”...
  • Page 75 Õlitaseme kontrollimine või õli lisamine Suurel kõrgusel töötamine Enne õli lisamist või õlitaseme kontrollimist Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) peab bensiini oktaanarv olema vähemalt 85 / 85 AKI (89 RON). • Paigutage traktor rõhtsele pinnale (vt jn 8). Heitmenormidele vastamiseks tuleb mootorit vastavalt •...
  • Page 76 Mootori käivitamine Hädaolukorras saab mootori peatada, keerates lihtsalt süütelüliti asendisse STOP. Kasutage seda meetodit ainult hädaolukordades. Normaalseks mootori HOIATUS väljalülitamiseks järgige protseduuri, mida on kirjeldatud Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad jaotises Traktori ja mootori seiskamine. ning plahvatusohtlikud. Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid MÄRKUS.
  • Page 77 Tagurdades niitmise funktsioon (RMO) Püsikiiruse regulaator RAKENDAMISEKS: HOIATUS 1. Vajutage edasiliikumiskiiruse pedaal alla (vt jaotist Tagurdades niitmine võib olla ohtlik kõrvalseisvatele Funktsioonid ja juhtseadmed). inimestele. Kui kasutaja on tähelepanematu lähedalviibivate laste suhtes, võib juhtuda traagilisi 2. Tõmmake püsikiiruse regulaator üles, kui olete õnnetusi.
  • Page 78: Hooldamine

    Hooldamine MOOTOR Hooldustabel Esimesed 5 töötundi TRAKTOR JA NIIDUK Vahetage mootoriõli Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Sõitja turvasüsteemi kontroll Kontrollige mootoriõli taset Puhastage prügi traktorilt ja lõikekorpuselt Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Puhastage prügi mootoriruumist Puhastage mootori õhufilter ja eelpuhasti ** Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt *...
  • Page 79 Aku hooldus Aku vahetamine HOIATUS HOIATUS Aku kaablite eemaldamisel või paigaldamisel Hoidke plahvatusohtlikke gaase süütada võivaid eemaldage negatiivne kaabel ESIMESENA ja leeke ja sädemeid akust eemal. Õhutage aku ümbrust paigaldage see tagasi VIIMASENA. Kui kaableid laadimise ajal hoolikalt. ei eemaldata selles järjekorras, võib positiivne klemm tööriista vahendusel raamiga lühisesse sattuda.
  • Page 80 Õhufiltri hooldus Summuti hooldus HOIATUS HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad Mootori käitamine tekitab soojust. Mootori osad, ning plahvatusohtlikud. eriti summuti, muutuvad eriti kuumaks. Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid Kokkupuude sellega võib kaasa tuua tõsiseid põletusi või surma. põletusi.
  • Page 81 Lõikekorpuse pesemine Hoiustamine MÄRKUS. Loputusport võimaldab ühendada lõikekorpuse HOIATUS (vasakule) küljele tavalise aiavooliku, et eemaldada rohi ja prügi alumiselt poolelt. See tagab niiduki nõuetekohase ja Ärge kunagi hoidke masinat (koos kütusega) turvalise töötamise. kinnises ventilatsioonita varjualuses. Kütuseaurud võivad jõuda süüteallikani (nt ahi, boiler vms) Mootoriõli vahetamine ja põhjustada plahvatuse.
  • Page 82: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Traktori tõrkeotsing VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Piduripedaali ei vajutatud. Vajutage täielikult piduripedaali. PTO (elektrilise siduri) lüliti on Viige see asendisse OFF (Väljas). asendis ON (Sees). Kui mootor on kuum, siis laske sel jahtuda, seejärel täitke Kütus on otsas. kütusepaak.
  • Page 83 Tõrkeotsingu teostamine niidukil VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Niiduki lõige on Traktori rehvid ei ole korralikult Vt jaotist Kontrollige rehvirõhku. ebatasane. täidetud. Mootori kiirus on liiga madal. Seadke seguklapp täiskiirusele. Niiduki lõige näib korrapäratu. Sõidukiirus on liiga suur. Vähendage sõidukiirust. Mootori kiirus on liiga madal.
  • Page 84: Spetsifikatsioonid

    Spetsifikatsioonid MOOTOR Mudel 8230 Professional Series V-Twin Töömaht 724 cm³ (42,2 kuuptolli) Mudel INTEKT 7220 seeria Töömaht 656 cm³ (32,95 kuuptolli) Elektrisüsteem Generaator: 9 amp, piiratud Aku: 12V-230 CCA 1,4 liitrit (48 untsi) Ühesilindriline Õlipaagi maht 1,9 liitrit (64 untsi) Double silindri Mootoriõli Sünteetiline 5W30 Süüteküünla vahe...
  • Page 85 Proizvodi na koje se odnosi ovaj priručnik Ovaj priručnik odnosi se na sljedeće proizvode: 2691249-00, 1696581-00 SADRŽAJ Sigurnost rukovatelja ............10 Funkcije i upravljački elementi ......... 15 Rukovanje ............... 17 Provjere sustava sigurnosne međublokade ....17 Održavanje ..............21 Rješavanje problema ............25 Tehnički podaci ...............
  • Page 86: Sigurnost Rukovatelja

    Sigurnost rukovatelja OPASNOST označava opasnost koja, ako se ne izbjegne, dovodi do smrtnih posljedica ili teških ozljeda. Važne sigurnosne upute SPREMITE OVE UPUTE - U ovom priručniku nalaze UPOZORENJE označava opasnost koja, ako se se važne upute koje treba slijediti tijekom početnog ne izbjegne, može dovesti do smrtnih posljedica podešavanja, te za vrijeme rada i održavanja opreme.
  • Page 87 Pročitajte ova sigurnosna pravila i strogo ih se pridržavajte. Nepridržavanje ovih pravila može dovesti do gubitka nadzora nad strojem, teških tjelesnih ozljeda ili smrtnih posljedica po vas ili osobe u okolini te oštećenja imovine ili opreme. Ova kosilica može otkinuti ruke i stopala te bacati predmete. Znak trokuta unutar teksta označava važne mjere opreza ili upozorenja kojih se treba pridržavati.
  • Page 88 RAD NA KOSINAMA UPOZORENJE Kosine su glavni čimbenik uz koji su vezane nezgode Nikada ne koristite stroj na kosinama većim od 17,6 uslijed gubitka nadzora i sklizanja koje mogu dovesti do posto (10 °), što predstavlja vertikalan uspon od 106 cm teških ozljeda ili smrtnih posljedica.
  • Page 89 SERVIS I ODRŽAVANJE 13. Ako je potrebno isprazniti spremnik za gorivo, učinite to na otvorenom. Sigurno rukovanje benzinom 14. Zamijenite neispravne prigušivače. 1. Ugasite cigarete, cigare, lule i sve druge izvore zapaljenja. 15. Za vrijeme popravka koristite samo one zamjenske dijelove 2.
  • Page 90 Sigurnosne naljepnice Sigurnosne ikone Položaji i slike naljepnica prikazani su na slici 1 Položaji ikona prikazani su na slici 1 (oznake A do C). (oznake od A do F). U nastavku se nalazi objašnjenje tih ikona. Trebate pažljivo pročitati i pridržavati se svih poruka i 1.
  • Page 91 Značajke i komande Na slici 2 prikazani su položaji. Opcija košenja unatrag (RMO) Opcija košenja unatrag omogućava košnju Papučica kočnice (ili korištenje drugih dodataka kojima upravlja PTO) za vrijeme vožnje unatrag. Aktivirat ćete je Ako pritisnete papučicu kočnice, aktivirat će se okretanjem RMO ključa, nakon uključivanja PTO- kočnica jedinice za uvlačenje.
  • Page 92 Elektronička instrument ploča Podešavanje sata Pogledajte slike 4, 5 i 6. Pogledajte sliku 5. Elektronička instrument ploča uključuje elektronički zaslon 1. Pritisnite gumb MODE u trajanju dužem od 3 sekunde. jednostavan za očitavanja te podsjetnik za održavanje. 2. Za podešavanje sati pritisnite SCROLL. Elektronički zaslon nadzire informacije ključne za kosilicu, 3.
  • Page 93: Rukovanje

    Rukovanje strojem Provjera tlaka u gumama Gume treba povremeno provjeravati kako bi se okretale Sigurnost pri općoj uporabi uz optimalnu vučnu silu što osigurava najbolju košnju (pogledajte sliku 7). Prije nego što počnete koristiti ovaj uređaj obavezno pročitajte sve informacije u dijelu Sigurnost rukovatelja. NAPOMENA: Ovi tlakovi mogu se ponešto razlikovati od Upoznajte se sa svim upravljačkim elementima i načinom vrijednosti „najvišeg tlaka”...
  • Page 94 Provjera i dodavanje motornog ulja Visoke nadmorske visine Prije dolijevanja ili provjere ulja Na visinama iznad 5000 stopa (1524 metra) prihvatljiv je benzin s minimalno 85 oktana/85 AKI (89 RON). Nužno • Kosilicu postavite na ravnu površinu (pogledajte sliku 8). je izvršiti podešavanje za visoke nadmorske visine kako •...
  • Page 95 Pokretanje motora NAPOMENA: Ako se motor ne pokrene nakon više poku- šaja, obratite se ovlaštenom zastupniku. UPOZORENJE Vožnja jedinice za uvlačenje Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i 1. Sjednite u sjedalo i prilagodite sjedalo u položaj iz kojeg eksplozivni.
  • Page 96 Opcija košenja unatrag (RMO) Funkcija stalne brzine AKTIVIRANJE: UPOZORENJE 1. Potpuno pritisnite papučicu brzine kretanja unaprijed Košenje unatrag može biti opasno za promatrače. Ako (pogledajte Funkcije i upravljanje). rukovatelj nije svjestan prisutnosti djece, moguće su nezgode s tragičnim posljedicama. Nikad ne aktivirajte 2.
  • Page 97: Održavanje

    Održavanje MOTOR Tablica održavanja Prvih 5 sati JEDINICA ZA UVLAČENJE I KOSILICA Promijenite motorno ulje Svakih 8 sati ili jednom dnevno Svakih 8 sati ili jednom dnevno Provjerite sustav sigurnosne međublokade Provjerite razinu ulja u motoru Očistite nečistoće s jedinice za uvlačenje i trupa kosilice Svakih 25 sati ili jednom godišnje * Očistite nečistoće iz odjeljka s motorom Očistite filtar za zrak motora i predfiltar **...
  • Page 98 Održavanje akumulatora Zamjena akumulatora UPOZORENJE UPOZORENJE Kada uklanjate ili postavljate vodove akumulatora, Izvore otvorenog plamena i iskrenja držite što dalje od NAJPRIJE odspojite negativan vod, ali ga akumulatora jer su plinovi koji iz njega izlaze vrlo su POSLJEDNJEG ponovno spojite. Ako nećete eksplozivni.
  • Page 99 Servisiranje filtra za zrak Servisiranje prigušivača UPOZORENJE UPOZORENJE Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i Motor u radu stvara toplinu. Dijelovi motora, eksplozivni. posebno prigušivač, postaju iznimno topli. Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili U slučaju dodira mogli biste zadobiti teške smrt.
  • Page 100 Pranje trupa kosilice Skladištenje NAPOMENA: Otvor za izlaz vode prilikom pranja omogu- UPOZORENJE ćava vam spajanje običnog crijeva za zalijevanje vrta na dijelu za rezanje (lijeva ruka) trupa kosilice i uklanjanje trave Stroj nikada ne skladištite (s gorivom) u zatvorenom i nečistoće s donjeg dijela trupa kosilice.
  • Page 101: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema s jedinicom za uvlačenje PROBLEM PROVJERITE RJEŠENJE Papučica kočnice nije pritisnuta. Do kraja pritisnite papučicu kočnice. Sklopka PTO (električna spojka) je u Postavite je u položaj ISKLJUČENO. položaju UKLJUČENO. Ako je motor vruć, pričekajte da se ohladi, a zatim dolijte Motor se ne Nema goriva.
  • Page 102 Rješavanje problema s kosilicom PROBLEM PROVJERITE RJEŠENJE Rez kosilice je Gume jedinice za uvlačenje nisu Pogledajte dio Provjera tlaka u gumama. neravnomjeran propisno napumpane. Brzina motora je prespora. Postavite je u položaj za puni gas. Rez kosilice djeluje grubo. Brzina vožnje je prevelika. Usporite.
  • Page 103: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci MOTOR Model 8230 Professional Series V-Twin Radni volumen (kubikaža) 44,2 cu in. (724 cc) Električni sustav Alternator: 9 amp regulirano Akumulator: 12 V - 230 CCA Količina ulja 64 oz (1,9 l) Dva cilindra Motorno ulje Sintetičko 5W30 Razmak svjećice 0.030 in.
  • Page 104 A jelen útmutató kiterjedése alá eső termékek Az útmutató a következő termékekre terjed ki: 2691249-00, 1696581-00 TARTALOM A felhasználó biztonsága ..........10 A készülék kezelőszervei ..........15 Üzemeltetés ..............17 A biztonsági zárrendszer ellenőrzése ......17 Karbantartás ..............21 Hibakeresés ..............25 Műszaki adatok ...............
  • Page 105: A Felhasználó Biztonsága

    A felhasználó biztonsága VESZÉLY olyan veszélyre utal, amely, ha nem sikerül elkerülni, halált, vagy komoly sérülést okoz. Fontos biztonsági utasítások ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT - A jelen FIGYELMEZTETÉS egy kockázatot jelez, útmutató fontos utasításokat tartalmaz, amelyeket be kell amely, ha nem sikerül elkerülni, halált vagy tartani a készülék kezdeti összeszerelésekor, üzemeltetése súlyos sérülést okozhat.
  • Page 106 Olvassa el ezeket a biztonsági szabályokat, és tartsa be őket. Ezen előírások be nem tartása a készülék irányítása feletti uralom elvesztéséhez, az Ön vagy a közelben álló személy súlyos sérüléséhez vagy halálához vezethet, vagy károkat okozhat vagyontárgyakban, illetve eszközökben. Ez a fűnyíró készülék képes a kar és a láb amputációjára, és különböző...
  • Page 107 ÜZEMELTETÉS LEJTŐN FIGYELMEZTETÉS A lejtők jelentős tényezők a készülék irányítása feletti uralom Soha ne üzemeltesse a készüléket 17,6 százalékot elvesztésében és a felbillenéses balesetekben, amelyek (10°) meghaladó lejtőkön, ami 3,5 láb (106 cm) súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak. A lejtőkön történő függőleges lejtésnek felel meg 20 láb (607 cm) üzemeltetés különleges elővigyázatosságot igényel.
  • Page 108 SZERVIZELÉS ÉS KARBANTARTÁS 11. Ne vegye le az üzemanyagszűrőt, ha a motor forró, mert a kiömlött benzin begyulladhat. Ne nyissa ki a szükségesnél Biztonságos bánásmód a benzinnel erősebben az üzemanyagvezeték szorítóbilincseit. Biztosítsa, 1. Oltsa el a cigarettákat, szivarokat, pipákat és más tűzforrásokat. hogy a bilincsek megfelelően tartsák a tömlőket a szűrő...
  • Page 109 Biztonsági matricák Biztonsági jelzések Lásd az 1. ábrát (A - D jelölések) az ikonok ábráihoz és Lásd az 1. ábrát (B - D feliratok) az ikonok elhelyezkedéséhez. Lásd lejjebb az ikonok elhelyezkedéséhez. magyarázatát. Figyelmesen olvassa el és tartsa be a traktoron és a 1.
  • Page 110: A Készülék Kezelőszervei

    A készülék kezelőszervei Fűnyírás hátramenet közben opció (RMO) Ez az opció lehetőséget nyújt a kezelőnek, hogy Lásd a 2. ábrán a helyét. hátramenet közben végezzen fűnyírást (vagy más teljesítményleadó tengely (PTO) általi Fékpedál meghajtású szerelékeket használjon). Az opció A traktor fékjének használatához nyomja le a aktiválásához fordítsa el az RMO kulcsot azután, fékpedált hogy bekapcsolta a teljesítményleadó...
  • Page 111 Elektronikus műszerfal Állítsa be az órát Lásd ábra 4, 5, és 6. Lásd ábra 5. Az elektronikus műszerfal egy könnyen olvasható elektronikus 1. Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot 3 másodpercnél kijelzőt és egy emlékeztetőt tartalmaz. Az elektronikus kijelző hosszabb időre. folyamatosan ellenőrzi a fűnyíró...
  • Page 112: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Ellenőrizze az abroncsok légnyomását Az optimális vonóerő és a legjobb vágás biztosítása Általános üzemeltetési biztonság érdekében rendszeresen ellenőrizze az abroncsokat (lásd a 7. ábrát). Olvassa el az összes információt A felhasználó biztonsága fejezetben mielőtt megpróbálná üzemeltetni a készüléket. MEGJEGYZÉS: Ezek a nyomásértékek valamennyire eltér- Ismerkedjen meg a kezelőszervekkel és tanulja meg, hetnek az abroncsok oldalára nyomtatott „Maximális lég- hogyan kell megállítani a készüléket.
  • Page 113 Az olajszint ellenőrzése vagy olaj hozzáadása Nagy magasságban történő használat Olaj hozzáadása vagy az olajszint ellenőrzése előtt 1524 méter (5000 láb) feletti magasságokban, minimum 85-ös oktánszámú/85 AKI (89 RON) benzin használata • A traktort egyenletes felületre helyezze (lásd az 8. ábrát). elfogadható...
  • Page 114 A motor beindítása A traktor vezetése 1. Üljön az ülésbe és állítsa be az ülést úgy, hogy kényelmesen elérje az összes vezérlőszervet és lássa a FIGYELMEZTETÉS műszerfal kijelzőjét (lásd a Jellemzők és kezelőszervek Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül fejezetet). gyúlékony és robbanékony.
  • Page 115 Fűnyírás hátramenet közben opció (RMO) Sebességtartó BEKAPCSOLÁS: FIGYELMEZTETÉS 1. Nyomja le az előrehaladási sebességet szabályozó A hátramenet közben végzett fűnyírás veszélyes lehet pedált (lásd a Jellemzők és kezelőszervek fejezetet). a nézelődőkre. Tragikus balesetek történhetnek, ha a felhasználó nem figyel a gyerekek jelenlétére. Soha 2.
  • Page 116: Karbantartás

    Karbantartás MOTOR Karbantartási táblázat Első 5 üzemóra TRAKTOR ÉS FŰNYÍRÓ Cserélje ki a motorolajat 8 óránként vagy naponta 8 óránként vagy naponta Ellenőrizze a biztonsági zárrendszert Ellenőrizze az olajszintet Tisztítsa meg a traktort és a készüléktestet a Minden 25 óra után vagy évente * hulladékoktól Tisztítsa meg a motorteret a hulladékoktól Tisztítsa meg a motor légszűrőjét és az előtisztítót **...
  • Page 117 Az akkumulátor karbantartása Az akkumulátor töltése FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor kábelek levételekor vagy Tartsa távol az akkumulátort a nyílt lángtól és felhelyezésekor ELŐSZÖR a negatív kábelt szikráktól; az akkumulátorból kijövő gázok rendkívül csatlakoztassa le, majd azt csatlakoztassa robbanékonyak. Töltés közben megfelelően vissza UTOLSÓNAK.
  • Page 118 A légszűrő szervizelése A kipufogódob szervizelése FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül A járó motor hőt termel. A motor alkatrészek, gyúlékony és robbanékony. különösképpen a kipufogódob rendkívül A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket vagy felforrósodnak. halált okozhat. Érintkezéskor súlyos égési sérüléseket •...
  • Page 119 A készüléktest mosása Tárolás MEGJEGYZÉS: A mosási csatlakozó segítségével egy FIGYELMEZTETÉS átlagos kerti tömlőt csatlakoztathat a készüléktesthez Soha ne tárolja a készüléket (üzemanyaggal a (baloldalt), hogy alulról tudja eltávolítani a füvet és a tartályban) zárt, nem szellőztetett helyiségben. Az szennyeződéseket. Ezzel biztosítja a fűnyíró megfelelő és üzemanyag kipárolgásai eljuthatnak egy tűzforrásig biztonságos üzemelését.
  • Page 120: Hibakeresés

    Hibakeresés A traktor hibái és azok elhárítása PROBLÉMA A PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A fékpedál nincs lenyomva. Teljesen nyomja le a fékpedált. A PTO (elektromos tengelykapcsoló) Állítsa KI helyzetbe. kapcsoló BE helyzetben van. Ha a motor forró, várjon, amíg lehűl, majd töltsön Elfogyott az üzemanyag.
  • Page 121 A fűnyíró hibái és azok elhárítása A PROBLÉMA LEHETSÉGES PROBLÉMA MEGOLDÁS A fűnyíró egyenetlenül A traktor gumiabroncsai nem Lásd A gumiabroncsok légnyomásának ellenőrzése vágja a füvet. megfelelően vannak felfújva. fejezetet. A motor sebessége túl lassú. Állítsa a motort teljes gázra. A fűnyíró...
  • Page 122: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MOTOR Model 8230 Professional Series V-Twin Lökettérfogat 724 köbcentiméter (44,2 köbhüvelyk) Elektromos rendszer Generátor: 9amp szabályozott Akkumulátor: 12V-230 CCA Olajkapacitás 1,9 L (64 oz) Hengeren Motorolaj Szintetikus 5W30 Gyertyahézag 0,76 mm (0.030 in) Gyújtógyertya nyomaték 20 Nm (180 in-lbs) Üzemanyagtartály-kapacitás 15,1 liter (4,0 gal) *Ez az indítórendszer megfelel a kanadai ICES002 szabványnak.
  • Page 123 Šioje instrukcijoje aprašomi gaminiai Šioje instrukcijoje aprašomi šie gaminiai: 2691249-00, 1696581-00 TURINYS „Operatoriaus sauga“ ............10 Funkcijos ir valdikliai ............15 „Naudojimas“ ..............17 Apsauginės blokavimo sistemos testai ......17 „Techninė priežiūra“ ............21 Trikčių šalinimas .............. 25 Techninių duomenų kategorija ........27 Šiame dokumente esantys paveikslėliai tėra pavyzdžiai.
  • Page 124: Operatoriaus Sauga

    „Operatoriaus sauga“ PAVOJUS reiškia pavojų, kuris, jo nevengiant, baigsis mirtimi arba sunkiu sužeidimu. Svarbios Saugos Instrukcijos ĮSPĖJIMAS reiškia pavojų, kuris, jo nevengiant, IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ – Šioje gali baigtis mirtimi arba sunkiu sužeidimu. instrukcijoje pateikti svarbūs nurodymai, kuriais būtina vadovautis atliekant šio įrenginio pradinę...
  • Page 125 Perskaitykite šias saugos taisykles ir griežtai jomis vadovaukitės. Nesilaikydami šių taisyklių, galite prarasti įrengimo kontrolę, sunkiai susižeisti arba galite žūti Jūs ar pašaliniai žmonės, galite padaryti žalos turtui arba sugadinti įrengimą. Ši mašina gali nupjauti rankas ir kojas bei svaidyti objektus. Trikampis tekste reiškia svarbius perspėjimus arba įspėjimus, kuriais privaloma vadovautis.
  • Page 126 NAUDOJIMAS ŠLAITUOSE ĮSPĖJIMAS Nuokalnės - tai pagrindinis veiksnys, susijęs su Niekuomet nenaudokite statesnėse nei 17,6 procento nelaimingais kontrolės praradimo ir apsivertimo atvejais, (10°) statumo nuokalnėse, kurios kas 607 cm (20 pėdų) per kuriuos galima sunkiai susižeisti. Dirbant bet kokioje pakyla 106 cm (3–1/2 pėdos). nuokalnėje, būtina būti itin atsargiems.
  • Page 127 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR REMONTAS 12. Nenaudokite benzino, kurio sudėtyje yra METANOLIO, benzino, kurio sudėtyje yra daugiau nei 10% ETANOLIO, Saugus benzino tvarkymas benzino priedų arba žibalo, nes galite sugesti variklis/ 1. Užgesinkite visas cigaretes, cigarus, pypkes ir kitus degalų sistema. uždegimo šaltinius.
  • Page 128 Saugos ženklai Saugos piktograma Lipdukų paveikslėlius ir išdėstymo vietas žr. 1 pav. Piktogramų išdėstymo vietas žr. 1 pav. (B–D išnašas). (A–D išnašas). Šių piktogramų paaiškinimas pateikiamas toliau. Būtina atidžiai perskaityti ir laikytis visų ant vejapjovės 1. ĮSPĖJIMAS!Prieš pradėdami naudoti mašiną, esančių...
  • Page 129: Funkcijos Ir Valdikliai

    Funkcijos ir valdikliai Atgalinio žolės pjovimo parinktis (angl. Reverse Mowing Option – RMO) buvimo vietą žr. 2 pav. Ji suteikia galimybę pjauti žolę (arba naudoti kitus PTO varomus priedus) važiuojant atbuline Stabdžių pedalas eiga. Norėdami šią funkciją įjungti, įjungę PTO, Traktoriaus stabdžiai įjungiami nuspaudus pasukite RMO raktelį.
  • Page 130 Elektroninis prietaisų skydas Nustatykite laikrodį Žr. 4, 5 ir 6 pav. Žr. 5 pav. Elektroninį prietaisų skydą sudaro lengvai įskaitomas 1. Palaikykite nuspaudę REŽIMO mygtuką ilgiau nei 3 elektroninis ekranas ir techninės priežiūros darbų priminimo sekundes. įtaisas. Elektroninis ekranas stebi kritinę žoliapjovės 2.
  • Page 131: Naudojimas

    „Naudojimas“ Oro slėgio padangose tikrinimas Reguliariai tikrinkite oro slėgį padangose ir pripūskite jas iki Bendroji naudojimo sauga lentelėje nurodytų lygių, kad žolė būtų pjaunama geriausiai (7 pav.). Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį, būtinai perskaitykite visą informaciją, pateiktą skyriuje Operatoriaus sauga. PASTABA.
  • Page 132 Alyvos tikrinimas arba pildymas Liels augstums Prieš pripildami daugiau alyvos arba prieš tikrindami Didesniame kaip 1 tūkst. 524 metrų (5 tūkst. pėdų) aukštyje alyvos lygį tinka naudoti benzinas, kurio oktaninis skaičius – mažiausiai 85 / 85 pagal AKI (89 RON). Lai saglabātu atbilstību emisiju •...
  • Page 133 Variklio užvedimas Traktoriaus vairavimas 1. 1. Atsisėskite ant sėdynės ir pareguliuokite ją taip, kad jums būtų patogu pasiekti visus valdiklius ir matyti ĮSPĖJIMAS prietaisų skydą (žr. skyrių Funkcijos ir valdikliai). Degalai ir jo garai yra nepaprastai degūs ir sprogūs. 2. Įjunkite stovėjimo stabdį. Iki galo nuspauskite stabdžių Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba pedalą, PAKELKITE stovėjimo stabdžio valdiklį...
  • Page 134 Atgalinio žolės pjovimo parinktis (angl. Pastovaus greičio valdiklis Reverse Mowing Option – RMO) NORĖDAMI ĮJUNGTI: 1. Nuspauskite važiavimo pirmyn greičio pedalą (žr. ĮSPĖJIMAS Funkcijos ir valdikliai). Važiuojant atbuline eiga, gali kilti pavojus šalia 2. Pasiekus norimą greitį, pakelkite pastovaus greičio esantiems žmonėms.
  • Page 135: Techninė Priežiūra

    „Techninė priežiūra“ VARIKLIS Techninės priežiūros lentelė Po pirmųjų 5 darbo valandų TRAKTORIUS IR VEJAPJOVĖ Pakeiskite variklio alyvą Kas 8 darbo valandas arba kasdien Kas 8 darbo valandas arba kasdien Patikrinkite apsauginę blokavimo sistemą Patikrinkite variklio alyvos lygį Nuvalykite traktorių ir vejapjovės dugną Kas 25 darbo valandas arba kasmet * Nuvalykite variklio skyrių...
  • Page 136 Akumuliatoriaus techninė priežiūra Akumuliatoriaus keitimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Atjungdami arba prijungdami akumuliatoriaus Saugokite akumuliatorių nuo atviros liepsnos ir laidus, PIRMA atjunkite neigiamą laidą, o prijunkite kibirkščių; iš jo skindančios dujos yra iki sprogios. jį PASKIAUSIAI. Jeigu laidus atjungsite/prijungsite Kraukite akumuliatorių gerai vėdinamoje patalpoje. ne tokia tvarka, įrankis gali sujungti teigiamą...
  • Page 137 Oro filtro techninė priežiūra Duslintuvo techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Degalai ir jo garai yra nepaprastai degūs ir sprogūs. Varikliui veikiant, išskiriama šiluma. Variklio dalys, Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba ypač duslintuvas, labai įkaista. užmušti. Prisilietus, galima stipriai nudegti. Degios šiukšlės, pavyzdžiui, lapai, žolę, krūmai ir •...
  • Page 138 Žoliapjovės dugno nuėmimas Saugojimas PASTABA: Prie vejapjovės dugno kairėje apdailos pusėje ĮSPĖJIMAS esančios plovimo angos galima prijungti įprastą sodo laistymo žarną ir nuplauti prie apačios prilipusią žolę bei Niekuomet nelaikykite įrenginio (su degalais) purvą. Taip užtikrinsite tinkamą ir saugų žoliapjovės veikimą. uždaroje, nevėdinamoje patalpoje.
  • Page 139: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Traktoriaus trikčių šalinimas PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Nepaspaustas stabdžio pedalas. Iki galo nuspauskite stabdžio pedalą. PTO (elektrinės sankabos) jungiklis Nustatykite jungiklį į IŠJUNGIMO padėtį. yra ĮJUNGIMO padėtyje. Jeigu variklis yra karštas, prieš papildydami degalų, Baigėsi kuras. palaukite, kol jis atvės. Variklis nereaguoja arba neužsiveda.
  • Page 140 Vejapjovės trikčių šalinimo lentelė PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Netinkamai pripūstos traktoriaus Vejapjovė pjauna Žr. skyrių Oro slėgio padangose patikrinimas. nelygiai. padangos. Per mažas variklio greitis. Maksimaliai padidinkite greitį. Vejapjovė pjauna prastai, netvarkingai. Traktorius per greitai važiuoja. Važiuokite lėčiau. Per mažas variklio greitis. Maksimaliai padidinkite greitį.
  • Page 141: Techninių Duomenų Kategorija

    Techninių duomenų kategorija VARIKLIS Modelis 8230 Professional Series V-Twin Darbinis tūris 724 kub. cm (44,2 kub. col.) Elektros sistema Kintamosios srovės generatorius: 9 amperų, reguliuojamas Akumuliatorius: 12 V-230 CCA Alyvos bako talpa 1,9 l (64 unc.) Dvivietis Cilindro Variklio alyva Sintetinė...
  • Page 142 Produkti, uz kuriem attiecas šī rokasgrāmata Šī rokasgrāmata attiecas uz šādiem produktiem: 2691249-00, 1696581-00 SATURS Operatora drošība ............10 Funkcijas un to vadības ierīces ........15 Ekspluatācija ..............17 Drošības bloķējošās sistēmas pārbaudes ...... 17 Tehniskā apkope ............. 21 Problēmu novēršana ............25 Specifikācijas ..............
  • Page 143: Operatora Drošība

    Operatora drošība BĪSTAMI norāda uz bīstamību, kura, ja tā realizēsies, izraisīs nāvi vai smagas traumas. Svarīgas drošības instrukcijas BRĪDINĀJUMS norāda uz bīstamību, kura, SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS — Šajā rokasgrāmatā ja tā realizēsies, var izraisīt nāvi vai smagas ir svarīgas instrukcijas, kas jāievēro mašīnas sākotnējās traumas.
  • Page 144 Uzmanīgi izlasiet šos drošības noteikumus un stingri sekojiet tiem. Šo noteikumu neievērošanas rezultātā Jūs variet zaudēt kontroli pār mašīnu, kā arī tas var novest līdz nopietniem Jūsu, gan apkārtējo cilvēku miesas bojājumiem un nāvei, vai īpašumu bojājumiem. Šī kustīgā platforma spēj nogriezt plaukstas vai pēdas un uzsviest gaisā...
  • Page 145 DARBS UZ SLĪPĀM VIRSMĀM BRĪDINĀJUMS! Slīpumi ir galvenais zaudētas vadības un apgāšanās negadījumu Nekādā gadījumā nestrādājiet slīpumā, kas lielāks par iemesls. Tādu negadījumu rezultātā var smagi savainoties un 17,6 procenti (10°), kas ir 106 cm (3-1/2 pēdas) vertikāls pat zaudēt dzīvību. Darbam visos slīpumos nepieciešama pacēlums 607 cm (20 pēdas) ceļā.
  • Page 146 SERVISS UN APKOPE 11. Neizņemiet degvielas filtru, kamēr motors ir karsts un izlietais benzīns var aizdegties. Neizpletiet degvielas Droša benzīna izmantošana līniju apskavas plašāk kā nepieciešams. Nodrošiniet, lai 1. Izdzēsiet jebkurus liesmu avotus, ieskaitot cigaretes, apskavas pēc filtra uzstādīšanas stingri aptver šļūtenes. cigārus un pīpes.
  • Page 147 Drošības uzlīmes Drošības ikona Par attēlu un uzlīmju izvietojumu skatiet 1. attēlu Par ikonu izvietojumu skatiet 1. attēlu (pozīcijas B līdz (pozīcijas A līdz D). D). Skatiet šo ikonu skaidrojumu zemāk. Uzmanīgi jāizlasa un jāievēro visi drošības un instruējošie 1. BRĪDINĀJUMS:Izlasiet un izprotiet operatora paziņojumi, kas atrodas uz jūsu raidera un pļāvēja.
  • Page 148 Funkcijas un vadības elementi Skatiet izvietojumu 2. attēlā. Atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojums (RMO) Bremžu pedālis Tie ļauj operatoram pļaut (vai izmantot citus Nospiežot bremžu pedāli, ieslēdzas traktora jaudas noņēmēja piedzītus uzkabes agregātus), bremzes. braucot atpakaļgaitā. Lai to aktivizētu, pagrieziet atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojuma (RMO) atslēgu pēc tam, kad jaudas noņēmējs Kruīzkontrole ir ieslēgts.
  • Page 149 Elektroniskā pults Iestatiet pulksteni Skatiet 4., 5., 6. att. Skatīt Attēlu 5. Elektroniskā pults ietver viegli nolasāmu elektronisko 1. Turiet nospiestu MODE (Režīms) ilgāk par 3 sekundēm. displeju un apkopes atgādinātāju. Elektroniskā pults 2. Turiet nospiestu SCROLL (Ritināt), lai noregulētu kontrolē...
  • Page 150: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Pārbaudiet spiedienu riepās Riepas ir periodiski jāpārbauda, lai tās nodrošinātu Vispārīga lietošanas drošība optimālu saķeri un garantētu optimālu griešanas kvalitāti (skatiet 7. attēlu). Noteikti izlasiet visu informāciju operatora drošības sadaļā, pirms mēģināt lietot šo mašīnu. Iepazīstieties ar visām PIEZĪME: Šie spiedieni var mazliet atšķirties no “Maximum vadības ierīcēm un to, kā...
  • Page 151 Eļļas līmeņa pārbaude un uzpilde Liels augstums Pirms eļļas uzpildes vai pārbaudes Augstumos virs 1524 metri (5000 pēdām) drīkst izmantot benzīnu, kura oktānskaitlis nav zemāks par 85 / 85 AKI • Novietojiet traktoru uz līdzenas virsmas (skatiet 8. attēlu). (89 RON). Lai ievērotu emisiju normas, jāveic pielāgošana •...
  • Page 152 Motora iedarbināšana Traktora vadīšana 1. Sēdiet sēdeklī un noregulējiet sēdekli tā, lai varētu ērti aizsniegt visas vadības ierīces un pārskatīt instrumentu BRĪDINĀJUMS! paneli (skatiet Funkcijas un vadības ierīces). Degviela un tās iztvaikojumi ir viegli uzliesmojošas un sprāgstošas vielas. 2. Ieslēdziet stāvbremzi. Pilnībā nospiediet bremžu pedāli, Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai pavelciet stāvbremzes sviru UZ AUGŠU un atlaidiet nāvi.
  • Page 153 Atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojums Kruīzkontrole (RMO) LAI IESLĒGTU: 1. Nospiediet turpgaitas ātruma pedāli (skatiet Funkcijas BRĪDINĀJUMS! un vadības ierīces). Pļaušana atpakaļgaitā var radīt bīstamību apkārtējiem 2. Paceliet kruīzkontroles pogu uz augšu, kad ir sasniegts cilvēkiem. Ja operators būs nepietiekoši piesardzīgs vajadzīgais ātrums. Kruīzkontrole nofiksēsies vienā no attiecībā...
  • Page 154: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope DZINĒJS Tehniskās apkopes tabula Pirmās 5 stundas Nomainiet motoreļļu TRAKTORS UN ZĀLES PĻĀVĒJS Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Pārbaudiet motoreļļas līmeni Ik pēc 25 stundām vai ik pēc gada * Pārbaudiet drošības bloķēšanas sistēmu Iztīriet motora gaisa filtru un rupjo filtru ** Notīriet netīrumus no traktora un pļaušanas platformas...
  • Page 155 Akumulatora apkope Akumulatora maiņa BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Kad atvienojat vai pievienojat akumulatora vadus, Turiet atklātas liesmas un dzirksteles atstatus no SĀKUMĀ atvienojiet negatīvo vadu un pievienojiet akumulatora; gāzes, kuras izdala akumulators, ir ļoti to kā PĒDĒJO. Ja to nedara šādā secībā, pozitīvā eksplozīvas.
  • Page 156 Gaisa filtra apkope Slāpētāja apkope BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Degviela un tās iztvaikojumi ir viegli uzliesmojošas Darbojoties motors uzkarst. Dažas motora daļas, un sprāgstošas vielas. piemēram, slāpētājs, var ļoti sakarst. Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai Uzmanieties, lai nepieskartos tādām daļām, lai nāvi.
  • Page 157 Pļāvēja platformas mazgāšana Uzglabāšana PIEZĪME: Skalošanas ports ļauj pievienot parastu dārza BRĪDINĀJUMS! šļūteni pļāvēja platformas trimerēšanas (kreisā) pusē, lai no apakšpuses notīrītu zāli un gružus. Tas nodrošina pļāvēja Nekad neuzglabājiet mašīnu (ja tā ir uzpildīta ar degvielu) slēgtās, neventilētās telpās. Degvielas pareizu un drošu darbību.
  • Page 158: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Traktora problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Nav nospiests bremžu pedālis. Nospiediet bremžu pedāli līdz galam. Jūgvārpsta (elektriskais sajūgs) ir Pārslēdziet OFF (Izsl.) pozīcijā. ON (Iesl.) pozīcijā. Ja motors ir karsts, ļaujiet tam atdzist un pēc tam uzpildiet Motoru nevar Nav degvielas.
  • Page 159 Pļāvēja problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Pļāvējs pļauj Nepareizs spiediens riepās. Skatieties sadaļu Spiediena pārbaude. nevienmērīgi. Pārāk zemi motora apgriezieni. Pārslēdziet droseli uz pilniem apgriezieniem. Nopļauta vieta izskatās nelīdzena. Pārāk liels braukšanas ātrums. Brauciet lēnāk. Pārāk zemi motora apgriezieni. Pārslēdziet droseli uz pilniem apgriezieniem.
  • Page 160: Specifikācijas

    Specifikācijas DZINĒJS Modelis 8230 Modelis Professional sērija , V-Twin Darba tilpums 724 cm3 (44,2 collas3) Elektrosistēma Ģenerators: 9 ampēru regulēts Akumulators: 12V-230 CCA Eļļas ietilpība 1,9 l (64 unces) 2 Cilindra Motoreļļa Sintētiskā 5W30 Aizdedzes sveces atstarpe 0,76 mm (0,030 collas) 20 Nm (180 in-lbs) Aizdedzes sveces pievilkšanas moments...
  • Page 161 Produkty opisane w tej instrukcji W niniejszej instrukcji opisano następujące produkty: 2691249-00, 1696581-00 SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo operatora ..........10 Budowa i elementy obsługowe ........15 Obsługa ................17 Testy systemu blokady bezpieczeństwa ......17 Konserwacja ..............21 Rozwiązywanie problemów ..........25 Dane techniczne .............
  • Page 162: Bezpieczeństwo Operatora

    Bezpieczeństwo operatora NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazuje na niebezpieczeństwo, które w razie jego nieuniknięcia, może doprowadzić do śmierci lub Ważne instrukcje bezpieczeństwa poważnego uszkodzenia ciała. NALEŻY ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE - Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, których należy OSTRZEŻENIE wskazuje na przestrzegać podczas wstępnego montażu, eksploatacji niebezpieczeństwo, które w razie jego i konserwacji urządzenia.
  • Page 163 Przeczytaj poniższe zasady dotyczące bezpieczeństwa i postępuj zgodnie z nimi: Niezastosowanie się do poniższych zasad może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem, poważne obrażenia lub śmierć osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu, lub zniszczenie własności lub sprzętu. Urządzenie może spowodować...
  • Page 164 KOSZENIE NA WZNIESIENIACH SPRZĘT HOLOWANY (MASZYNY Wzniesienia to jeden z najważniejszych czynników SAMOJEZDNE) związanych z utratą kontroli i wywrotkami, które mogą 1. Holować wolno wyłącznie za pomocą maszyny prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci. Eksploatacja wyposażonej w zaczep do holowania. Holowany sprzęt maszyny na wzniesieniach wymaga szczególnej uwagi.
  • Page 165 SERWISOWANIE I KONSERWACJA 11. Filtra paliwa nie należy wyjmować przy gorącym silniku, ponieważ może nastąpić zapłon rozlanej benzyny. Nie należy rozciągać Bezpieczne postępowanie z benzyną zacisków przewodów paliwowych bardziej, niż jest to konieczne. 1. Należy zgasić papierosy, cygara, fajki i inne źródła zapłonu. Po zakończeniu montażu, należy sprawdzić...
  • Page 166 Naklejki bezpieczeństwa Ikona bezpieczeństwa Patrz Rysunek 1, (odwołania A do D) pokazujący Patrz Rysunek 1, (odwołania B do D) na której pokazano lokalizację ikon. Patrz, gdzie podano lokalizacje naklejek. wyjaśnienie znaczenia tych ikon. Należy przeczytać i stosować się do wszystkich 1.
  • Page 167: Budowa I Elementy Obsługowe

    Budowa i elementy obsługowe Opcja koszenia wstecz - Reverse Mowing Patrz Ilustracja 2, na której pokazano rozmieszczenie. Option (RMO). Umożliwia operatorowi koszenie (lub użycie Pedał hamulca innych urządzeń napędzanych przez zespół Naciśnięci pedału hamulca uruchamia hamulce odbioru mocy, PTO) podczas jazdy do tyłu. Aby ciągnika.
  • Page 168 Elektroniczna tablica rozdzielcza Ustawić zegar Patrz Rysunek 4, 5, i 6. Rysunek 5. Elektroniczna tablica rozdzielcza składa się z czytelnego 1. Nacisnąć MODE (tryb) na dłużej niż 3 sekundy. wyświetlacza elektronicznego i systemu informowania 2. Nacisnąć SCROLL (przewijaj), aby ustawić godziny. o konserwacji.
  • Page 169: Testy Systemu Blokady Bezpieczeństwa

    Działanie Sprawdzić ciśnienie w oponach Opony należy okresowo sprawdzać, aby zapewnić Ogólne bezpieczeństwo obsługi optymalną przyczepność i zagwarantować jak najlepsze koszenie (patrz Ilustracja 7). Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, należy przeczytać wszystkie informacje zawarte w części UWAGA: Wartości ciśnienia mogą nieznacznie odbiegać Bezpieczeństwo operatora.
  • Page 170 Sprawdzić lub uzupełnić poziom oleju Duże wysokości Przed uzupełnieniem lub sprawdzeniem poziomu oleju Na wysokościach powyżej 1524 metrów (5,000 stóp), dopuszczalna jest benzyna co najmniej 85 oktanowa/85 • Umieścić traktor na równej powierzchni (patrz Rysunek AKI (89 RON). Aby zachować zgodność emisji z normami, wymagana jest regulacja dla dużych wysokości.
  • Page 171 Uruchamianie silnika Kierowanie ciągnikiem 1. 1. Usiąść na fotelu i ustawić go w taki sposób, aby można było wygodnie dosięgnąć do wszystkich urządzeń OSTRZEŻENIE sterujących i widzieć wskaźniki na tablicy rozdzielczej Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. (patrz Funkcje i elementy sterowania). Pożar lub wybuch mogą...
  • Page 172 Opcja koszenia wstecz - Reverse Mowing Regulacja stałej prędkości (Tempomat) Option (RMO). ABY WŁĄCZYĆ: 1. Nacisnąć pedał sterowania prędkością jazdy w przód OSTRZEŻENIE (patrz Funkcje i elementy sterowania). Koszenie na biegu wstecznym może stanowić 2. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy, pociągnąć zagrożenie dla osób stojących w pobliżu.
  • Page 173: Konserwacja

    Konserwacja SILNIK Tabela konserwacji Po pierwszych 5 godzinach pracy CIĄGNIK I KOSIARKA Wymienić olej silnika Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa Sprawdzić poziom oleju w silniku Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń Co 25 godzin lub co roku * Oczyścić...
  • Page 174: Wymiana Oleju Silnikowego

    Konserwacja akumulatora Wymiana baterii OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Podczas wyjmowania lub zakładania przewodów Nie wolno trzymać akumulatora w pobliżu płomieni akumulatora, odłączyć przewód ujemny lub iskier; ulatniające się gazy są łatwo wybuchowe. NAJPIERW, i podłączyć go jako OSTATNI. W Podczas ładowania akumulatora należy go dobrze wentylować.
  • Page 175 Serwisowanie filtra powietrza Serwisowanie tłumika OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne szczególnie tłumik, nagrzewają się do wysokich oparzenia lub śmierć. temperatur. Przy kontakcie z nimi mogą powstawać poważne •...
  • Page 176 Mycie zespołu kosiarki Przechowywanie UWAGA: Otwór na podłączenie wypłukiwania pozwala OSTRZEŻENIE na podłączenie typowego węża ogrodowego do części zespołu kosiarki służącej do podkaszania (L.H.), aby Nie należy przechowywać urządzenia (z usunąć trawę i zanieczyszczenia ze spodniej części. Za- paliwem) w zamkniętych, niewentylowanych pomieszczeniach.
  • Page 177: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Pedał hamulca nie wciśnięty. Nacisnąć do końca pedał hamulca. Przełącznik PTO (sprzęgło Przesunąć w położenie WYŁ. elektryczne) w położeniu WŁ. Jeśli silnik jest gorący, należy zaczekać aż schłodzi się, a Brak paliwa.
  • Page 178 Wykrywanie i usuwanie usterek kosiarki PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Kosiarka kosi Opony ciągnika nieodpowiednio Patrz rozdział Sprawdzanie ciśnienia opon. nierówno. napompowane. Za niskie obroty silnika. Całkowicie otwórz przepustnicę Skoszona trawa wygląda nierówno. Prędkość jazdy zbyt szybka. Zwolnić. Za niskie obroty silnika. Całkowicie otwórz przepustnicę...
  • Page 179: Dane Techniczne

    Dane techniczne SILNIK Model 8230 Model Professional Series , V-Twin Pojemność skokowa silnika 724 cm3 (44,2 cala sześ.) Układ elektryczny Alternator: 9 amp Regulated Akumulator: 12V-230 CCA Pojemność układu olejowego 1,9 l (64 uncji) Dwucylindrowy Olej silnikowy Syntetyczny 5W30 Szczelina świecy zapłonowej 0, 76 mm (0,030 cala) Moment obrotowy 20 Nm (180 in-lbs)
  • Page 180 Produsele acoperite de acest manual Produsele următoare sunt acoperite de acest manual: 2691249-00, 1696581-00 CUPRINS Siguranţa operatorului ............. 10 Caracteristici şi comenzi ..........15 Operare ................17 Testele sistemului de siguranţă cu interblocare ....17 Întreţinerea ..............21 Remedierea defecţiunilor ..........25 Specificaţii ..............
  • Page 181: Siguranţa Operatorului

    Siguranţa operatorului PERICOL indică un pericol care, dacă nu este evitat, va avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. Instrucţiuni de siguranţă importante PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI - Acest manual AVERTISMENT indică un pericol care, dacă nu conţine instrucţiuni importante care trebuie urmate pe este evitat, poate avea ca rezultat decesul sau parcursul activităţilor de configurare iniţială, precum vătămarea corporală...
  • Page 182 Citiţi aceste reguli de siguranţă şi urmaţi-le cu stricteţe. Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat pierderea controlului asupra unităţii, vătămarea corporală gravă sau decesul dumneavoastră sau al celor din jur, sau deteriorarea bunurilor şi echipamentelor. Platforma acestei maşini de tuns iarba poate să amputeze mâinile şi picioarele şi poate arunca obiecte.
  • Page 183 UTILIZAREA ÎN PANTĂ ECHIPAMENTELE REMORCATE (UNITĂŢILE Pantele reprezintă un factor major care cauzează pierderea MONTATE PE TRACTOR) controlului şi accidentele de răsturnare, care pot conduce 1. Remorcaţi exclusiv cu o maşină care este prevăzută cu la vătămări corporale grave sau deces. Utilizarea pe toate un cârlig pentru remorcare.
  • Page 184 SERVICE-UL ŞI ÎNTREŢINEREA 11. Nu scoateţi filtrul de combustibil atunci când motorul este fierbinte, întrucât benzina vărsată/stropită se poate aprinde. Nu Manipularea în siguranţă a benzinei întindeţi colierele de prindere a liniei de combustibil mai mult 1. Stingeţi toate ţigaretele, ţigările, trabucurile, pipele şi alte surse de decât este necesar.
  • Page 185 Autocolante pentru siguranţă Pictogramă de siguranţă Pentru localizare şi imagini cu autocolante, consultaţi Pentru localizarea pictogramelor, consultaţi Figura 1 (mesajele B-D). Pentru explicaţia acestor pictograme, Figura 1 (mesajele A-D). consultaţi secţiunea de mai jos. Toate mesajele privind siguranţa şi mesajele cu instrucţiuni 1.
  • Page 186: Caracteristici Şi Comenzi

    Caracteristici şi comenzi Opţiunea de tundere a gazonului în marşarier (RMO) Pentru localizare, consultaţi Figura 2. Aceasta permite tunderea ierbii (sau utilizarea unor alte accesorii acţionate de PTO (pornirea Pedala de frână alimentării)) atunci când se deplasează în Acţionarea pedalei de frână asigură aplicarea marşarier.
  • Page 187 Panoul electric Setaţi ceasul Consultaţi Figurile 4, 5 şi 6. Consultaţi Figura 5. Panoul electric include un afişaj electronic uşor de citit şi un 1. Apăsaţi pe MODE (mod) timp de peste 3 secunde. dispozitiv de monitorizare a lucrărilor de întreţinere. Afişajul 2.
  • Page 188: Operare

    Operare Verificaţi presiunea din anvelope Anvelopele trebuie verificate periodic pentru a asigura Siguranţa utilizării generale tracţiunea optimă şi a garanta cea mai bună tăiere (consultaţi Figura 7). Asiguraţi-vă că citiţi toate informaţiile din secţiunea Siguranţa operatorului înainte de a încerca să utilizaţi NOTĂ: Este posibil ca aceste presiuni să...
  • Page 189 Verificarea sau adăugarea de ulei Altitudine ridicată Înainte de adăugarea sau verificarea uleiului La altitudini mai mari de 5.000 de picioare (1.524 de metri), se acceptă ca minim benzină de 85 octani/85 AKI (89 RON). • Puneţi tractorul pe o suprafaţă plană (consultaţi Figura 8). Pentru a fi în conformitate cu cerinţele privind emisiile, •...
  • Page 190 Pornirea motorului 9. Setaţi comanda acceleraţiei/şocului motorului la poziţia FAST (rapid). În caz de urgenţă, motorul poate fi oprit prin simpla AVERTISMENT rotire a comutatorului de aprindere la poziţia OFF Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de (oprit). Folosiţi această metodă numai în situaţii de urgenţă. inflamabili şi explozivi.
  • Page 191 Opţiunea de tundere a gazonului în marşarier Tempomatul (RMO) PENTRU A CUPLA: 1. Apăsaţi pedala de viteză la sol spre înainte (consultaţi AVERTISMENT Caracteristici şi comenzi). Tunderea gazonului în marşarier poate fi periculoasă 2. Trageţi în sus tempomatul atunci când se atinge viteza pentru persoanele aflate în apropiere.
  • Page 192: Întreţinerea

    Întreţinerea MOTORUL Programul de întreţinere Primele 5 ore Schimbaţi uleiul de motor TRACTORUL ŞI MAŞINA DE TUNS IARBA La fiecare 8 ore sau zilnic La fiecare 8 ore sau zilnic Verificaţi nivelul uleiului de motor Verificaţi sistemul de siguranţă cu interblocare La fiecare 25 de ore sau anual * Curăţaţi reziduurile de pe tractor şi de pe platforma maşinii de tuns iarba...
  • Page 193 Întreţinerea acumulatorului Încărcarea acumulatorului AVERTISMENT AVERTISMENT Atunci când scoateţi sau montaţi cablurile Evitaţi prezenţa flăcărilor şi a scânteilor în apropierea acumulatorului, cablul negativ trebuie deconectat acumulatorului; gazele generate sunt foarte explozive. PRIMUL şi conectat ULTIMUL. Dacă nu lucraţi Ventilaţi temeinic acumulatorul în timpul încărcării. în această...
  • Page 194 Lucrările de service ale filtrului de aer Lucrările de service ale tobei de eşapament AVERTISMENT AVERTISMENT Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de Motorul aflat în funcţiune generează căldură. inflamabili şi explozivi. Piesele motorului, în special toba de eşapament, Incendiul sau explozia pot cauza arsuri grave sau se încălzesc foarte mult.
  • Page 195 Spălarea platformei maşinii de tuns iarba Depozitarea NOTĂ: Orificiul de spălare vă permite să conectaţi un furtun AVERTISMENT obişnuit de grădină pe partea adecvată (partea stângă) a platformei maşinii de tuns iarba pentru a îndepărta iarba şi Niciodată nu depozitaţi unitatea (cu combustibil) reziduurile de pe partea inferioară.
  • Page 196: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor tractorului PROBLEMĂ CE TREBUIE VERIFICAT REMEDIU Pedala de frână nu este acţionată. Apăsaţi complet pedala de frână. Comutatorul PTO (ambreiajul Treceţi-l în poziţia OFF (oprit). electric) se află în poziţia ON (pornit). Dacă motorul este fierbinte, aşteptaţi-l să se răcească, S-a terminat combustibilul.
  • Page 197 Remedierea defecţiunilor maşinii de tuns iarba PROBLEMĂ CE TREBUIE VERIFICAT REMEDIU Maşina de tuns iarba Anvelopele tractorului nu sunt Consultaţi secţiunea Verificarea presiunii din anvelope. taie neuniform. umflate corect. Iarba tăiată de maşina Turaţia motorului este prea mică. Setaţi la turaţie maximă. de tuns iarba are un aspect neregulat.
  • Page 198: Specificaţii

    Specificaţii MOTORUL Model 8230 Professional Series V-Twin Capacitate cilindrică 44,2 cu in. (724 centimetri cubi) Sistemul electric Alternator: 9 amperi curent controlat de regulator Acumulator: 12 - 230 V c.a. Capacitate rezervor 64 oz (1,9 litri) Doi cilindru Ulei de motor Synthetic 5W30 Distanţa între electrozii bujiei 0,030 in.
  • Page 199 Модели, к которым относится данное руководство Данное руководство распространяется на следующие модели: 2691249-00, 1696581-00 СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности при эксплуатации ....10 Описание характеристик и рычагов управления ..15 Эксплуатация ..............17 Проверка системы автоматической защитной блокировки ..........17 Техническое обслуживание ......... 21 Устранение...
  • Page 200: Техника Безопасности При Эксплуатации

    Техника безопасности при эксплуа- ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет тации к смертельному исходу или получению серьезных травм. Основные правила техники безопасности ОСТОРОЖНО указывает на опасную СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ- В данном ситуацию, которая, если ее не избежать, руководстве...
  • Page 201 Прочтите правила техники безопасности и неукоснительно соблюдайте их. Несоблюдение указанных правил может привести к потере управления машиной, серьезным травмам или смерти оператора или находящихся рядом людей, а также к порче имущества или оборудования. При эксплуатации косилки существует опасность отрезных травм конечностей, а также опасность травмирования предметами, отбрасываемыми...
  • Page 202 РАБОТА НА СКЛОНАХ БУКСИРОВКА (КОСИЛКИ ТРАКТОРНОГО Основными причинами потери управления и ТИПА) опрокидывания, могущим привести к серьезной 1. Запрещается производить буксировку автомобилями, травме или смерти, являются склоны. Работа на не оборудованными сцепным устройством. любых склонах требует повышенного внимания. В Запрещается прикреплять буксируемое оборудование случае...
  • Page 203 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 11. Запрещается снимать топливный фильтр, когда двигатель еще горячий, поскольку может воспламениться капающий бензин. Не Правила техники безопасности при работе с бензином продвигайте зажим топливной трубки дальше, чем необходимо. 1. Потушите все сигареты, сигары, трубки и другие источники Убедитесь, что...
  • Page 204 Наклейки с предупреждениями о Иконка с информацией по безопасности безопасности Расположение значков (выноски с B по D) см. на рис. 1. Разъяснения этих значков см. ниже. Расположение и изображения наклеек (выноски с A по D) см. на рис. 1. 1. ВНИМАНИЕ!Перед началом эксплуатации этого изделия...
  • Page 205: Описание Характеристик И Рычагов Управления

    Описание характеристик и рычагов Задний ход Этот переключатель включает косилку управления (или другое навесное оборудование) при движении задним ходом. Чтобы включить Расположение см. рис. 2. этот режим, поверните ключ КЗХ после включения вращения ножей. Должен Педаль тормоза загореться индикатор КЗХ, после чего Тормоз...
  • Page 206 Электронная приборная панель Установка часов См. рис. 4, 5, and 6. См. рис. 5. Электронная приборная панель включает в себя 1. Нажмите кнопку MODE (РЕЖИМ) и удерживайте более электронный дисплей и систему напоминания 3 секунд. о проведении технического обслуживания. На 2.
  • Page 207: Эксплуатация

    Эксплуатация Проверка давления в шинах Необходимо периодически проверять давление в Техника безопасности при эксплуатации шинах, чтобы обеспечивать наилучшее сцепление с грунтом и кошение (см. рис. 7). Прежде чем приступать к любому использованию машины, внимательно прочтите раздел Техника ПРИМЕЧАНИЕ: Давление может незначительно отли- безопасности...
  • Page 208 Проверка и долив масла Большая высота над уровнем моря Перед доливом или проверкой уровня масла В условиях высоты более 1524 метров (5000 футов) над уровнем моря, допускается использование • Поместите трактор на ровную поверхность (см. Рис. бензина с октановым числом не менее 85 (89 ДОЧ). Чтобы...
  • Page 209 Запуск двигателя В экстренном случае двигатель можно остановить, просто повернув ключ зажигания в положение STOP (СТОП). Используйте этот способ только в аварийных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ситуациях. Процедура штатной остановки двигателя описана в Топливо и его испарения легко разделе Остановка трактора и двигателя. воспламеняются...
  • Page 210 Задний ход Круиз-контроль ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Нажмите педаль переднего хода (см. При движение задним ходом трактор может Характеристики и органы управления). представлять опасность для находящихся рядом людей. Если оператор не бдителен в отношении 2. Потяните вверх рычаг круиз-контроля, когда возможного...
  • Page 211: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание ДВИГАТЕЛЬ Первые 5 часов График технического обслуживания Сменить моторное масло ТРАКТОР И КОСИЛКА Каждые 8 часов или раз в день Каждые 8 часов или раз в день Проверить уровень моторного масла Проверка системы автоматической защитной Каждые 25 часов или раз в год * блокировки...
  • Page 212 Обслуживание аккумулятора Замена аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отсоединяя и подсоединяя кабели Не допускайте открытого пламени и искр вблизи аккумулятора, отсоединяйте кабель от аккумулятора; газы, которые выделяются из от отрицательной клеммы ПЕРВЫМ и него, сильно взрывоопасны. Хорошо проветрите подсоединяйте его ПОСЛЕДНИМ. Если делать это аккумулятор...
  • Page 213 Техническое обслуживание воздушного Обслуживание глушителя фильтра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работающий двигатель вырабатывает тепло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Детали двигателя, особенно глушитель, Топливо и его испарения легко воспламеняются и взрывоопасны. нагреваются до очень высокой температуры. Воспламенение или взрыв могут привести к При контакте с ними можно получить ожоги тяжелым...
  • Page 214 Мытье рамы косилки Хранение ПРИМЕЧАНИЕ: Патрубок для промывки позволяет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подключать типовой садовый шланг со стороны резки косилки, чтобы удалить траву и мусор с нижней части Запрещается хранить машину (с топливом) в рамы. Это обеспечит правильное функционирование и закрытом и плохо вентилируемом помещении. безопасную...
  • Page 215: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Поиск и устранение неисправностей в тракторе ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Педаль тормоза не выжата. Полностью выжмите педаль тормоза. Переключатель PTO (электрический переключатель) в Переведите в положение ВЫКЛ. положении ВКЛ. Если двигатель горячий, дайте ему остыть, а затем Закончилось топливо. наполните...
  • Page 216 Поиск и устранение неисправностей в косилке ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Срез травы косилкой Шины трактора не наполнены См. раздел Проверка давления в шинах. неровный. воздухом должным образом. Обороты двигателя слишком Полностью откройте дроссель. малы. Срез травы косилкой выглядит плохо. Скорость движения слишком Сбросьте...
  • Page 217: Технические Характеристики

    Технические характеристики ДВИГАТЕЛЬ Модель 8230 Модель Professional Series , V-Twin Рабочий объем двигателя 724 куб. см (44,2 куб. дюймов) Система электропитания Генератор: 9 А, регулируется Аккумулятор: 12 В, ток холодного пуска 239 A Объем масла 1,9 л (64 унций) Двухцилиндровый Моторное...
  • Page 218 Výrobky, pre ktoré je tento návod určený Tento návod je určený pre nasledujúce výrobky: 2691249-00, 1696581-00 OBSAH Bezpečnosť obsluhy ............10 Funkcie a ovládače ............15 Prevádzka ............... 17 Testy bezpečnostného blokovacieho systému ....17 Údržba ................21 Riešenie problémov ............25 Technické...
  • Page 219: Bezpečnosť Obsluhy

    Bezpečnosť obsluhy NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrteľný alebo vážny Dôležité bezpečnostné pokyny úraz. USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY – tento návod obsahuje dôležité pokyny, ktoré je nutné dodržiavať počas úvodnej VÝSTRAHA označuje riziko, ktorému je montáže, prevádzky a údržby zariadenia.
  • Page 220 Prečítajte si bezpečnostné pravidlá a presne ich dodržiavajte. Zanedbanie týchto pravidiel môže mať za následok stratu nad kontrolou nad zariadením, vážne osobné zranenia alebo smrť vás alebo okolostojacich osôb, alebo poškodenie majetku alebo zariadenia. Žacie ústrojenstvo dokáže amputovať ruky a chodidlá a odhadzovať predmety.
  • Page 221 PREVÁDZKA NA SVAHU VÝSTRAHA Svahy sú hlavným faktorom prispievajúcim k strate kontroly Nikdy neprevádzkujte zariadenia na svahoch so a nehodám s prevrátením stroja, ktoré môžu mať za stúpaním viac ako 17,6 percenta (10°), čo predstavuje následok vážne poranenia alebo úmrtie. Prevádzka na vertikálne stúpanie 3-1/2 stopy (106 cm) na 20 stôp všetkých svahov si vyžaduje maximálnu opatrnosť.
  • Page 222 SERVIS A ÚDRŽBA 11. Keď je motor horúci neodstraňujte palivový filter, keďže vyliaty benzín sa môže vznietiť. Svorky palivového vedenia Bezpečná manipulácia s benzínom neposúvajte ďalej než je nevyhnutné. Presvedčte sa, že po 1. Zahaste všetky cigarety, cigary, fajky a ďalšie zápalné inštalácii svorky pevne upínajú...
  • Page 223 Bezpečnostné štítky Bezpečnostný symbol Umiestnenie obrázkov a štítkov nájdete na obrázku 1 Umiestnenie ikon nájdete na obrázku 1 (písmená B až (písmená A až D). D). Vysvetlenie významu ikon si pozrite nižšie. Všetky správy týkajúce sa pokynov na vašom zariadení 1.
  • Page 224: Funkcie A Ovládače

    Funkcie a ovládače Možnosť kosenia opačným smerom (Reverse Mowing Option - RMO) Informácie o umiestnení nájdete na obrázku 2. Umožňuje obsluhe kosiť (alebo používať príslušenstvo s pohonom pomocných agregátov Brzdový pedál (PTO)) pri jazde dozadu. Ak chcete túto možnosť Stlačením brzdového pedála sa použije brzda zapnúť, po zaradení...
  • Page 225 Elektronická prístrojová doska Nastavenie hodín Pozrite si obrázky 4, 5 a 6. Pozrite si obrázok 5. Elektronická prístrojová doska obsahuje jednoduchý 1. Tlačidlo REŽIM stlačte na dlhšie než 3 sekundy. elektronický displej a indikátor pripomenutia údržby. 2. Ak chcete nastaviť hodiny, stlačte tlačidlo SCROLL. Elektronický...
  • Page 226: Prevádzka

    Prevádzka Skontrolujte tlak v pneumatikách Mali by ste pravidelne skontrolovať pneumatiky, pre Všeobecná prevádzková bezpečnosť zabezpečenie optimálnej trakcie a čo najlepšieho kosenia (pozrite si obrázok 7). Pred obsluhou tejto jednotky si nezabudnite prečítať všetky informácie v časti Bezpečnosť obsluhy. Oboznámte sa so POZNÁMKA: Tieto tlaky sa môžu mierne líšiť...
  • Page 227 Kontrola alebo pridávanie oleja Vysoká nadmorská výška Pred pridávaním alebo kontrolou oleja V nadmorských výškach nad 1524 metrov (5000 stôp) sa musí použiť minimálne 85-oktánový benzín/benzín 85 • Postavte traktor na rovný povrch (pozrite si Obrázok 8). AKI (89 RON). Aby sa zabezpečila zhoda s požiadavkou •...
  • Page 228 Naštartovanie motora V prípade núdze môže byť motor jednoducho zastavený otočením prepínača zapaľovania do polohy STOP. Túto metódu používajte len v núdzových situáciách. VÝSTRAHA Informácie o štandardnom vypnutí motora nájdete v časti Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a Zastavenie traktora a motora.
  • Page 229 Možnosť kosenia opačným smerom (Reverse Ovládanie jazdy Mowing Option - RMO) ZARADENIE: 1. Stlačte pedál na ovládanie rýchlosti pre jazdu dopredu VÝSTRAHA (pozrite si časť Funkcie a ovládače). Kosenie opačným smerom môže byť pre okolostojacich 2. Po dosiahnutí požadovanej rýchlosti vytiahnite nahor nebezpečné...
  • Page 230: Údržba

    Údržba MOTOR Graf údržby Prvých 5 hodín TRAKTOR A KOSIACI STROJ Vymeňte motorový olej Každých 8 hodín alebo každý deň Každých 8 hodín alebo každý deň Skontrolujte bezpečnostný blokovací systém Skontrolujte úroveň hladiny motorového oleja Očistite traktor a žacie ústrojenstvo od nečistôt Každých 25 hodín alebo raz za rok * Očistite priestor motora od nečistôt Vyčistite vzduchový...
  • Page 231 Údržba batérie Výmena batérie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Pri odpájaní alebo inštalácii káblov batérie, Dbajte na to, aby plamene a iskry nezasiahli batériu, záporný kábel odpojte vždy ako PRVÝ a pripojte plyny z batérie sú vysoko výbušné. Počas nabíjania ho späť vždy ako POSLEDNÝ. Ak to nevykonáte batériu dobre vetrajte.
  • Page 232 Vykonávanie servisu vzduchového filtra Servis tlmiča výfuku VÝSTRAHA VÝSTRAHA Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a Počas chodu motora vzniká teplo. Súčasti motora, výbušné. a to hlavne tlmič výfuku sa ohrievajú na veľmi Oheň alebo výbuch môžu spôsobiť vážne vysokú...
  • Page 233 Umývanie plošiny kosačky Skladovanie POZNÁMKA: Port na umývanie umožňuje pripojiť typickú VÝSTRAHA záhradnícku hadicu k strane kosenia (ľavá strana) plošiny kosačky na odstránenie trávy a nečistôt zo spodnej časti. Nikdy neskladujte jednotku (s palivom) v Tým sa zabezpečí správna a bezpečná prevádzka kosačky. uzatvorených a nevetraných priestoroch.
  • Page 234: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov s traktorom PROBLÉM SKONTROLUJTE ODSTRÁNENIE Brzdový pedál nie je zatlačený. Brzdový pedál stlačte úplne. Prepínač pohonu pomocných agregátov (PTO) (elektrická Prepnite do polohy OFF (VYP). spojka) je v polohe ON (ZAP.). Ak je motor horúci, nechajte ho vychladnúť a následne Chýba palivo.
  • Page 235 Riešenie problémov s kosačkou PROBLÉM SKONTROLUJTE ODSTRÁNENIE Kosiaci stroj nekosí Pneumatiky traktora nie sú Pozrite si časť Kontrola tlaku v pneumatikách. rovnomerne. správne nafúknuté. Otáčky motora sú príliš nízke. Nastavte plný sýtič. Kosiaci stroj kosí nerovno. Traťová rýchlosť je príliš vysoká. Spomaľte.
  • Page 236: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie MOTOR Model 8230 Professional Series V-Twin Objem valcov 724 cm3 (44,2 kubických palcov) Elektrický systém Alternátor: 9 amp Regulované Batéria: 12V-230 CCA Objem oleja 1,9 litra (64 uncí) Dvojlôžková vojne Motorový olej Syntetický 5W30 Medzera zapaľovacej 0,76 mm (0,030 palca) sviečky Uťahovací...
  • Page 237 Izdelki, ki jih pokriva ta priročnik Ta priročnik velja za naslednje izdelke: 2691249-00, 1696581-00 VSEBINA Varnost upravljavca ............10 Funkcije in kontrolniki ............15 Uporaba ................17 Preizkušanje sistema varnostne zapore ......17 Vzdrževanje ..............21 Odpravljanje težav ............25 Tehnični podatki ..............
  • Page 238: Varnost Upravljavca

    Varnost upravljavca NEVARNOST opozarja na tveganje, ki bi lahko, če se mu ne izognemo, vodilo v smrt ali do težke poškodbe. Pomembna varnostna navodila TA NAVODILA SHRANITE – ta priročnik vsebuje OPOZORILO opozarja na tveganje, ki bi lahko, pomembna navodila, ki jim je treba slediti pri prvi pripravi, če se mu ne izognemo, vodilo v smrt ali do uporabi in vzdrževanju opreme.
  • Page 239 Ta varnostna navodila preberite in se jih strogo držite. Zaradi neupoštevanja teh pravil lahko izgubite nadzor nad napravo, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb vas samih ali navzočih oseb ali pa do poškodb lastnine ali opreme. Ta kosilnica lahko odtrga roko ali nogo in meče predmete. Trikotnik v besedilu označuje previdnostne ukrepe in opozorila, ki jih je treba upoštevati.
  • Page 240 UPRAVLJANJE NA STRMINI OPOZORILO Strmine so velik dejavnik pri nesrečah, povezanih z izgubo Sistema nikoli ne uporabljajte na naklonih več kot 17,6 nadzora in prevrnitvijo, ki lahko vodijo k hudim poškodbam % (10°), kar pomeni navpični dvig 106 cm na 607 cm ali smrti.
  • Page 241 SERVIS IN VZDRŽEVANJE 13. Če je treba rezervoar za gorivo izprazniti, to opravite na prostem. Varno delo z bencinom 14. Zamenjajte poškodovane glušnike/dušilce. 1. Pogasite vse cigarete, cigare, pipe in druge vire gorenja. 15. Med popravljanjem uporabljajte le tovarniško odobrene 2.
  • Page 242 Varnostne oznake Varnostna ikona Mesta in videz oznak si oglejte na sliki 1 (oblačke od A Mesta ikon si oglejte na sliki 1 (oblačke od B do D). do D). Razlago teh ikon si lahko preberete spodaj. Vsa varnostna in informativna opozorila in navodila na 1.
  • Page 243: Funkcije In Kontrolniki

    Funkcije in kontrolniki Možnost vzvratnega košenja (RMO) Oglejte si mesto na sliki 2. To omogoča košenje upravljavca (ali uporabo drugih priključkov s pogonom PTO) med vzvratno Pedal zavore vožnjo. Aktivirate ga tako, da po vključitvi PTO obrnete ključ RMO. Zasvetila bo LED, upravljavec Pritisnite na pedal zavore, da uporabite zavoro pa bo lahko začel kositi med vzvratno vožnjo.
  • Page 244 Elektronska nadzorna plošča Nastavite uro Glejte slike 4, 5 in 6. Glejte slike 5. Elektronska nadzorna plošča ima preprosto berljiv 1. Pritisnite in držite gumb NAČIN več kot 3 sekunde. elektronski zaslon in opomnik za vzdrževanje. Elektronska 2. Pritisnite tipko za PREMIKANJE, da prilagodite ure. nadzorna plošča prikazuje bistvene podatke, na primer 3.
  • Page 245: Uporaba

    Uporaba Preverite napolnjenost pnevmatik Pnevmatike je treba redno preverjati, da zagotovite kar Splošna varnostna navodila za upravljanje najboljši oprijem in rez (glejte sliko 7). Pozorno preberite vse informacije v oddelku Varnost POMNITE: Ti tlaki se lahko nekoliko razlikujejo od vrednosti upravljavca, preden poskusite upravljati s to napravo.
  • Page 246 Preverjanje ali dolivanje olja Visoka nadmorska višina Pred dolivanjem ali preverjanjem olja Na višinah več kot 1.524 metrov (5.000 čevljev) morate uporabljati najmanj 85-oktanski bencin/85 AKI (89 RON). • Traktor postavite na ravno površino (glejte sliko 8). Za ohranjanje skladnosti z emisijami je potrebna nastavitev •...
  • Page 247 Zagon motorja Kako voziti vrtni traktor 1. Usedite se na sedež in ga nastavite, tako da boste lahko iz udobnega položaja dosegli vse kontrolnike ter OPOZORILO si oglejte zaslon na nadzorni plošči (glejte Funkcije in Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in kontrolniki).
  • Page 248 Možnost vzvratnega košenja (RMO) Samodejni pilot ZA VKLOP: OPOZORILO 1. Pritisnite stopalko za hitrost vožnje naprej (glejte Košenje vzvratno je lahko nevarno za bližnje ljudi in Funkcije in kontrolniki). živali. Če upravljavec ni pozoren na prisotnost otrok, lahko pride do tragičnih nesreč. Nikoli ne aktivirajte 2.
  • Page 249: Vzdrževanje

    Vzdrževanje MOTOR Preglednica vzdrževanja Po prvih 5 urah TRAKTOR IN KOSILNICA Zamenjajte motorno olje Vsakih 8 ur ali dnevno Vsakih 8 ur ali dnevno Preverite sistem varnostne zapore Preverite raven motornega olja Očistite smeti z ohišij traktorja in kosilnice Vsakih 25 ur ali letno* Očistite smeti s predela motorja Očistite zračni filter motorja in čistilca zraka** Vsakih 25 ur ali letno*...
  • Page 250 Vzdrževanje akumulatorja Menjava akumulatorja OPOZORILO OPOZORILO Pri odstranjevanju ali nameščanju kablov Akumulatorju ne približujte plamena in iskrenja; plini, ki akumulatorja, negativni kabel odklopite NAJPREJ iz njega izhajajo, so zelo eksplozivni. Akumulator med in ga znova namestite NA KONCU. Namesto tega polnjenjem dobro prezračujte.
  • Page 251 Servisiranje zračnega filtra Servisiranje dušilca OPOZORILO OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in Tek motorja proizvaja toploto. Deli motorja, eksplozivni. posebej izpuh, se močno segrejejo. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekline Ob stiku lahko pride do težkih opeklin. ali smrt.
  • Page 252 Pranje ohišja kosilnice Shranjevanje OPOMBA Odprtina za izpiranje omogoča, da na levo stran OPOZORILO ohišja kosilnice priklopite običajno vrtno cev, da odstranite travo in smeti s spodnje površine. S tem je zagotovljena Naprave (napolnjene z gorivom) nikoli ne shranjujte ustrezna in varna uporaba kosilnice. v zaprtem, neprezračevanem prostoru.
  • Page 253: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav na traktorju TEŽAVA PREVERITE REŠITEV Niste sprostili pedala zavore. Povsem sprostite stopalko zavore. Stikalo PTO (električna sklopka) je v Postavite ga v položaj OFF (izklop). položaju ON (vklop). Terminale akumulatorja je treba Motor se ne obrača Glejte poglavjeČiščenje akumulatorja in kablov.
  • Page 254 Odpravljanje težav na kosilnici TEŽAVA PREVERITE REŠITEV Kosilnica ne kosi Pnevmatike traktorja niso pravilno Glejte poglavje Preverite napolnjenost pnevmatik. ravno. napolnjene. Hitrost motorja je prenizka. Uplinjač nastavite na polno zmogljivost. Kosilnica kosi grobo. Hitrost vožnje je prehitra. Upočasnite vožnjo. Hitrost motorja je prenizka. Uplinjač...
  • Page 255: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki MOTOR Model 8230 Professional Series V-Twin Gibna prostornina motorja 724 cc (44,2 cu in.) Električni sistem Alternator: 9 A regulirani Akumulator 12 V – 230 CCA Količina olja 1,9 L (64 oz) dva valja Motorno olje Sintetično 5W30 Zamik vžigalne svečke 0,76 mm (0,030 palca) Navor vžigalne svečke...

This manual is also suitable for:

1696581-00

Table of Contents