SPORT ELEC BODY BEAUTIFUL User Manual

Hide thumbs Also See for BODY BEAUTIFUL:
Table of Contents
  • Les Programmes
  • Mise en Marche de L'appareil
  • Insertion des Piles
  • Utilisation de L'appareil
  • Conseils D'utilisation
  • DIE Programme
  • Inbetriebnahme des Gerätes
  • Einlegen der Batterien
  • Einsatz des Geräts
  • Los Programas
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Utilización del Aparato
  • Consejos de Utilización
  • Avvio Dell'apparecchio
  • Inserimento DELLE Pile
  • Uso Dell'apparecchio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Omschrijving Van Het Apparaat
  • Het Plaatsen Van de Batterijen
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Funcionamento DO Aparelho
  • Inserção das Pilhas
  • Utilização DO Aparelho
  • Conselhos de Utilização
  • Precauções de Utilização
  • Vložení Baterií
  • Pokyny Pro Použití
  • Technické Charakteristiky
  • AZ Elemek Behelyezése
  • A Készülék Bekapcsolása
  • A Készülék Használata
  • Használati Óvintézkedések
  • Wkładanie Baterii
  • Środki OstrożnośCI
  • Parametry Techniczne
  • Pornirea Aparatului
  • Utilizarea Aparatului
  • Caracteristici Tehnice
  • Описание На Уреда
  • Включване На Уреда
  • Поставяне На Батерии
  • Използване На Уреда
  • Sätta I Batterier
  • Använda Apparaten
  • Описание Аппарата
  • Tekniska Egenskaper
  • Технические Характеристики
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MODE D'EMPLOI • USER MANUAL •
BODY BEAUTIFUL
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUALE D'USO
- 2 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SPORT ELEC BODY BEAUTIFUL

  • Page 1 MODE D’EMPLOI • USER MANUAL • BODY BEAUTIFUL BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUALE D’USO - 2 -...
  • Page 2 FONCTION ÉLECTRODES FONCTION CEINTURE BODY BEAUTIFUL 3. CONNECTION DEscrIpTIF DE L’AppArEIL 1. CONNECTION Bouton ON/OFF. Bouton de sélection des programmes. Indicateur de programmes. Indicateur de niveau de puissance du canal A. Bouton d’augmentation de la puissance du canal A (niveau 0 à 30).
  • Page 3: Les Programmes

    LEs prOgrAmmEs II. mIsE En mArchE DE L’AppArEIL A / présEnTATIOn DE L’AppArEIL pRog 1 PréParation Cet appareil d’ é lectromusculation est à la pointe de la technique, il respecte les normes en vigueur dans le domaine d’application médicale. 20 minutes pour préparer et échauffer vos muscles avant de faire du sport. L’interface “homme machine”...
  • Page 4: Utilisation De L'appareil

    éTape 2 : posiTionneMenT des élecTRodes • Appliquez la crème de contact électro-conductrice sur les électrodes intégrées de la ceinture. (partie bombée - photo 3 D page 4) Le Body Beautiful dispose de 2 fils de connexion (~90cm de long) pour chaque canal, soit 2 fiches orange (canal A) et 2 fiches jaunes Ne pas appliquer trop de crème pour éviter la détérioration des électrodes. (canal B). Branchez les électrodes aux connectiques de l’appareil (photo 1. B page 3).
  • Page 5 : conseils d’enTReTien eT de neTToYage : BODY BEAUTIFUL • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, les - Ne pas laver en machine DEscrIpTIOn OF ThE UnIT batteries doivent être enlevées. - Ne pas utiliser de javel ou autre agent de blanchiment • Ne pas utiliser l’appareil en conduisant ou en travaillant sur - Ne pas sécher en machine une machine.
  • Page 6: Starting The Unit

    prOgrAms II. sTArTIng ThE UnIT A / prEsEnTATIOn OF ThE UnIT pRepaRaTion pRog 1 Your electromusculation device is an hight-tech appliance, it meets the current requirements in the field of medical application. 20 mins prior to sport to prepare and warm up your muscles. The interface “man machine”...
  • Page 7: General Instructions

    Move the belt slightly left or right (with device powered off ) to feel the contractions on the abdominal area. Body Beautiful is composed of 2 groups of 2 90 cm long wires ending in 2 groups of 2 connecting plugs (2 yellow & 2 orange plugs). If an electrode hurts or if you feel any tingling, stop the device, and check the electrode is properly smeared with cream.
  • Page 8: Technical Specifications

    : BeLT MAiNTAiNiNg AND CLeANiNg reCOM- BODY BEAUTIFUL MendaTions. • If the device is not likely to be used for some time, the BEschrEIBUng DEs gEräTEs batteries should be removed - No washing • Do not use the device when driving or working on a - No solvent machine.
  • Page 9: Die Programme

    DIE prOgrAmmE II. InBETrIEBnAhmE DEs gEräTEs A / vOrsTELLUng DEs gEräTs VOrBereiTUNg pRog 1 Ihr Eelektromuskeltrainingsgerät ist ein Gerät an der Spitze der Technik, es achtet die gültigen Normen auf dem Gebiet medizinis- 20 Minuten, um Ihre Muskeln vorzubereiten und warm werden zu lassen, bevor Sie Sport betreiben. Die Frequenzen sind cher Anwendung. Das Interface “Mensch-Maschine“ ist höchstens vereinfacht gewesen, es ist durch leuchtende Piktogrammen, den von 1 bis 13 Hz abgestuft, um einen echten Massageeffekt zu bieten. Kontrollichtern und den Funktionstasten realisiert. Dauer : 20 min Auf eine Reihe von acht, zeigt das in Grün Rück-Aufgeklärte Piktogramm Ihnen das Programm an durch “ ” Taste gewählt wurde. Zwei Kontrollichtmaßstäbe (1 durch Kanal), zeigen Ihnen die 30 Leistungsniveaus an. pRog 2 silhoueTTe sculpT Sie finden auch 6 Tasten (Schema Seite 17) : 1 ON/ OFF Schalter (rote Taste ) - kurz Drück ; 1 Taste “ ” , um die Programme zu 40 Minuten Muskeltraining, um nicht nur die Muskeln zu festigen, sondern auch, um ihnen nach einer Zeit mangelnder wählen - kurz Drück ; 2 doppelte Tasten “...
  • Page 10: Einsatz Des Geräts

    III. EInsATZ DEs gEräTs 1. sCHriTT : ANsCHLiesseN UND ANBriNgeN Des gÜrTeLs. • Vergewissern Sie sich, dass Ihr SPORT-ELEC® ausgeschaltet ist. A / DIE ELEKTrODEnFUnKTIOn • Nehmen Sie das Kabel von Ihrem Gehäuse (Foto 3. C Seite 4) und schließen Sie es an die Steckern des Gürtels nach Farbgruppe an (Foto 3. D page 4). Bei dieser Betriebsweise schließen Sie die Haftelektroden an das Gerät an. • Tragen Sie eine dicke Schicht leitfähige Massecreme auf den gewählten Bereich und auf die integrierten Elektroden des Gürtels auf (der gekrümmte Teil - Foto 3. D, Seite 4) 1. schRiTT : • Setzen Sie den Gürtel oder die beiden Halbgürtel auf den (die) zu stimulierenden Bereich(e) und befestigen Sie ihn (sie) mit den Nehmen Sie die Elektroden und entfernen Sie vorsichtig die Schutzträger. Befeuchten Sie sie nacheinander, indem Sie mit den Fin Klettstreifen so, dass die integrierten Elektroden guten Kontakt mit der Haut haben (Fotos 5. Seite 4 : A - Bauchmuskeln, B - unterer gerspitzen einige Tropfen Wasser auf dem Haftgel verteilen, und warten Sie 2 Minuten (Foto 1-A, Seite 3). Rückenbereich, C - Arm, D - Schenkel, E - Waden). • Sie können den Gürtel ohne Weiteres nach links oder rechts verschieben (dabei darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet ist), 2. schRiTT : anwendung deR elekTRoden um die Kontraktionen am ganzen Bauchgürtel zu spüren.
  • Page 11 : pFlege- und ReinigungsRaTschläge FÜR BODY BEAUTIFUL den gÜRTel. • Wenn das Gerät nicht geeignet, für einige Zeit benutzt DEscrIpcIón DEL ApArATO werden, sollten die Batterien entfernt werden. - Nicht in der Maschine waschen • Kein Gerät benutzen, führend oder über eine Maschine - Verwenden Sie keine Bleichmittel oder andere Bleichmittel arbeitend. - Nicht im Trockner • Benutzen Sie Ihr Elektrostimulationsgerät nicht in einem - Nicht bügeln feuchten Umfeld, im Badezimmer, in der Sauna, in der Nähe - Keine chemische Reinigung von ans Netz angeschlossenen und geerdeten Elektrogeräten.
  • Page 12: Los Programas

    LOs prOgrAmAs II. pUEsTA En mArchA DEL ApArATO A / prEsEnTAcIón DEL ApArATO pRepaRación pRog 1 El aparato de electromusculación es un aparato de técnica puntera que cumple con las normas vigentes en el ámbito de la 20 min para preparar y calentar sus músculos antes de hacer deporte. aplicación médica. Se ha simplificado al máximo la comunicación “hombre-máquina”, realizándose ésta mediante pictogramas Las frecuencias se escalonan de 1 a 13 Hz para ofrecer un verdadero efecto de masaje.
  • Page 13: Utilización Del Aparato

    Conecte los electrodos a los enchufes del aparato. sentir las contracciones sobre toda la faja abdominal. El Body Beautiful tiene 2 salidas de 2 cables largos de 90 cm que se terminan en 2 grupos de 2 conectores (2 conectores amarillos • Si un electrodo lastima o si se sienten algunos picores hay que parar el aparato y verificar que el electrodo está bien cubierto de - 2 conectores naranja).
  • Page 14 : CONseJOs De MANTeNiMieNTO Y LiMpieZA BODY BEAUTIFUL del cinTuRón. • Removiar las baterías si el aparato no es usado por algún tiempo. DEscrIZIOnE DELL’AppArEcchIO • No se debe utilizar el aparato conduciendo o trabajando en - No lavar en la lavadora una maquina. - No utilizar cloro u otrosproductos para blanquear la ropa • No utilizar el aparato de electro-musculación en un - No seque en la secadora ambiente húmedo como sala de baño o sauna, y cerca de...
  • Page 15: Avvio Dell'apparecchio

    prOgrAmmI II. AvvIO DELL’AppArEcchIO A / prEsEnTAZIOnE DELL’AppArEcchIO prepArAZiONe pRog 1 Questo apparecchio di elettrostimolazione muscolare è un apparecchio all’avanguardia dal punto di vista tecnico, rispetta le norme 20 min. per preparare e scaldare i muscoli prima di fare sport. in vigore nel campo d’applicazione medico. L’interfaccia “uomo macchina” è stata semplificata al massimo ed è stata realizzata Le frequenze sono scaglionate tra 1 e 13 Hz, per offrire un vero e proprio effetto massaggiante. partendo da pittogrammi luminosi, spie e tasti di funzione. Sugli otto pittogrammi disponibili, il pittogramma retroilluminato in Durata : 20 min verde indica il programma scelto con il tasto “ ”.
  • Page 16: Uso Dell'apparecchio

    • Posizionamento della cintura intera (foto 4. A pagina 4) : Il Body Beautiful prevede 2 uscite a 2 fili di circa 90 cm di lunghezza, terminanti in 2 gruppi di 2 spine di connessione (2 spine gialle Per posizionare la cintura intera nel modo migliore, incrociare le 2 strisce per portare le 2 estremità sulla parte velcro esterna.
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    AVVerTeNZe CONsigLi per LA MANUTeNZiONe e LA pULiZiA BODY BEAUTIFUL della cinTuRa • Se il dispositivo non viene utilizzato per qualche tempo, le OmschrIjvIng vAn hET AppArAAT batterie devono essere rimosse. - Non lavare in lavatrice • Non utilizzarla mentre si guida o si utilizzano macchinari. - Non usare candeggina o altri agenti sbiancanti • Non utilizzare l’apparecchio d’ e lettrostimolazione in un ambiente - Non pulire umido, bagno, sauna e a prossimità...
  • Page 18: Het Plaatsen Van De Batterijen

    prOgrAmmA’s II. In WErKIng sTELLIng vAn hET AppArAAT A / prEsEnTATIE vAn hET AppArAAT VOOrBereiDiNg pRog 1 Uw apparaat voor elektrische spiertraining is een geavanceerd apparaat dat beantwoordt aan de geldende normen op het gebied 20 Min voor het voorbereiden en de warming-up van uw spieren alvorens aan sport te doen. van medische toepassingen. De “mens/machine”-interface is zoveel mogelijk vereenvoudigd en is uitgevoerd met verlichte De frequenties variëren tussen 1 en 13 Hz voor een waar massage-effect.
  • Page 19: Gebruik Van Het Apparaat

    III. gEBrUIK vAn hET AppArAAT sTap 1 : heT aansluiTen en plaaTsen van de goRdel. • Controleer of uw SPORT-ELEC® apparaat UIT staat. A / DE ELEKTrODEnFUncTIE • Neem de pluggen van het kastje en sluit deze aan op de stekkertjes van de gordel per kleurengroep (foto’s 3. C bladzijde 4). • Breng een dikke laag elektriciteitgeleidende, massagecrème aan op de gekozen zone en dan op de ingebouwde elektroden in de Met deze functie kunt u de zelfklevende elektroden gebruiken door ze op het apparaat aan te sluiten. ceintuur (de bolle kant - foto 3. D bladzijde 4). • laats de ceintuur of de 2 halve ceinturen op de te stimuleren zone(s) en pas hem (ze) aan met behulp van het klittenband zodat de sTap 1 : ingebouwde elektroden goed contact maken met de huid. Neem de elektroden en verwijder voorzichtig de beschermlaag, bevochtig ze één voor één met de vingertoppen en een paar (foto’s 5.
  • Page 20 : Tips vooR ondeRhoud en Reiniging van de BODY BEAUTIFUL ceinTuuR. • Als het apparaat niet gebruikt wordt voor enige tijd, DEscrIçãO DO ApArELhO moeten de batterijen worden verwijderd. - Geen wasmachine • Niet gebruiken tijdens het autorijden of het bedienen van - Gebruik geen bleekmiddel of andere machines. - Niet drogen • Uw elektrische spiertrainer apparaat niet gebruiken in een - Niet strijken vochtige omgeving zoals de badkamer, de sauna of in de...
  • Page 21: Funcionamento Do Aparelho

    Os prOgrAmAs II. FUncIOnAmEnTO DO ApArELhO A / AprEsEnTAçãO DO ApArELhO pRepaRação pRog 1 O seu aparelho de electromusculação integra as últimas novidades em matéria de tecnologia, e respeita as normas em vigor na área 20 minutos para preparar e aquecer os seus músculos antes de praticar desportos, ou para relaxar-se depois de um esforço. de aplicação médica. As frequências distribuem-se gradualmente de 1 a 13 Hz para oferecer um verdadeiro efeito de massagem. A interface “homem máquina” foi simplificada ao máximo e realizada a partir de pictogramas luminosos, sinalizadores e teclas funcionais. Duração : 20 min O aparelho comporta oito pictogramas no total.
  • Page 22: Utilização Do Aparelho

    água e reinstalá-los cuidadosamente no suporte. Guardar os eléctrodos muscular, sem exceder 40 min diários de utilização por zona muscular. adesivos num saco plástico num local fresco (gaveta de legumes do frigorífico, por exemplo). • Para uma utilização ideal, inspirar-se nos esquemas reproduzidos nesta brochura. • O módulo estimulador e os cabos do aparelho podem ser limpos com um pano embebido em solução desinfectante (tipo Mer- B / A FUnçãO cInTO (UnIcAmEnTE cOm O BODY BEAUTIFUL) cryl) diluída em água a 1/10. O cinto multifunções pode ser utilizado inteiro ou separado em 2 metades. • Os eléctrodos adesivos podem ser reidratados antes e depois da utilização com um agente desinfectante (ex.: Hexomedine) A utilização do cinto inteiro convém aos abdominais, glúteos e lombares.
  • Page 23 ř ísTrOjE BODY BEAUTIFUL adveRTências : CONseLHOs De MANUTeNÇÃO e LiMpeZA DO cinTo. • Se o dispositivo não é utilizado há algum tempo, as baterias devem ser removidas. - Não há máquina de lavar roupa • Evite utilizar enquanto conduzir, andar na rua, trabalhar - Não utilize cloro ou outros com máquinas ou andar de bicicleta. - Não seque • Não utilizar o aparelho de electromusculação em...
  • Page 24: Vložení Baterií

    II. UvEDEní p ř ísTrOjE DO chODU prOgrAmY A/ p ř EDsTAvEní p ř ísTrOjE přÍprAVA pRog 1 Tento přístroj pro elektrickou masáž svalů je špičkový přístroj, respektuje platné normy v oblasti lékařství. Rozhraní «člověk stroj» bylo 20 minut na přípravu a zahřátí svalů před sportovní aktivitou. zjednodušeno na maximum.
  • Page 25: Pokyny Pro Použití

    (fotografie 5 str. 4: A = břišní, B = záda, C = ruce, D = stehna, E = lýtka). Připojte elektrody ke konektorům přístroje (foto 1 B str. 3). • Nebojte se posunout pás mírně doleva nebo doprava (dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý), abyste cítili stahy. Přístroj Body Beautiful má 2 výstupy se 2 dráty o délce 90 cm zakončené 2 skupinami 2 připojovacích konektorů (2 žluté konektory • Pokud vám nějaká elektroda nedělá dobře nebo pokud cítíte mravenčení, je třeba přístroj vypnout a zkontrolovat, zda je elektroda - 2 oranžové konektory).
  • Page 26: Technické Charakteristiky

    UpOZOrNěNÍ: pOKYNY prO ÚDržBU A čišTěNÍ pásU. BODY BEAUTIFUL • Přístroj nepoužívejte při řízení nebo při práci se strojem. - Neperte v pračce KésZÜLéK LEírÁsA • Přístroj pro elektrickou svalovou masáž nepoužívejte ve vl- - Nepoužívejte louh nebo jiný bělicí prostředek hkém prostředí, v koupelně, sauně a v blízkosti elektrických - Nesušte v sušičce strojů připojených k síti a k zemi, nebo v blízkosti potrubí...
  • Page 27: Az Elemek Behelyezése

    A prOgrAmOK Az „ ember-gép” interfész a lehető legegyszerűbb. A zölden megvilágított 8 piktogram jelzi a kiválasztott programot a „ ” gomb megnyomásakor. A készülék 2 oldalán lévő jelzőfények (csatornánként egy) mutatják a 30 teljesítményszintet. eLőKésZÍTés 1 pRog Itt található 6 kapcsológomb is (53. oldal rajz): • 1 Ki-bekapcsoló „ ” gomb (piros gomb) - rövid lenyomás 20 perc izmainak a sportot megelőző előkészítésére és bemelegítésére. • 1 programkiválasztó „ ” gomb – rövid lenyomás A frekvenciák periodikusan változnak megfelelő tartományban, ezáltal valódi masszázs hatást kínálnak. • 2 kettős gomb „...
  • Page 28: A Készülék Használata

    érintkezzenek a bőrrel (5 képek, 4. oldal: A = hasi, B = hát, C = kar, D = combok, E = vádli). A Body Beautiful 2 darab 2 eres, 90 cm hosszú és 2 csatlakozó vezetékből álló 2 csoport kivezetéssel rendelkezik (2 sárga csatlakozó...
  • Page 29 FigYeLMeZTeTéseK: AZ öV KArBANTArTásáVAL és TisZTÍTásáVAL BODY BEAUTIFUL kapcsolaTos TanÁcsok. • Ha a készüléket nem használják egy ideig, az elemeket el OpIs ApArATU kell távolítani. - Nem mosható mosógépben. • Ne használja a készüléket vezetés vagy gépen végzett - Ne használjon hipót vagy egyéb fehérítőszert munka közben. - Nem szárítható szárítógépben. • Ne használja az elektromos izomerősítő készüléket nedves - Nem vasalható. környezetben, fürdőszobában, szaunában és hálózatra - Nem tisztítható vegytisztítással.
  • Page 30: Wkładanie Baterii

    prOgrAmY II. UrUchOmIEnIE ApArATU Ą A / OpIs UrZ DZEnIA prZYgOTOWYWANie pRog 1 Wasz aparat do elektromusculaticji jest wysokim technicznym produktem, to wykonuje aktualne potrzeby w terenie medycznego 20 min, aby przygotować i rozgrzać mięśnie przed uprawianiem sportu. stosowany. Częstotliwości rozłożone są pomiędzy 1 a 13 Hz, co daje prawdziwy efekt masażu. Połączenie “człowiek maszyna” był upraszczany do maksimum ; To jest zrealizowany przez pikctogramy, wskazniki i klawisze funkcji. Czas trwania : 20 min Wśród ośmiu piktograms jed z zielonego koloru okazuje was program wybrany za pomocą klawisza “...
  • Page 31: Środki Ostrożności

    III. ZAsTOsOWAnIE ApArATU prZeDsTAWieNie pAsA : • Przód : (zdjęcie 3. A strona 4) A / FUnKcjA ELEKTrODY - Zapięcie środkowe - Pomieszczenie na przewody - Wtyczki - Taśma na rzepy • Strona elektrod : (zdjęcie 3. B strona 4) Funkcja ta pozwala używać samoprzylepne elektrody przez ich podłączenie do aparatu. 4 wbudowane elektrody eTap 1 : eTAp 1 - pODłąCZeNie i UsTAWieNie pAsA. Weź elektrody i delikatnie usuń osłonę zabezpieczającą z każdej elektrody, nawilż samoprzylepny żel kroplą wody naniesioną na • Sprawdź, czy aparat SPORT-ELEC ® jest ustawiony na WYŁĄCZENIE.
  • Page 32: Parametry Techniczne

    OsTrZeżeNiA : pOrADY KONserWACJi i CZYsZCZeNiA pAsA. DEscrIErEA ApArATULUI • Jeśli urządzenie nie jest używane przez jakiś czas, należy - No pralka wyjąć baterie. - Nie używać wybielaczy lub innych BODY BEAUTIFUL • Nie używa urządzenie przez kierowanie się albo przez - Nie suszyć pracowanie dalej maszyną. - Nie prasować • Nie wolno używać aparatu do elektromuskulacji w - Nie czyścić na sucho wilgotnym pomieszczeniu, w łazience, saunie i w pobliżu - Czyścić pas wilgotną gąbką zmoczoną w środku...
  • Page 33: Pornirea Aparatului

    prOgrAmE II. pOrnIrEA ApArATULUI A / prEZEnTArEA ApArATULUI pRegaTiRe pRog 1 Acest aparat este in conformitate cu toate normele in vigoare din domeniul aplicatiilor medicale. 20 minute pentru pregatirea si incalzirea muschilor inainte de a face sport. Interfata “om masina” a fost simplificata la maxim, est realizat cu pictograme luminoase, butoane de functionare “ ”.
  • Page 34: Utilizarea Aparatului

    Daca un electrod va face rau, sau simtiti piscaturi, trebuie sa inchideti aparatul si sa verificati daca electrodul are suficienta crema. Pozitionarile sunt cu titlu indicativ. sUBTiLiTATe : Bransati electrozii la conexiunile aparatului (foto 1. B pag 3). Body Beautiful este compus din 2 iesiri cu 2 fire de lungime de 90 cm, • Plasarea centurii in intregime (foto 4. A pag 4) : la capat cu 2 grupe de 2 fise de conexiune ( 2 galbene-2 oranj). Puteti folosi aparatul SPORT-ELEC® pe sub haine, datorita sistemului Pentru o pozitionare excelenta a centurii in intregime, incrucisati cele 2 benzi inainte de a aduce cele 2 extremitati la partea scratch comod de prindere.
  • Page 35: Caracteristici Tehnice

    : sFaTuRi penTRu inTReTineRea si cuRaTaRea cenTuRii Описание на уреда • Dacă aparatul nu este folosit de ceva timp, bateriile ar trebui să fie eliminate. - Nu maşina de spălat BODY BEAUTIFUL • Nu utilizati aparatul cand conduceti sau cand lucrati pe o - Nu folosiţi clor sau alte înălbitori masina. - Nu cu tambur uscat • Nu utilizati aparatul intrun mediu umed, sala de baie, sauna - Nu de fier sau in preajma masinilor electrice fara conectare la priza cu - Nu curat impamantare.
  • Page 36: Включване На Уреда

    прОграми II. включване на уреда а / представяне на уреда ПОдГОтОВка ПРОГ 1 Този уред за мускулна електростимулация е техническо постижение, той отговаря на стандартите в областта на използването 20 минути за подготовка и загряване на вашите мускули преди спортуване. за...
  • Page 37: Използване На Уреда

    Свържете електродите с конекторите на уреда (снимка 1 B страница 3). • Не се колебайте да премествате леко колана наляво или надясно (внимание: да се премества при изключен уред), за да Body Beautiful разполага с 2 изхода с по 2 проводника с дължина 90 см, които завършват с 2 групи от 2 конектора (2 жълти усещате съкращенията. конектора - 2 оранжеви конектора).
  • Page 38 батериите трябва да бъдат премахнати. - Не перете в машина • Не използвайте уреда по време на управление на - Не използвайте белина или друг препарат за избелване BODY BEAUTIFUL превозно средство или по време на работа с машина. - Не сушете в машина • Не използвайте вашия уред за мускулна - Не гладете...
  • Page 39: Sätta I Batterier

    prOgrAm II. sTArTA AppArATEn A / BEsKrIvnIng Av AppArATEn Före TräNiNg pRog 1 Denna högteknologiska elektroniska muskeltränare uppfyller gällande standarder på området för medicinsk tillämpning. 20 minuter för att förbereda och värma upp dina muskler innan du börjar träna. Gränssnittet mellan användare och maskin har förenklats så långt som möjligt. De åtta bakgrundsbelysta symbolerna i grönt visar Frekvenserna moduleras periodiskt och fördelas för att ge en masserande effekt. valt program när du trycker på knappen “ ”. tid : 20 min aktiv fas Två lampstaplar på vardera sidan om apparaten (ett fält per kanal) visar de 30 effektnivåerna. Det finns även sex kontrollknappar (se schema, sida 77): pRog 2 skulpTeRa kRoppen • 1 på/av-knapp (röd) - kort tryckning...
  • Page 40: Använda Apparaten

    Placeringarna ges endast som vägledning. Anslut elektroderna till apparatens kontakter (foto 1 B, sida 3). eTApp 2 : sTArTA BäLTeT Body Beautiful har två utgångar med två 90 cm långa trådar som avslutas med två parvisa anslutningsdon (två gula och två orangea Placera dig bekvämt när du har anslutit apparaten och slå på den på det sätt som beskrivs i avsnitt II “Starta apparaten“. anslutningsdon). Fäst SPORT-ELEC® på avigsidan av ett klädesplagg eller direkt på bältet med hjälp av klämman.
  • Page 41: Описание Аппарата

    : rÅD För UNDerHÅLL OCH reNgöriNg BODY BEAUTIFUL • Om enheten inte används under en längre tid bör - Ej maskintvätt Описание аппарата batterierna tas bort. - Tål ej klorblekning • Använd inte apparaten när du kör eller arbetar på en - Ej torktumling maskin. - Ej strykning • Använd inte din elektroniska muskeltränare i en fuktig miljö, - Ej kemtvätt badrum, bastu eller i närheten av elektriska nätanslutna - Rengör bältet med en fuktig trasa indränkt med ett...
  • Page 42 прОграммы II. запуск аппарата A / презентация аппарата ПОдГОтОВка pRog 1 Ваш аппарат мышечной электростимуляции - аппарат на вершине техники, он отвечает действу ющим нормам в области Программа способствует разогреву мышц и их подготовке к занятиям спортом модулированные частоты оказывают медицинского...
  • Page 43 Если Вы хотите повторно заказать крем, Вы можете сделать прямой заказ по телефону 00 33 2 32 96 50 50, на нашем web сайте • питание от батареек. www.sport-elec.com или непосредственно у Вашего дистрибютера. • не подключать к другому источнику тока. не используйте пояс без крема Используйте только элкетропроводный крем поставляемый spOrT eLeC® меРы ПРедОстОРОжнОстИ • Не используйте на область сердца. меРы ПРедОстОРОжнОстИ ПРИ ИсПОльзОВанИИ кРема • Не используйте аппарат для лица.
  • Page 44: Технические Характеристики

    ПРедуПРежденИе: сОВеты ПО ухОду И чИстке ПОяса • Если устройство не используется в течение некоторого ВНИМАНИЕ: машинная стирка и большое количество BODY BEAUTIFUL времени, батареи должны быть удалены. воды ЗАПРЕЩЕНЫ • Не пользоваться аппаратом за рулем и при работе с - Не подвергать сухой чистке ALET TAnImI другими механизмами. - Не применять хлор • Hе использовать ваш аппарат во влажных условиях, в - Чистить пояс влажной губкой, смоченной в мыльном...
  • Page 45 ş prOgrAmLAr II. ALETIn çALI TIrILmAsI A / ALETIn TAnITImI HAZirLiK pRog 1 Bu elektronik kas aleti en son teknolojiye sahip olup, tıbbi uygulamalar alanında yürürlükte olan normlara uygundur. Spor öncesi, kaslarınızı hazırlamak ve ısıtmak için 20 dakika. “İnsan-makine” ara yüzü olabildiğince sadeleştirilmiştir. Sıklıklar periyodik olarak ayarlanıyor ve gerçek bir masaj sunmak üzere sıralanıyorlar. Yeşil renkli arkadan aydınlatmalı 8 piktogram, “ ” düğmesine basarak seçili programı gösterir. Süre: 20 dk. Aletin her iki kenarında bulunan 2 uyarı ışığı cetveli (kanal başı 1 tane) 30 ayrı şiddet seviyesini gösterir. Bunun yanında 6 adet de kumanda düğmesi göreceksiniz (Sayfa 89’deki şema): pRog 2 vÜcuT şekillendiRici • 1 düğme Çalıştır/Durdur (kırmızı düğme) - kısa süreli basma Hareketsiz geçen bir sürenin ardından vücudu güçlendirmek ve aynı zamanda kasları şişirmek için 40 dakikalık kas • 1 düğme “ ” program seçmek için – kısa süreli basma çalışması. Bu program vücudun sıkılığını korumak ve dış görünüşü şekillendirmek için idealdir. • 2 çift basım “ ”/” ” uyarım şiddetini ayarlamak için (kısa süreli basma). Kas direncini çalıştıran 10 Hz ila 3 Hz arası aktif toplama sıklıklarıyla birbirini izleyen 30 ila 60 Hz arasında değişen sıklıklar. Not: ” ” düğmesini basılı tutmanız durumunda (1 sn.), kısa yoldan sıfır şiddet seviyesine geçmiş olursunuz. Süre: 40 dk.
  • Page 46 • Aksesuarları üzerinde uygulanmak için tasarlandıkları vücut kısımları dışında bir yerde kullanmayın. sanal mağazamıza veya her zamanki satıcınıza başvurun. • Yalnız pillerle çalışır. • Başka bir besleme kaynağına bağlamayın. Kemeri hiçbir zaman kremsiz kullanmayın. spOrT eLeC® tarafından temin edilen krem dışında başka bir krem kullanmayın. KULLANiM TeDBİrLerİ • Kalp alanda kullanmayın. KreM KULLANiM TeDBİrLerİ • Aleti yüz bölgenizde kullanmayın.
  • Page 47: Teknik Özellikler

    uYaRilaR : KeMer BAKiMi Ve TeMİZLİğİ İÇİN TAVsİYeLer • Cihaz bir süre kullanılmazsa, pil çıkarılmalıdır. - Makinede yıkamayın • Araç sürerken veya başka bir makine üzerinde çalışıyorken - Çamaşır suyu veya diğer beyazlatıcı maddeler kullanmayın aleti kullanmayın. - Makinede kurulamayın • Elektro kas çalıştırma aletinizi, nemli bir ortamda, banyoda, - Ütülemeyin saunada ve toprağa bağlı boru döşemeleri dâhil, sektöre ve - Kuru temizleme yapmayın toprağa bağlı elektrikli aletlerin yakınında kullanmayın. - Üzerine deterjan dökülmüş nemli bir süngerle kemeri • Bir hastanın aynı anda yüksek frekanslı cerrahi bir alete bağlı temizleyin ve ardından bir bezle kurulayın. olması durumu, uyarım ileten elektrotların vücuda temas - Kutucuğu, 10’da 1 oranında sulandırılmış dezenfektan sıvıyı ettiği noktalarda yanıklara sebebiyet verebilir ve uyarım alet (Mercryl tipi) emmiş bir bezle temizleyin. hasar görebilir. - Dahili elektrotları, hipoalerjenik deterjan ve su karışımı sıvı • Aletin hemen yakınlarında kısa dalgalı bir tedavi aletinin ile temizleyin, ardından iyice durulayın. çalıştırılması, uyarıcının çıkış gücünde düzensizliklerin YAYiLAN eLeKTrİK ALANi yaşanmasına sebep olabilir. 3m’lik elektrik alanı TavsiYeleR : Frekans (Mhz) (dB(μV/m) Aletiniz ömrünü tamamladığında, aletinizden...
  • Page 49 ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻼﺟﻳﺔ‬ .‫- ﺧﺎﺹ : ﺗﻌﺯﻳﺯ ﻭ / ﺃﻭ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻭﺓ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ‬ .‫- ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ : ﻟﺗﺧﻔﻳﻑ ﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ ﺍﻟﻌﺿﻠﻲ‬ .‫- ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻰ : ﻟﻣﻧﻊ ﺿﻣﻭﺭ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ ﻭﻋﻼﺝ ﺍﻷﻟﻡ‬...
  • Page 50 cOnTrE-InDIcATIOns ELLEnjAvALLATOK Ne pas utiliser l’appareil spOrT-eLeC® : Ne használja a spOrT-eLeC® készüléket: • Sur l’aire cardiaque • A szív környékére • Si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque (pacemaker) • Ha szívritmus-szabályozót (pacemaker) használ • En cas de grossesse • Ha állapotos • Après accouchement, attendre 6 semaines avant utilisation • Szülést követően várjon 6 hétig a használattal. • En cas de maladies neuromusculaires • Neuromuszkuláris betegségek esetén • En cas de maladies hémorragiques • Vérzéssel járó betegségek esetén cOnTrA-InDIcATIOns prZEcIWWsKAZAnIA Do not use spOrT-eLeC® : Nie u˝ywaç aparatu spOrT-eLeC® : • On the cardiac area • W okolicach serca • If you carry a pacemaker • Przez osoby posiadające stymulator serca (pacemaker) • If you are pregnant • W ciąży...
  • Page 51 nOTEs FR - GARANTIE HU - GARANCIA Nous accordons une garantie de 24 mois sur les produits que nous distribuons à partir de la date d’achat. Pendant Ez a készülék biztosítja a 24 hónap a vásárlás dátumától számítva. Időszak alatt a garancia, a forgalmazó vállal la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à...
  • Page 52 nOTEs ...............................

Table of Contents