Download Print this page

Wahl 4212-0470 Operating Instructions Manual page 6

Professional rechargeable clipper

Advertisement

ru
sv hu
P R O F E S S I O N A L RECHARGEABLE CLIPPER
ru
Обозначение деталей
A Блок ножей
B Выключатель
C Индикатор степени зарядки
D Подставка для зарядки с трансформатором
E Насадка № 1, длина стрижки 3 мм
F Насадка № 2, длина стрижки 6 мм
G Насадка № 3, длина стрижки 10 мм
H Насадка № 4, длина стрижки 13 мм
I Защитный колпачок для ножей
J Щеточка для чистки
K Масло для блока ножей
L Расческа
Важные рекомендации по безопасности
При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и
предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать
следующие рекомендации.
(Перед использованием приборов прочтите все указания.)
· Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки волос людей.
Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного
покрова и шерсти животных.
· Подключайте прибор только к сети переменного тока. Убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на табличке прибора, соответствует
напряжению в сети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда следите за тем, чтобы прибор оставался сухим!
· Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду.
Немедленно выньте вилку из розетки.
· Никогда не используйте электроприборы в ванной или в душе.
· Всегда кладите и храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду
(например, в раковину).
· Не допускайте попадания на электроприборы воды или других жидкостей.
· После использования прибора всегда сразу вынимайте сетевую вилку из розетки,
кроме тех случаев, когда прибор заряжается.
· Перед чисткой прибора вынимайте вилку из розетки.
· Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с
недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями или
недостаточным опытом или знаниями. Использование этой группой лиц
допустимо лишь под наблюдением или под руководством лица, отвечающего за
безопасность. Не оставляйте детей без присмотра; нельзя допускать, чтобы они
играли с прибором.
· Применяйте прибор только в целях, указанных в руководстве по пользованию.
Используйте только комплектующие, рекомендованные изготовителем.
· Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем.
· Если сетевой кабель был поврежден, его замену, в целях избежания опасности,
разрешено проводить только производителю, его сервисной службе или лицам с
аналогичной квалификацией.
· Не используйте прибор, если он не работает надлежащим образом, был
поврежден или же побывал в воде. В этих случаях отошлите прибор для проверки
и ремонта в сервисный центр. Починку электроприбора разрешается проводить
только специалистам в области ремонта электротехники.
· Не держите прибор за сетевой кабель при переноске или при пользовании.
· Не допускайте соприкосновения прибора с горячими поверхностями.
· Не храните и не заряжайте прибор с перекрученным или заломленным сетевым
кабелем.
· Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия
прибора.
· Используйте и храните прибор только в сухих помещениях.
· Никогда не используйте прибор, если вблизи применяются аэрозольные
распылители (спреи), или происходит выделение кислорода.
· Во избежание травм никогда не пользуйтесь прибором с поврежденным блоком
ножей.
· Не используйте одноразовые батарейки. Замена аккумуляторов должна
производиться исключительно уполномоченным сервисным центром.
· Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопомех. Прибор
соответствует требованиям директивы ЕС по электромагнитной совместимости
2004/108/EС и директивы о низком напряжении 2006/95/EС.
Отработанные элементы питания нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте отработанные элементы питания/аккумуляторы
полностью разряженными в соответствии с законодательными
предписаниями.
Зарядка аккумулятора
Время зарядки перед первым вводом в эксплуатацию составляет 3 - 5 часов. После
этого для полной зарядки аккумулятора необходимо 3 часа.
Зарядка прибора производится в подставке для зарядки. Вставляя прибор в
подставку для зарядки, следите за расположением зарядных контактов. Во время
зарядки горит лампочка индикатора зарядки. Незадолго до окончания зарядки
лампочка индикатора степени зарядки начинает мигать и гаснет, когда
аккумулятор полностью зарядится.
Примечание: Если в подставку для зарядки вставляется прибор с заряженным
аккумулятором, индикатор степени зарядки не загорается. Это не свидетельствует
о неисправности прибора. Аккумулятор не заряжается, так как уже находится в
заряженном состоянии.
Работа от аккумулятора
Включите прибор с помощью выключателя (рис. 1a), после использования снова
выключите его, переведя выключатель в положение «b» (рис. 1b).
При полностью заряженном аккумуляторе прибором можно пользоваться в течение
90 мин.
Стрижка с использованием насадок
В зависимости от желаемого результата прибор может использоваться с
насадками или без них. В комплект поставки включены насадки для длины стрижки
3, 6, 10 или 13 мм.
Установка и отсоединение насадки
Надвиньте насадку на край блока ножей, надавите на блок ножей в направлении
корпуса до щелчка (рис. 2a).
Насадку можно отсоединить, нажав на крючок по направлению стрелки (рис. 2b).
Чистка и уход
Смазка блока ножей (рис. 3).
Не опускайте прибор в воду!
После каждого использования снимайте насадку (рис. 2b) и очищайте режущий
комплект и отверстие прибора от остатков волос с помощью щеточки (рис. 5). Для
этого необходимо снять блок ножей (рис. 4а).
Зарядные контакты прибора и подставки для зарядки должны всегда содержаться в
чистоте.
Протирайте прибор только мягкой, при необходимости слегка влажной тряпкой.
Не используйте для чистки растворители и абразивные чистящие средства!
Блок ножей можно очищать гигиеническим спреем № артикула 4005-7051.
Чтобы добиться длительной и бесперебойной работы прибора, необходимо часто
смазывать блок ножей маслом (рис. 3). Используйте только масло для блока ножей
№ артикула 0230-1070 (118 мл). Масло для ножей и гигиенический спрей можно
заказать в специализированном магазине или в нашем авторизованном сервисном
центре.
Если после длительного использования, несмотря на регулярную чистку и смазку,
производительность прибора снижается, блок ножей следует заменить.
После использования наденьте на ножи защитный колпачок.
Храните прибор только с защитным колпачком для ножей.
Замена блока ножей
Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 1b).
Блок ножей можно отсоединить, нажав на него по направлению стрелки в сторону,
противоположную корпусу (рис. 4а).
Новый блок ножей необходимо надвинуть крючком на зажим на корпусе и надавить
до фиксации (рис. 4b).
Изразходваните батерии/акумулатора да не се изхвърлят в общия боклук.
Изхвърляйте батериите и акумулатора напълно празни и съгласно законните
разпоредби.
Изхвърляне на отпадъци в страните на ЕС
Уредът не бива да се хвърля в домашния боклук. В рамките на директивата
на ЕС за отпадъци от електроуреди и електроника уредът трябва безплатно
да бъде приет от комуналните места за събиране или във вторични суровини. да
се изпразнят акумулаторите преди да се изхвърлят! Правилното отстраняване
служи на опазването на околната среда и предотвратява възможни вредни
влияния върху човек и природа.
Изхвърляне на отпадъци в страните извън ЕС
· Моля изхвърлете уреда като се съобразявате с околната среда.
· Издърпайте кабела от контакта и включете уреда, за да се изразходват
напълно акумулаторите.
· Акумулаторът да се предаде в подходящ пункт.
· След смъкване на акумулатора не бива да се включва повече уредът в мрежата!
A
E
B
G
I
C
D
L
sv
Komponenternas beteckning
A Klippsats
B Strömbrytare
C Laddningssymbolen
D Laddningsstation med transformator
E Kam 1, Klipplängd 3 mm
F Kam 2, Klipplängd 6 mm
G Kam 3, Klipplängd 10 mm
H Kam 4, Klipplängd 13 mm
I Knivskydd
J Rengöringsborste
K Olja till klippsats
L Frisörkam
Viktig säkerhetsinformation
Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker alltid instruktio-
nerna nedan när du använder elektriska apparater:
Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten!
· Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår.
Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar.
· Apparaten får endast anslutas till växelström. Kontrollera den angivna spänningen på
typskylten.
VARNING: Håll apparaten torr!
· Vidrör aldrig en elektrisk apparat som har fallit i vatten. Dra omedelbart ut kontakten ur
eluttaget.
· Elektriska apparater får inte användas i badkar eller i duschen.
· Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Undvik
att elektriska apparater kommer i kontakt med vatten och andra vätskor.
· Dra ut kontakten ur eluttaget så snart du är klar med apparaten, om den inte ska laddas.
· Dra ut kontakten innan du rengör apparaten.
· Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (och inte heller av barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av personer som inte är förtrog-
na med apparatens funktionssätt. Dessa personer får endast använda apparaten om de
fått en detaljerad anvisning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn
av en erfaren person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att inga barn kan komma
åt apparaten för att leka med den.
· Apparaten får endast användas för de ändamål som beskrivs i bruksanvisningen.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
· Apparaten får aldrig användas om sladden är skadad.
· Om sladden är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller an-
nan behörig person för att förhindra fara för användaren och andra.
· Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt, om den är skadad eller om den har
fallit i vatten. Skicka i så fall apparaten till vårt servicecenter för inspektion och repara-
tion. Elektriska apparater får endast repareras av yrkesmän med elektroteknisk utbild-
ning.
· Bär aldrig apparaten i sladden och använd aldrig sladden som handtag.
· Håll apparaten borta från heta ytor.
· Apparaten får inte laddas eller förvaras med vriden eller böjd sladd.
· Stick aldrig in några föremål i apparatens öppningar och se till att inget kan falla in där.
· Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
· Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre
frigörs.
· Använd inte apparaten om klippsatsen är skadad, eftersom det då finns risk för skador.
· Använd inte engångsbatterier. De uppladdningsbara batterierna får endast bytas ut på
vårt servicecenter.
· Apparaten är skyddsisolerad och radioavstörd. Uppfyller kraven i EU-direktivet
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lågspänningsdirektivet
2006/95/EG.
Använda batterier får inte kastas i hushållssoporna. Se till att använda batterier
lämnas in enligt gällande bestämmelser i fullständigt tömt tillstånd.
Laddning av batterier
Före första användning måste batterierna laddas under 3 - 5 timmar. Därefter krävs
en laddning på 3 timmar för att batteriet ska laddas upp helt.
Apparaten laddas i laddningsstationen. Var försiktig med laddningskontakten när
apparaten placeras i laddningsstationen. Under laddningen lyser laddningssymbolen.
En kort stund innan laddningen avslutas börjar laddningssymbolen att blinka, och
den slocknar när batteriet är fulladdat.
Anmärkning! Om en apparat med laddat batteri sätts i laddningsstationen tänds inte
laddningssymbolen. En sådan apparat är inte defekt. Batteriet laddas inte eftersom
det redan är laddat.
Batteridrift
Slå på apparaten med strömbrytaren (figur 1a) och slå av den igen efter användnin-
gen (figur 1b).
Med fulladdat batteri kan apparaten användas i upp till 90 minuter.
Klippning med kammar
Beroende på vilken frisyr som önskas kan apparaten användas med och utan kam. I
leveransen ingår kammar för klipplängder på 3 mm, 6 mm, 10 mm och 13 mm.
Sätt på / ta av kammen
Sätt på kammen på klippsatsens klippsida och tryck fast den på klippsatsen i riktning
mot huset (fig. 2a).
Skjut hakarna i pilens riktning för att ta av kammen (fig. 2b).
Rengöring och skötsel
Smörj klippsatsen (figur 3).
Sänk inte ned apparaten i vatten!
Ta bort kammen efter varje användning (figur 2b) och ta med hjälp av rengörings-
borsten bort hårresterna från husets öppning och klippsatsen (figur 5). Ta därvid av
klippsatsen (figur 4a).
Laddningskontakterna på apparaten och på laddningsstationen ska alltid hållas rena.
Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt fuktig trasa. Använd inga lösnings-
eller slipmedel!
Klippsatsen kan rengöras med hygienspray, best. nr 4005-7051.
För att få en god och långvarig klippförmåga måste du smörja klippsatsen ofta (figur
3). Använd klippsatsolja med best. nr 0230-1070 (118 ml). Klippsatsolja och hygien-
spray kan du köpa hos din återförsäljare eller från vårt servicecenter.
Om klippförmågan försämras efter en lång tids användning, trots regelbunden ren-
göring och smörjning, måste klippsatsen bytas ut.
Sätt på knivskyddet efter användning.
Förvara alltid apparaten med knivskyddet påsatt.
Byte av klippsats
Stäng av apparaten med strömbrytaren (figur 1b).
Tryck bort klippsatsen från huset, i pilens riktning (fig. 4a).
Sätt den nya klippsatsen med kroken i urtaget på huset och tryck fast den i riktning
mot huset (figur 4b).
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές σε
πλήρως αποφορτισμένη κατάσταση σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ
Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Στα
πλαίσια της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών, η συσκευή παραλαμβάνεται χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση από τις
κοινοτικές υπηρεσίες συλλογής απορριμμάτων ή ανακύκλωσης. Αποφορτίστε τις
μπαταρίες πριν από την απόρριψη! Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία
του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον
άνθρωπο και το περιβάλλον.
Απόρριψη στις χώρες εκτός ΕΕ
· Παρακαλούμε να απορρίπτετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της κατά
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
· Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή τροφοδοσίας από την πρίζα και ενεργοποιήστε τη
συσκευή προκειμένου να αποφορτιστούν πλήρως οι μπαταρίες.
· Προσκομίστε τις μπαταρίες στην ενδεδειγμένη υπηρεσία συλλογής.
· Δεν επιτρέπεται η σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο τροφοδοσίας μετά την αφαίρεση
των μπαταριών!
1
a
F
H
3
J
5
K
hu
Az alkatrészek megnevezése
A Vágófej
B Be-/kikapcsoló
C Töltésellenőrző kijelző
H Töltő trafóval
E Feltűzhető fésű, 1, 3 mm vágási hossz
F Feltűzhető fésű, 2, 6 mm vágási hossz
G Feltűzhető fésű, 3, 10 mm vágási hossz
H Feltűzhető fésű, 4, 13 mm vágási hossz
I Késvédő
J Tisztítókefe
K Olaj a vágófejhez
L Bontófésű
Fontos biztonsági tudnivalók
Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem ér-
dekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat:
A készülék használata előtt át kell olvasni az összes útmutatást!
· A hajvágógépet kizárólag emberi haj vágására szabad használni.
Az állatnyírógépet kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni.
· A készüléket csak váltóáramú hálózatra szabad kapcsolni. Figyelembe kell venni az
adattáblán megadott hálózati feszültséget.
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa a készüléket szárazon!
· Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinte-
ni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót.
· Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkádban vagy zuhany alatt
használni.
· Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok
ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagylóba). Ügyelni kell arra, nehogy víz és más folyadék
kerüljön elektromos készülékekre.
· A készülék használatát követően azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hacsak
nem kívánja tölteni a készüléket.
· A készülék tisztítását megelőzően ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót.
· Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyermekeket is), akik
korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve nincs
megfelelő tapasztalatuk és tudásuk hacsak nem állnak az illető biztonságáért felelős
személy felügyelete alatt, illetve nem kapnak attól utasításokat a készülék használatára
vonatkozóan. Gyermekek csak felügyelet alatt használhatják a készüléket, hogy sem-
miképpen ne játszhassanak azzal.
· A készüléket csak a használati utasításban ismertetett rendeltetésszerű célra szabad
használni. Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni.
· A készüléket semmi esetre sem szabad sérült villamos kábellel használni.
· Az esetleges veszélyek elkerülése érdekében a megrongálódott hálózati kábelt a gyártó-
val, annak vevőszolgálatával vagy hasonló szakképzett személyekkel kell kicseréltetni.
· A készüléket nem szabad használni, ha az nem működik szabályosan, sérült vagy vízbe
esett. Ezekben az esetekben a készüléket ellenőrzés és javítás céljából be kell küldeni
cégünk szervizközpontjába. Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai
végzettségű szakemberek végezhetik.
· A készüléket nem szabad a villamos kábelnél fogva vinni és a kábelt fogantyúként hasz-
nálni.
· A készülék kábel forró felületektől távol tartandó!
· A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtörött kábellel feltölteni, illetve tárolni.
· Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyílásaiba dugni vagy oda
beejteni.
· A készüléket csak száraz helyiségben szabad használni és tárolni.
· A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben használni, amelyben aeros-
zolos termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel.
· A sérülések elkerülése végett a készüléket semmiképpen sem szabad használni, ha a
vágófej megrongálódott.
· Nem szabad egyszer használatos elemeket használni. Az akkumulátorokat kizárólag a
szervizközpontban szabad cseréltetni.
· A készülék védőszigeteléssel rendelkezik és gyújtószikra mentes kivitelű. A készülék
kielégíti az EU elektromágneses zavarvédelemre vonatkozó 2004/108/EG, illetve a
kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EG irányelveinek követelményeit.
A használt elem/akkumulátor nem háztartási hulladék. A használt elemet/akku-
mulátor a törvényi előírásoknak megfelelően teljesen lemerült állapotban ártalmat-
lanítsa.
Az akkumulátor feltöltése
Az első üzembe vételt megelőzően a készüléket 3-5 órán keresztül tölteni kell. Ezt
követően az akkumulátort 3 órán keresztül kell tölteni annak teljes feltöltődéséhez.
A készülék töltése a töltőn történik. Ügyeljen a töltőérintkezőkre, amikor a készüléket a
töltőbe helyezi. A töltési folyamat közben kigyullad a töltésellenőrző kijelző. Röviddel a
töltési művelet befejezését megelőzően a töltésellenőrző kijelző villogni kezd, majd kials-
zik, amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött.
Tudnivaló: Ha a készüléket a feltöltött akkumulátorral kapcsolják a töltőre, akkor a
töltésellenőrző kijelző nem gyullad ki. Ez nem azt jelenti, hogy a készülék hibás. Csupán
arról van szó, hogy az akkumulátor nem töltődik, mivel már fel van töltve.
Akkumulátoros üzem
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval (az 1. ábrán „a" betűvel jelölve), majd a
használatot követően ismét kapcsolja ki azt (az 1. ábrán „b" betűvel jelölve).
Teljesen feltöltött akkumulátorral a készülék kilencven percig használható.
Hajvágás feltűzhető fésűkkel
A kívánt frizurától függően a készülék használható feltűzhető fésűvel vagy a nélkül. A
készlet 3, 6, 10 és 13 mm vágási hosszhoz való feltűzhető fésűket tartalmaz.
A feltűzhető fésű feltűzése/levétele
Tegye a feltűzhető fésűt a vágófej vágóélére és kattanásig nyomja azt a vágófejre, a ház
irányába (2a ábra).
A feltűzhető fésű levételéhez a horgot a nyíl irányába kell tolni (a 2. ábrán „b" betűvel jel-
ölve).
Tisztítás és ápolás
Olajozza be a vágófejet (3. ábra).
A készüléket nem szabad vízbe meríteni!
Minden egyes használatot követően vegye le a feltűzhető fésűt (2. ábra), majd a tisztítóke-
fével távolítsa el a maradék hajat a ház nyílásából és a vágófejről (5. ábra). Ehhez vegye le
a vágófejet (4a ábra).
A készüléken és a töltőn lévő töltőérintkezőket mindig tisztán kell tartani.
A készüléket csak puha, adott esetben enyhén benedvesített törlőronggyal szabad letöröl-
ni. A tisztításhoz nem szabad oldó- vagy súrolószert használni!
A vágófej tisztítható a 4005-7051 rendelési számú higiéniai aeroszollal.
A hosszú és tartós vágási teljesítmény érdekében fontos a vágófejet gyakran olajozni (3.
ábra). Erre a célra 0230-1070 rendelési sz. (118 ml) vágófejolajat kell használni. A vágófej-
olaj, valamint a higiéniai aeroszol beszerezhető a márkakereskedőtől vagy szervizközpon-
tunkban.
Amennyiben hosszú használati időt követően a vágási teljesítmény a rendszeres tisztítás
és olajozás ellenére romlana, úgy a vágófejet ki kell cserélni.
A használatot követően fel kell tenni a késvédőt.
A készüléket csak felrakott késvédővel szabad tárolni.
A vágófej cseréje
A be-/kikapcsolóval kapcsolja ki a készüléket (az 1. ábrán „b" betűvel jelölve).
A levételhez a vágófejet le kell tolni a házról a nyíl irányába (a 4. ábrán „a" betűvel jelölve).
Rakja az új vágófejet a horoggal a házon található befogadó nyílásba és kattanásig nyomja
rá azt (a 4. ábrán „b" betűvel jelölve).
Bateriile/acumulatoarele uzate nu se elimină la gunoiul menajer. Eliminaţi bateriile/
acumulatoarele complet descărcate conform prescripţiilor legale.
Eliminare în ţările UE
Nu este permisă eliminarea aparatului la gunoiul menajer. În conformitate cu
Directiva UE privind eliminarea aparatelor electrice şi electronice, aparatul este
preluat de către punctele locale de colectare şi reciclare. Descărcaţi bateriile
înainte de eliminare! Eliminarea corectă protejează mediul şi previne posibile efecte
dăunătoare asupra omului şi mediului.
Eliminare în ţările non-UE
· Vă rugăm să eliminaţi aparatul casat astfel încât să se conserve mediul.
· Scoateţi alimentatorul cu ştecher din priză şi conectaţi aparatul, astfel încât acu-
mulatoarele să se descarce complet.
· Predaţi bateriile la un centru de colectare.
· După scoaterea acumulatorului nu mai este permisă conectarea aparatului la reţea!
2
b
b
a
4
a
b
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St (PO Box 456)
Acacia Ridge Qld 4110 Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
OOO УОЛЛ Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Hungaria Kft
H-9200 Mosonmagyarovar
Baratsag u. 2.
www.wahlglobal.com

Advertisement

loading