Download Print this page

Wahl 4212-0470 Operating Instructions Manual page 3

Professional rechargeable clipper

Advertisement

fi
no pl
sk
P R O F E S S I O N A L RECHARGEABLE CLIPPER
© 2013 Wahl Clipper Corporation
part no. 94677-2601
fi
Osien kuvaus
A Leikkuusarja
B Päälle-/poiskytkin
C Latauksen merkkivalonäyttö
D Latausasema muuntajalla
E Kiinnityskampa 1, 3 mm leikkuupituudella
F Kiinnityskampa 2, 6 mm leikkuupituudella
G Kiinnityskampa 3, 10 mm leikkuupituudella
H Kiinnityskampa 4, 13 mm leikkuupituudella
I Teräsuoja
J Puhdistusharja
K Öljyä leikkuusarjaan
L Kampauskampa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuutesi takia noudatettava ehdottomasti
seuraavia ohjeita vammojen ja sähköiskujen välttämiseksi:
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä!
· Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen.
Käytä eläinkarvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkuuseen.
· Liitä laite vain vaihtojännitteeseen. Ota huomioon tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite.
VAROITUS: Pidä laite kuivana!
· Älä missään tapauksessa koske veteen pudonneeseen sähkölaitteseen. Vedä verkkopistoke
heti irti.
· Älä milloinkaan käytä sähkölaitteita kylpyammeessa tai suihkussa.
· Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen).
Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin.
· Vedä aina laitteen käytön jälkeen verkkopistoke irti akun latausta lukuunottamatta.
· Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta.
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuna lapset),
joilla on heikot ruumiilliset, aistimuksilliset tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen
käyttämiseen vaadittavaa tietoa ja taitoa. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain
sellaisen henkilön valvonnassa ja ohjauksessa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteen kanssa.
· Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. Käytä
ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
· Älä milloinkaan käytä laitetta, jos verkkokaapeli on vaurioitunut.
· Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja, sen asiakaspalvelu tai
vastaava ammattitaitoinen henkilöstö vaarojen välttämiseksi.
· Älä käytä laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti, jos se on vaurioitunut, tai jos se on
pudonnut veteen. Lähetä laite tällaisissa tapauksissa huoltokeskuksemme tarkastettavaksi
ja huollettavaksi. Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset.
· Älä kanna laitetta virtajohdosta, äläkä irrota laitetta virtapistokkeesta vetämällä johdosta.
· Suojaa laitetta kuumilta pinnoilta.
· Älä lataa tai säilytä laitetta johdon ollessa kiertyneenä tai taittuneena.
· Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin.
· Käytä laitetta ja säilytä laite vain kuivissa tiloissa.
· Älä milloinkaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita
(spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea.
· Välttyäksesi loukkaantumisilta älä koskaan käytä laitetta sen leikkuupään ollessa vioittunut.
· Älä käytä kertakäyttöparistoja. Vaihdata akut yksinomaan huoltokeskuksessa.
· Laite on suojaeristetty ja siitä on poistettu radiohäiriöt. Laite täyttää sähkömagneettisen
yhteensopivuuden 2004/108/EY ja pienjännitedirektiiviä 2006/95/EY koskevan EU-direktiivin
vaatimukset.
Käytetyt paristot/akut eivät kuulu kotitalousjätteeseen. Hävitä käytetyt paristot/akut täy-
sin puretussa tilassa olevina lainsäädännöllisten määräysten mukaisesti.
Akun lataaminen
Ennen ensimmäistä käyttökertaa laitteen akkua on ladattava 3 -5 tuntia. Sen jälkeen tarvitaan
3 tunnin latausaika akun lataamiseksi täysin uudelleen.
Laite ladataan latausasemasta. Laitetta latausasemaan sisäänlaitettaessa ota huomioon la-
tauskontaktit. Lataustapahtuman aikana latauksen merkkivalo palaa.
Suositus: akku tulee ladata vasta sitten uudelleen, kun laitteen teho huomattavasti heikkenee.
Ohje: Kun laite kytketään latausasemaan akku täynnä, latauksen merkkivalo ei syty. Sellainen
laite ei ole viallinen. Akku ei ota vastaan latausta, koska se jo on ladattu.
Akkukäyttö
Kytke laite päälle ja sammuta se käytön jälkeen (kuva 1b) laitteen päälle-/poiskytkimestä
(kuva 1a).
Akun ollessa täynnä laitetta voidaan käyttää jopa 90 minuuttia.
Kiinnityskammoilla leikkaaminen
Laitetta voidaan käyttää aina toivotun hiustenleikkuun mukaan joko kiinnityskamman kanssa
tai ilman sitä. Toimituslaajuuteen kuuluvat 3 mm, 6 mm, 10 mm ja 13 mm leikkuupituuden ki-
innityskammat.
Kiinnityskamman kiinnittäminen / poistaminen
Aseta kampapää leikkuupään leikkuureunaan ja paina lukittumiseen saakka leikkuupäähän
kotelon suuntaan (kuva 2a).
Poista kiinnityskampa työntämällä salpaa nuolensuuntaan (Kuva 2b).
Puhdistus ja hoito
Öljyä leikkuusarja (Kuva 3).
Älä kastele laitetta!
Poista kiinnityskampa aina käytön jälkeen (Kuva 2b) ja poista jätteet puhdistusharjalla kotelo-
aukosta ja leikkuusarjasta (Kuva 5). Ota tällöin leikkuusarja pois (Kuva 4a).
Laitteen ja latausaseman latauskontaktit tulee pitää aina puhtaina.
Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman kostealla liinalla. Älä käytä mitään liuotus- ja han-
kausaineita!
Leikkuusarja voidaan puhdistaa hygieniasuihkeella, til.nro 4005-7051.
Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämiseksi on tärkeää, että leikkuusarja öljytään
usein (Kuva 3). Käytä tähän leikkuusarjaöljyä, jonka tilausnumero on 0230-1070 (118 ml).
Leikkuusarjaöljyn ja hygieniasuihkeen voit saada myyjäliikkeestä tai asiakaspalvelukeskukse-
stamme.
Mikäli leikkuuteho heikkenee pidemmän käyttöajan jälkeen huolimatta säännöllisestä puhdis-
tuksesta ja öljyämisestä, leikkuusarja on vaihdettava.
Laita teräsuoja päälle käytön jälkeen.
Säilytä laitetta vain paikallaan olevan teräsuojan kanssa.
Leikkuusarjan vaihtaminen
Kytke laite pois päältä (Kuva 1b) päälle-/poiskytkimellä.
Poista leikkuusarja nuolensuuntaan kotelosta poispäin painamalla (Kuva 4a).
Uuden leikkuusarjan asettaminen tapahtuu laittamalla salpa kotelossa olevaan kiinnityskohta-
an ja painamalla koteloon lukitukseen saakka (Kuva 4b).
Käytetyt paristot/akut eivät kuulu kotitalousjätteeseen. Hävitä käytetyt paristot/akut täysin pu-
retussa tilassa olevina lainsäädännöllisten määräysten mukaisesti.
Hävittäminen EU-maissa
Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hä-
vittämistä koskevan EU-direktiivin mukaisesti laite vastaanotetaan maksutta kunnalli-
sissa keräyspaikoissa tai hyötyjätteen keräyspisteissä. Pura akut ennen hävittämistä!
Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuk-
sia ihmisille ja ympäristölle.
Hävittäminen muissa kuin EU-maissa
· Hävitä laite ympäristöystävällisesti sen käyttöiän loputtua.
· Vedä pistokekytkentäosa pois pistorasiasta ja kytke laite päälle, jotta akut tyhjennetään
täysin.
· Vie akut niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
· Laitetta ei saa kytkeä akkujen poisoton jälkeen enää verkkoon!
A
E
B
G
I
C
J
D
L
no
Betegnelse på delene
A Knivsett
B På-/Av-bryter
C Ladekontrollindikator
D Ladestasjon med transformator
E Distansekam 1, 3 mm klippelengde
F Distansekam 2, 6 mm klippelengde
G Distansekam 3, 10 mm klippelengde
H Distansekam 4, 13 mm klippelengde
I Knivbeskyttelse
J Rengjøringsbørste
K Olje for knivsett
L Frisørkam
Viktige sikkerhetsinstrukser
Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde
instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk
støt:
Les gjennom alle instruksjonene før apparatet tas i bruk!
· Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe håret på mennesker.
Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr.
· Apparatet må kun koples til vekselstrøm. Overhold den nominelle spenning som er angitt på
merkeplaten.
ADVARSEL: Hold maskinen tørr!
· Du må ikke under noen omstendighet berøre et elektrisk apparat som har falt ned i vann.
Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen.
· Elektriske apparater skal aldri brukes i badekaret eller under dusjen.
· Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann
(f.eks. en utslagsvask). Unngå at elektriske apparater kommer i kontakt med vann og andre
væsker.
· Trekk alltid nettpluggen ut etter at apparatet har vært i bruk, unntatt ved opplading av
akkumulatoren.
· Trekk ut nettpluggen før apparatet rengjøres.
· Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder også barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og
kunnskaper, med mindre bruken skjer under tilsyn, eller dersom personene er blitt instruert i
bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Barn bør holdes under
tilsyn, for å sikre at de ikke leker med apparatet.
· Apparatet skal kun brukes til det forskriftsmessige formål som er beskrevet i
bruksanvisningen. Bruk kun det tilbehør som produsenten har anbefalt.
· Apparatet må aldri brukes når strømkabelen er skadet.
· Dersom nettkabelen er skadet, må produsenten, kundeservice eller tilsvarende kvalifiserte
personer skifte den ut for at farer skal unngås.
· Apparatet må ikke brukes hvis det ikke fungerer forskriftsmessig, hvis den er skadet, eller
hvis den har falt ned i vann. I slike tilfeller må apparatet sendes inn til vårt servicesenter for
inspeksjon og reparasjon. Elektriske apparater skal bare repareres av fagfolk med
elektroteknisk utdanning.
· Ikke hold fast i strømkabelen for å bære apparatet, og ikke bruk kabelen som håndtak.
· Hold apparatet på avstand fra varme overflater.
· Ikke lad opp eller oppbevar apparatet med vridd kabel eller kabel med knekk.
· Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjenstander falle inn i dem.
· Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom.
· Du må aldri bruke apparatet i omgivelser hvor det blir brukt aerosol-produkter
(sprayprodukter), eller hvor det frisettes oksygen.
· Med tanke på å unngå sår må maskinen aldri brukes når knivsettet er skadet.
· Ikke bruk engangsbatterier. De oppladbare batteriene skal kun skiftes ut i servicesenteret.
· Apparatet er verneisolert og radiostøydempet. Det oppfyller kravene i EU-direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/08/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
Oppbrukte batterier/akkumulatorer skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Oppbrukte
batterier/akkumulatoreri helt utladet tilstand skal avfallsbehandles i samsvar med
gjeldende lovforskrifter.
Opplading av akkumulatoren
Før apparatet kan tas i bruk for første gang, kreves det en ladetid på 3 - 5 timer. Deretter
kreves det en oppladingstid på 3 timer for at akkumulatoren skal bli ladet helt opp.
Maskinen lades i ladestasjonen. Pass på ladekontaktene når du setter maskinen inn i
ladestasjonen. Anbefaling: Akkumulatoren skal ikke lades opp igjen før maskinens ytelse
tydelig avtar.
Merk: Ladekontrollindikatoren tennes ikke dersom maskinen koples til ladestasjonen med
oppladet akkumulator. En slik maskin er ikke defekt. Akkumulatoren tar ikke opp ny lading
dersom det allerede er oppladet.
Akkumulatordrift
Slå apparatet på med PÅ-/AV-bryteren (fig. 1a) og slå den av igjen med samme bryter etter
bruk (fig. 1b).
Maskinen kan brukes i inntil 90 minutter når akkumulatoren er fullt oppladet.
Klipping med distansekammer
Alt etter hvilken frisyre man ønsker, kan maskinen brukes med eller uten distansekam.
Distansekammer for 3 mm, 6 mm, 10 mm og 13 mm klippelengde er inkludert i leveringen.
Sette på / ta av distansekam
Sett distansekammen inntil skjærekanten på knivsettet og press den mot huset inn på
knivsettet til den smekker i lås (fig. 2a).
Skyv kroken den vei pilen viser for å ta av distansekammen (fig. 2b).
Rengjøring og stell
Smør knivsettet med olje (fig. 3).
Ikke dypp maskinen i vann!
Ta av distansekammen (fig. 2b) etter hver bruk og fjern hårrestene fra åpningen i huset og fra
knivsettet med rengjøringsbørsten (fig. 5). Ta av knivsettet for å gjøre dette (fig. 4a).
Ladekontaktene på maskinen og ladestasjonen må alltid holdes rene.
Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt fuktig klut. Ikke bruk løsnings- eller skurende
vaskemidler!
Knivsettet kan rengjøres med hygienespray bestillingsnr. 4005-7051.
Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje (fig. 3) for å opprettholde en god og langvarig
klippeytelse. Bruk i denne forbindelse knivsettolje best. nr. 0230-1070 (118 ml). Knivsettolje og
hygienespray kan du få kjøpt hos din forhandler eller hos vårt servicesenter.
Hvis klippeytelsen avtar etter at maskinen har vært i bruk i lang tid, på tross av regelmessig
rengjøring og smøring med olje, bør man skifte ut knivsettet.
Sett på knivbeskyttelsen etter bruk.
Maskinen skal kun oppbevares med påsatt knivbeskyttelse.
Utskiftning av knivsettet
Slå apparatet av med PÅ-/AV-bryteren (fig. 1b).
Press knivsettet bort fra huset den vei pilen viser (fig. 4a).
Når knivsettet skal monteres igjen, settes det med haken inn i festet på huset og presses inn
til det smekker i lås i huset (fig. 4b).
Oppbrukte batterier/akkumulatorer skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Oppbrukte
batterier/akkumulatoreri helt utladet tilstand skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende
lovforskrifter.
Avhending EU-land
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. I samsvar med EU-direktivet om
avhending av elektro- og elektronisk utstyr, vil man ved kommunale deponier og
innsamlingssteder for resirkulerbare materialer ta gratis imot apparatet. Sørg for at
akkumulatorene er utladet før de deponeres! Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste
miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker og miljø.
Avhending i land utenfor EU
• Apparatet skal avfallsbehandles på miljøvennlig måte ved endt levetid.
• La maskinen være slått på og gå helt til akkumulatoren er helt tom.
• Lever akkumulatoren inn til et egnet deponi.
• Det er ikke tillatt å kople maskinen til strømnettet etter at akkumulatoren er tatt ut!
1
b
a
F
H
3
5
K
pl
Opis części
A Nóż
B Włącznik/wyłącznik
C Kontrolka stanu naładowania
D Ładowarka z transformatorem
E Nasadka, długość cięcia 1, 3 mm
F Nasadka, długość cięcia 2, 6 mm
G Nasadka, długość cięcia 3, 10 mm
H Nasadka, długość cięcia 4, 13 mm
I Osłona noży
J Szczoteczka do czyszczenia
K Oliwa do noża
L Grzebień do układania
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem
obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących ws-
kazówek:
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami!
· Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich.
Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia włosów i sierści
zwierzęcej.
· Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Zwrócić uwagę na napięcie zna-
mionowe podane na tabliczce znamionowej.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie musi być zawsze suche!
· W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody.
Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
· Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod natryskiem.
· Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowywać w taki sposób,
aby nie mogły wpaść one do wody (np. do umywalki). Należy unikać kontaktu
urządzeń elektrycznych z wodą i innymi cieczami.
· Za wyjątkiem ładowania, po użyciu urządzenia należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
· Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
· Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając w to dzieci) z
ograniczoną sprawnością fizyczną, umysłową lub sensoryczną oraz przez osoby
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użytkowanie
sprzętu odbywa się pod nadzorem i z instruktażem opiekunów odpowiedzialnych
za bezpieczeństwo wspomnianych osób. Dzieci należy nadzorować, aby mieć
pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy.
· Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji
obsługi. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
· Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem elektrycznym.
· Jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony, musi on, w celu zapobiegania zagrożeniom,
być wymieniony przez producenta, serwis klienta lub osoby posiadające podobne
kwalifikacje.
· Nie należy używać urządzenia, gdy działa ono niepoprawnie, jest uszkodzone lub
wpadło do wody. W takich wypadkach należy przesłać urządzenie do kontroli i na-
prawy do naszego Centrum Serwisowego. Naprawy urządzeń elektrycznych mogą
dokonać jedynie wykwalifikowani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki.
· Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel elektryczny i nie używać kabla
jako uchwytu.
· Urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni.
· Nie ładować lub przechowywać urządzenia z przekręconym lub zagiętym kablem.
· Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić do
dostania się ich do urządzenia.
· Używać i przechowywać urządzenie wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
· Nie używać nigdy urządzenia w otoczeniu, gdzie używane są produkty aerozolowe
(spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen.
· W celu ochrony przed doznaniem obrażeń nie używać urządzenia, gdy uszkodzony
jest nóż.
· Nie używać jednorazowych baterii. Zlecać wymianę akumulatorków wyłącznie w
Centrum Serwisowym.
· Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń. Urządzenie spełnia
wymagania Dyrektywy UE o kompatybilności elektrycznej 2004/108/WE oraz
Dyrektywy o niskim napięciu 2006/95/WE.
Zużytych baterii/ akumulatorków nie należy wyrzucać z odpadami domowymi.
Całkowicie wyładowane, zużyte baterie/ akumulatorki należy usuwać zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem czas ładowania powinien wynosić 3 -5 godzin. Później, w
celu ponownego pełnego naładowania akumulatora konieczne jest ładowanie przez
3 godzin.
Urządzenie należy ładować w ładowarce. Wkładając urządzenie do ładowarki zwrócić
uwagę na styki ładowania. Podczas ładowania świeci się kontrolka ładowania. Przed
zakończeniem ładowania kontrolka ładowania zaczyna migać i gaśnie, kiedy akumu-
lator jest całkowicie naładowany.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie z pełnym akumulatorem zostanie podłączone do
ładowarki kontrolka ładowania nie świeci się. Urządzenie to nie jest uszkodzone.
Akumulator nie będzie doładowywany, gdyż jest całkowicie naładowany.
Praca z zasilaniem akumulatorowym
Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika zał./wył. (rys. 1a) i wyłączyć po użyciu
(rys. 1b).
Całkowicie naładowany akumulator pozwala na użytkowanie urządzenia przez 90 minut.
Strzyżenie włosów przy użyciu nasadek
W zależności od pożądanej fryzury urządzenie można stosować z lub bez nasadki. W
komplecie znajdują się nasadki dla długości cięcia 3 mm, 6 mm, 10 mm i 13 mm.
Zakładanie / zdejmowanie nasadki
Nasadka założyć na krawędź tnącą noża i docisnąć nóż w kierunku obudowy do zas-
koczenia zapadki (rys. 2a).
Aby zdjąć nasadkę przesunąć haczyk w kierunku wskazywanym przez strzałkę (rys.
2b).
Czyszczenie i pielęgnacja
Nóż naoliwić (rys. 3)
Nie zanurzać urządzenia w wodzie!
Po każdym użytkowaniu należy zdjąć nasadkę (rys. 2b) i za pomocą szczoteczki do
czyszczenia usunąć resztki włosów z noża oraz otworu w obudowie (rys. 5). W tym
celu należy zdjąć nóż (rys. 4a).
Styki ładowania na urządzeniu oraz ładowarce muszą być zawsze czyste.
Urządzenie czyścić miękką, ewentualnie lekko nawilżoną ściereczką. Nie stosować
rozpuszczalników ani środków do szorowania !
Nóż może być czyszczony za pomocą sprayu do czyszczenia, nr do zam. 4005-7051.
W celu zapewnienia dobrych i trwałych własności tnących należy nóż często oliwić
(rys. 3). W tym celu należy używać wyłącznie oliwy do noża, nr zamówienia 0230-1070
(118 ml). Oliwę do noża oraz spray do czyszczenia można nabyć w specjalistycznym
sklepie lub w naszym Centrum Serwisowym.
Jeśli po dłuższym okresie użytkowania, pomimo regularnego czyszczenia i naoliwia-
nia właściwości tnące urządzenia ulegną osłabieniu, należy wymienić nóż.
Po użyciu nałożyć osłonę noża.
Urządzenie przechowywać tylko z nałożoną osłoną noża.
Wymiana noża
Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika włącznik/ wyłącznik (rys. 1b).
Wycisnąć nóż z obudowy zgodnie z kierunkiem strzałki (rys. 4a).
W celu ponownego zamocowania nowy nóż włożyć za pomocą haczyka do uchwytu w
obudowie i wcisnąć do momentu „zaskoczenia" (rys. 4b).
Zużytych baterii/ akumulatorków nie należy wyrzucać z odpadami domowymi.
Całkowicie wyładowane, zużyte baterie/ akumulatorki należy usuwać zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Utylizacja w krajach UE
Urządzenia nie wolno usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych. W
ramach dyrektywy UE o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych
urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub
przez specjalistyczne zakłady. Przed utylizacją akumulator należy całkowicie
rozładować! Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapobiega potenc-
jalnemu szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko.
Utylizacja w krajach spoza UE
· Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenie należy usunąć w ekologiczny
sposób.
· Zasilacz sieciowy wyciągnąć z gniazda sieciowego i urządzenie włączyć w celu
całkowitego rozładowania akumulatora.
· Akumulator oddać do odpowiedniego punktu utylizacji odpadów.
· Po wyjęciu akumulatora nie podłączać urządzenia do zasilania sieciowego!
2
b
a
4
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
a
b
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
sk
Označenie dielov
A Strihací blok
B Zapínač/vypínač
C Kontrolka stavu nabitia
D Nabíjacia stanica s transformátorom
E Nasúvací hrebeň 1, dĺžka strihania 3 mm
F Nasúvací hrebeň 2, dĺžka strihania 6 mm
G Nasúvací hrebeň 3, dĺžka strihania 10 mm
H Nasúvací hrebeň 4, dĺžka strihania 13 mm
I Ochrana noža
J Čistiaca kefka
K Olej pre strihací blok
L Kadernícky hrebeň
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a
zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny:
Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny!
· Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov.
Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a
kožušiny.
· Prístroj pripájajte iba na striedavé napätie. Dodržiavajte sieťové napätie uvedené
na typovom štítku.
VAROVANIE: Prístroj udržiavajte v suchu!
· Elektrického prístroja, ktorý spadol do vody, sa v žiadnom prípade nedotýkajte.
Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku.
· Elektrické prístroje nepoužívajte nikdy vo vani ani pod sprchou.
· Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do
vody (napr. do umývadla). Zabráňte kontaktu elektrických prístrojov s vodou a iný-
mi kvapalinami.
· Okrem nabíjania vždy vytiahnite po použití prístroja sieťovú zástrčku.
· Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku.
· Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skú-
seností a vedomostí, iba v tom prípade, ak bude na ne dohliadať osoba, ktorá je
zodpovedná za bezpečnosť, alebo ak od nej obdržali pokyny týkajúce sa
používania prístroja. Na deti by ste mali dohliadať, aby ste sa uistili, že sa nehrajú
s prístrojom.
· Prístroj používajte iba na účel popísaný v návode na obsluhu a a používajte ho k
určenému účelu. Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo.
· Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným elektrickým káblom.
· Keď je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis
alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa zabránilo ohrozeniam.
· Prístroj nepoužívajte, keď nefunguje riadne, keď je poškodený alebo keď spadol do
vody. V týchto prípadoch zašlite prístroj na kontrolu a opravu do nášho servisného
centra. Elektrické prístroje smú opravovať iba elektrotechnicky vzdelaní odborníci.
· Prístroj nedržte pri nosení za elektrický kábel a kábel nepoužívajte ako držadlo.
· Prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch.
· Prístroj nenabíjajte resp. neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným káblom.
· Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja.
· Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých miestnostiach.
· Prístroj nepoužívajte v prostrediach, v ktorých sa používajú aerosolové (sprejové)
produkty, alebo v ktorých sa uvoľňuje kyslík.
· Kvôli ochrane pred poraneniami nikdy nepoužívajte prístroj, keď je poškodený
strihací blok.
· Nepoužívajte žiadne jednorazové batérie. Akumulátory nechávajte vymieňať
výlučne v servisnom centre.
· Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky EÚ Smernice o
elektromagnetickej znášanlivosti 2004/108/ES a Smernice o nízkom napätí
2006/95/ES.
Spotrebované batérie/akumulátory nepatria do domového odpadu.
Spotrebované batérie/akumulátory zlikvidujte v úplne vybitom stave podľa
zákonných ustanovení.
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebná doba nabíjania 3 - 5 hodín. Potom je
potrebná doba nabíjania 3 hodiny, aby sa akumulátor znova úplne nabil.
Prístroj sa nabíja na nabíjacej stanici. Pri vkladaní prístroja do nabíjacej stanice
dávajte pozor na nabíjacie kontakty. Počas nabíjacieho procesu svieti kontrolka stavu
nabitia. Krátko pred koncom nabíjacieho procesu začne kontrolka stavu nabitia blikať
a zhasne, keď je akumulátor úplne nabitý.
Upozornenie: Keď sa prístroj s nabitým akumulátorom pripojí na nabíjaciu stanicu,
kontrolka stavu nabitia nesvieti. Takýto prístroj nie je chybný, Akumulátor nepreberá
žiadne nabíjanie, pretože je už nabitý.
Akumulátorová prevádzka
So zapínačom/vypínačom (obr. 1a) zapnite prístroj a po použití ho znova vypnite
(obr. 1b).
S plným akumulátorom sa môže prístroj používať až do 90 minút.
Strihanie s nasúvacími hrebeňmi
Podľa želaného strihu vlasov sa môže prístroj používať s a bez nasúvacieho hrebeňa.
V rozsahu dodávky sú obsiahnuté nasúvacie hrebene pre dĺžku strihania 3 mm, 6
mm, 10 mm a 13 mm.
Nasunutie/odobratie nasúvacieho hrebeňa
Nasaďte nasúvací hrebeň na strihacej hrane strihacieho bloku a zatlačte v smere
krytu na strihacom bloku až kým nezaskočí (obr. 2a).
Na odobratie nasúvacieho hrebeňa posuňte háčik v smere šípky (obr. 2b).
Čistenie a ošetrovanie
Strihací blok naolejujte (obr. 3).
Prístroj neponárajte nikdy do vody!
Po každom použití odoberte nasúvací hrebeň (obr. 2a) a s čistiacou kefkou odstráňte
zvyšky vlasov z otvoru krytu a zo strihacieho bloku (obr. 5). K tomu odoberte strihací
blok (obr. 4a).
Nabíjacie kontakty prístroji a na nabíjacej stanici musia byť udržiavané čisté.
Prístroj utierajte iba s mäkkou, prípadne mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte
žiadne rozpúšťadlá alebo drhnúce prostriedky!
Strihací blok sa môže vyčistiť s hygienickým sprejom obj. č. 4005-7051.
Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité strihací blok často olejovať (obr.
3). Používajte na to olej na strihací blok obj. č. 0230-1070 (118 ml). Olej na strihací
blok, ako aj hygienický sprej môžete zakúpiť cez vášho predajcu alebo cez naše ser-
visné centrum.
Ak po dlhšom používaní napriek pravidelnému čisteniu a olejovaniu strihací výkon
poľavuje, mal by sa strihací blok vymeniť.
Po použití nasaďte ochranu noža.
Prístroj uschovajte iba s nasadenou ochranou noža.
Výmena strihacieho bloku
So zapínačom/vypínačom vypnite prístroj (obr. 1b).
Na odobratie tlačte strihací blok v smere šípky preč od krytu (obr. 4a).
Nový strihací blok nasaďte s háčikom do uchytenia na kryte a zatlačte až po
zaskočenie (obr. 4b).
Spotrebované batérie/akumulátory nepatria do domového odpadu. Spotrebované
batérie/akumulátory zlikvidujte v úplne vybitom stave podľa zákonných ustanovení.
Likvidácie v krajinách EÚ
Prístroj sa nesmie zlikvidovať do domového odpadu. V rámci Smernice EÚ o
likvidácii elektrických a elektronických prístrojov prístroj prevezmú bezplatne
komunálne zberné miesta resp. zberne druhotných surovín. Akumulátory pred
odstránením vybite! Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia a
zabraňuje možným škodlivým účinkom na človeka a životné prostredie.
Likvidácie v krajinách mimo EÚ
• Prístroj na konci jeho životnosti zlikvidujte prosím ekologicky.
• Prístroj nechajte bežať zapnutý, až bude akumulátor úplne prázdny.
• Akumulátor odovzdajte na vhodnom zbernom mieste.
• Prístroj sa po vybratí akumulátora nesmie viac pripájať na elektrickú sieť!
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578 Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park Sea Street
Herne Bay, Kent. CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Nippon Wahl
2-17-13 Shimo-yugi
Hachioji-shi, Tokyo 192-0372, Japan
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Wahl Spain
Catedrático Casabó, 2 Bajo
46910 Sedaví
Valencia, Spain
Wahl Nederland B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello
Nederland
Wahl Brasil
Botafogo - CEP: 22270-000
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St (PO Box 456)
Acacia Ridge Qld 4110 Australia
New Link Road, Andheri (West)
OOO УОЛЛ Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Hungaria Kft
H-9200 Mosonmagyarovar
Baratsag u. 2.
www.wahlglobal.com

Advertisement

loading