Singer 2810 Instruction Book
Hide thumbs Also See for 2810:

Advertisement

Part Number /
Pieza Nº.
/ Pièce Nº. 358454-016Rev.1
Printed in Brazil / Impreso en Brasil/
Imprimé à Brésil - Eng. / Spa. / Fren.
2810 / 2860
2818 / 2868
Instruction Book
Manual de Instrucciones
Manuel d'Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer 2810

  • Page 1 2810 / 2860 2818 / 2868 Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel d'Instructions Printed in Brazil / Impreso en Brasil/ Part Number / Pieza Nº. / Pièce Nº. 358454-016Rev.1 Imprimé à Brésil - Eng. / Spa. / Fren.
  • Page 2 Para los territórios Europeos: Esta Máquina de Coser Singer fué probada de acuerdo con las normativas Europeas y cumple los requerimientos relativos a seguridad eléctrica, interferencias de radio y inmunidad electromagnética. La conformidad está documentada con la marca Refer to illustration for location of serial number on your machine.
  • Page 3 Singer is a registered trademark of ® Singer est une marque déposée de The Singer Company Ltd or its affiliates The Singer Company Ltd ou de ses filiales. Copyright 2009 The Singer Company Limited Copyright 2009 The Singer Company Limited. ®...
  • Page 4 Congratulations As the owner of a new SINGER sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of the easiest to use sewing machines ever made.
  • Page 5 Félicitations Como propietario de una nueva máquina de En tant que propriétaire d'une nouvelle machine à coudre SINGER, vous êtes à même coser SINGER, está a punto de comenzar una d'initier une aventure en créativité. Dès le apasionante aventura de creatividad. Desde el premier moment où...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. This machine has been designed for domestic Do not attempt to adjust the motor belt. Contact your nearest authorized SINGER Service use. Center should any adjustment be required. This machine should never be plugged in When sewing, keep fingers away from all while NOT in use.
  • Page 7 Manual. el fabricante o su agente de servicio, o persona No trate de ajustar la correa del motor. Siempre calificada para evitar riesgos. que sea necesario algún ajuste, solicite un técnico de la Red de Servicios Autorizados SINGER.
  • Page 8 N'essayez pas d'ajuster la courroie du moteur. Au cas où domestique. un ajustement serait nécessaire, demandez-le à un technicien du Réseau des Services Autorisés SINGER. La machine ne doit jamais rester branchée à En couturant, maintenez vos doigts eloignés de toutes la prise de courant quand elle n'est pas en les pièces en mouvement.
  • Page 9: Table Of Contents

    Inserting a zipper ........... 68 son support? Applications with straight stitching ...... 70 Winding a bobbin ........24 Saute de point Free-arm sewing (Only 2810/2818)....... 72 Inserting a bobbin ........26 L'aiguille casse Threading the machine ........ 28 Monogram and embroidering ......74 La machine est-elle correctement enfilée ?
  • Page 10 Falla en las puntadas Colocación de la bobina........27 ¿ Está la aguja enhebrada correctamente? Costura con el brazo libre (Solamente 2810/2818)..73 ¿ Está correcto el enhebrado de la aguja? Enhebrado de la máquina ........29 Monogramas y bordados ........75 ¿...
  • Page 11 Préparation de la machine Applications avec le point droit ......71 Skipped stitches Remplissage de la bobine ........25 Couture avec le bras-libre (Seulement 2810/2818)..73 Needle breaks Is machine properly threaded? Mise en place de la bobine ........ 27 Monogrammes et broderie .........
  • Page 12: Lubrification De La Machine

    Si vous l'utilisez por lo menos una vez por mes. fréquemment, lubrifiez au moins une fois par mois. Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en todos Pour la lubrification, utilisez seulement l'huile los puntos indicados. El aceite SINGER es especial- lubrifiant SINGER sur tous les endroits indiqués.
  • Page 13: Parts

    21. Slide plate frequently, lubricate it at least once a month. 7. Take-up lever 22. Foot control When lubricating, apply only SINGER oil at the points 8. Face plate 23. Electrical lead shown. SINGER oil is specially prepared and does not 9.
  • Page 14: Partes

    15. Botón de retroceso 28. Selector posición de la aguja SU MAQUINA DEBE SER REVISADA PERIODICA- technicien du Réseau de Services Autorisés Singer. 29. Selector de ajuste del punto flexible MENTE POR UN TECNICO DE LA RED DE SERVICIOS 30. Palanca de enhebrador automatico del hilo AUTORIZADOS SINGER.
  • Page 15 (Pour fixer le machine sur un cabinet ou under positioning plate needs cleaning, take 13. Vis de fixation de l'aiguille table, dévissez l’écrou à montage) your machine to an authorized Singer Service Center. 14. Guide-fil 27. Sélecteur de largeur de point 15.
  • Page 16: Accessories

    Accessories Retirar y colocar la Retirer et replacer le support de bobine cápsula de la bobina The following accessories furnished with your sewing Para remover la cápsula de la Pour retirer le support de machine are designed to simplify your sewing projects 446492 and increase the versatility of your machine.
  • Page 17: Accesorios

    Removing and Accesorios Accessoires replacing bobbin case Los siguientes accesorios, suministrados con su máquina Les accessoires suivants sont fournis avec votre machine de coser, están diseñados para simplificar sus proyectos pour faciliter la couture et augmenter les possibilités de To remove bobbin case de costura y aumentar la versatilidad de su máquina.
  • Page 18: Connecting The Machine

    Connecting the machine Applications Aplicaciones applications sont faites rapidement, étant Push plug (1) into the receptacle (2) at the right end of the Las aplicaciones se hacen rapidamente y son siempre machine. Then connect plug (3) to your socket outlet. una bonita decoración.
  • Page 19: Conexión De La Máquina

    Appliques Conexión de la máquina Branchement de la machine Appliques are quickly made and are always a beautiful Inserte el enchufe (1) en el receptáculo (2) colocando a la derecha de la máquina. Luego conecte la clavija (3) en la decoration solution.
  • Page 20: Selector

    Selectors Monogrammes et Monogramas y bordados broderie Needle position selector Con un poco de habilidad, creatividad y un bastidor (no This selector positions the needle in the center, left and right positions. The central position is the most used. incluído), se pueden hacer lindos monogramas y Avec un peu d'habilité, de créativité...
  • Page 21: Selectores

    Monogram and Sélecteurs Selectores Embroidering Selector posición de la aguja Sélecteur de position d'aiguille Este selector posiciona la aguja al centro, a la Ce sélecteur met l'aiguille dans les positions centre, izquierda y a la derecha. La posición central es la más gauche et droite.
  • Page 22: Changing Needles

    Changing needles Costura con el brazo libre Couture avec le bras-libre (Solamente 2810/2818) (Seulement 2810/2818) 1. Raise needle to its highest position. Para remover la extensión de Pour enlever l'extension de la 2. Loosen needle clamp screw and remove needle.
  • Page 23: Cambio De Agujas

    Free-arm sewing Changer l’aiguille Cambio de agujas (Only 2810/2818) 1. Eleve la aguja a su posición más alta. 1. Soulevez l’aiguille en position haute. Removing the extension table 2. Afloje el tornillo y saque la aguja. 2. Dévissez la vis du pince-aiguille et retirez l’aiguille.
  • Page 24: Changing Screw-On Presser Feet With Shank

    Baisser les griffes (Fig.1) . Voir la page 19. Baje los dientes (fig.1) .Vea pagina 19. Bastidor: No incluído Métier à broder: Non livrée Removing the needle plate 2810/2818 Marche arrière 2810/2818 Botón puntada reversible 1. Remove the visor by pulling it frontwards and then, La touche ( ) au centre du sélecteur de longueur de...
  • Page 25: Cambio De Prensatelas A Tornillo

    Frame: Not supplied Retirar la placa de la aguja Retirer la plaque à aiguille Reverse stitch button 2810/2818 2810/2818 1. Retirez le voyant de la canette. Tirez-le vers devant 1. Retire la placa corredera tirandola para frente y The reverse stitch button, with the ( ) symbol, is located puis le vers l' haut.
  • Page 26: Winding A Bobbin

    Pose d'une fermeture Winding a bobbin Inserción de cremalleras glissière Winding a bobbin is quick and easy when you follow the POSICIONES RECOMENDADAS directions below. Always wind the bobbin before Punto: Costura recta threading the machine and needle. AJUSTEMENTS RECOMMENDÉS Largo de la puntada: 2-5 Point: Couture droite Prensatelas: Para cremalleras(E) (Prensatelas para...
  • Page 27: Devanado De La Bobina

    Inserting a zipper Devanado de la bobina Remplissage de la bobine RECOMMENDED SETTINGS Devanar una bobina es rápido y fácil cuando se siguen las Pattern: Straight stitch (A) directrices abajo indicadas. Siempre devane la bobina En suivant les conseils ci-dessous, il est aisé de remplir Stitch Lenght: 2-5 antes de enhebrar la máquina y la aguja.
  • Page 28: Inserting A Bobbin

    Inserting a bobbin Regulación del ojal Equilibrage de la boutonnière En algunos tipos de telas podrá haber una diferencia en 1. Raise presser foot. la densidad de las puntadas, en los lados derecho e 2. Turn hand wheel toward you until needle is in its Dans certains tissus, il peut apparaître izquierdo del ojal.
  • Page 29: Colocación De La Bobina

    Balancing the Colocación de la bobina Mise en place de la bobine buttonhole 1. Suba el prensatelas. 2. Gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja se halle en Some kinds of fabrics will show different density of 1. Relevez le pied presseur. su posición más elevada.
  • Page 30: Threading The Machine

    Threading the Paso 2 Pas 2 machine Gire el volante en su dirección hasta que la aguja 1. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que se encuentre afuera de la tela. l'aiguille soit hors du tissu. 1. Place spool or spun on spool pin. Use adequate 2.
  • Page 31: Enhebrado De La Máquina

    Enfilage de la machine Enhebrado de la máquina 1. Coloque el carretel de hilo en el porta carre- 1. Placez la bobine ou la fusette sur le porte- Step 2 tel. Sujételo con el prendedor adecuado. bobine. Bloquez-la bobine à l'aide de l'étrier 1.
  • Page 32 Boutonnière Ojalador automático 8. To pass the thread through the spiral thread automatique guide, start operation from the left, making a circular clockwise movement with your hand. Su máquina hace ojales al tamaño deseado en sólo cuatro The thread shall slide inside the center of the tiempos.
  • Page 33 Four-step buttonhole 8. Para pasar el hilo por el guía hilo espiral, empiece 8. Pour passer le fil dans le guide-fil spiral, commen-cez por la izquierda haciendo un movimiento circular par la gauche, en faisant un mouvement circulaire de Your machine makes buttonholes to any size you choose con la mano, en el sentido horario.
  • Page 34: Raising The Bobbin Thread

    Raising the bobbin thread Pegando botones Coudre des boutons 1. Hold needle thread loosely with left hand (illustration POSICIONES RECOMENDADAS AJUSTEMENTS RECOMMENDÉS 1). Turn hand wheel slowly toward you, lowering needle Selección de la puntada: Puntada recta y zig-zag Sélecteur de point : Couture droite et zigzag into hole in plate.
  • Page 35: Extracción Del Hilo De La Bobina

    Remonter le fil de la Extracción del hilo de Attaching a button bobine la bobina Recommended settings Stitch Selection: ZigZag Stitch 1. Sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano 1. Tenez avec la main gauche légèrement le fil Stitch Width: Pattern “B”...
  • Page 36: Adjusting Thread Tension

    Adjusting thread tension Surfilage Sobrehilado Le but du surfilage est celui d'éviter que les bords du The correct tension is an important factor because too El objetivo del sobrehilado es evitar que las puntas de little tension or too much tension will cause loose las telas se deshilachen.Para envolver las puntas de la tissu s'effilochent.
  • Page 37: Ajuste De La Tensión Del Hilo

    Overcasting Réglage de la tension Ajuste de la tensión del hilo La tensión correcta es importante porque poca o Une tension bonne est importante puisque une tension Overcasting is used to prevent the fabric edges to fray faible ou trop forte produira une couture fragile ou demasiada tensión dará...
  • Page 38: Fabric, Thread And Needle Table

    3. Coloque la basta doblada bajo el guía del pie 3. Placez l'ourlet plié sour le guide du pied presseur. Mediano Gabardina,Tweed, Lona Algodón retorcido con poliéster o Note: Be sure to use original SINGER 16/100 Pesado Brin, Sarga, Cotelé 100% Poliéster o Mercerizada 40* calzador.
  • Page 39: Tabla De Telas, Agujas Y Hilos

    2. Fold the back of hem as shown in iIllustration 2. Note: Employez seulement les aiguilles originales Nota: Utilice solamente agujas originales Singer. No Singer. N'utilisez pas des aiguilles fabriqués par 3. Place folded hem under presser foot guide. Sew wide use agujas torcidas o de otros fabricantes.
  • Page 40: Preparing A Seam

    Points extensibles Preparing a seam 2818/2868 You can sew seams easily and accurately when you follow 2810/2860 the suggestions below. Point surjet Point Point Point Point Point droit Point Point Point oblique overlock extensible ric-rac plume montagne couronne chevron d'épine...
  • Page 41: Preparación De Una Costura

    Points décoratifs Preparación de una costura Préparacion d'une 2818/2868 couture 2810/2860 Siguiendo las indicaciones siguientes, podrá realizar Point Point Point Point Point Point Point Point de Point costuras con facilidad y precisión. zig-zag droit zig-zag caché overlock croissant domino rempart...
  • Page 42: Straight Stitch, Zig-Zag And Other Stitches Starting A Seam

    Puntos flexibles Starting a seam 2818/2868 2810/2860 Place fabric under presser foot 1/2” (12 mm) from rear of fabric. Lower the presser foot. Punto sobre- Punto Punto so- Punto Punto Punto Punto Punto Punto recto orillado incli- breorillado ric-rac pluma montaña...
  • Page 43: Comience A Coser

    Puntos decorativos Commencement de la Comience a coser 2818/2868 couture 2810/2860 Coloque la tela debajo del prensatelas a 12mm. del fondo Punto de la tela. Baje el prensatelas. Punto Puntada Punto Puntada Punto Punto Punto Punto zig-zag sobreo- Positionnez le tissu sous le pied presseur. Baissez le pied zig-zag pestaña...
  • Page 44: Straight Stitching

    Flexible stitch patterns Straight stitching 2818/2868 2810/2860 Straight stitching is ideal for locking fabrics, darning, Straight Slant Overedge backstitching, basting stitch, inserting a zipper, among Ric-rac Feather Mountain Crown Chevron Thorn stretch overedge stretch others. stitch stitch stitch stitch stitch...
  • Page 45: Decorative Stitch Patterns

    Decorative stitch patterns Couture droite Costura recta 2818/2868 2810/2860 La costura recta es apropriada para la unión de las Le point droit est appropriée pour couture reprisage, telas, zurcidos, pespuntes, hilvanes, colocar cierres, Multi points-arrières, faufilures, pose de fermetures Straight...
  • Page 46: Zig-Zag Stitching

    Zig-zag stitching Puntadas flexibles Points extensibles Before moving selector, make sure needle is fully raised. Note: La sélection des groupes de points, sélection de la Nota: La selección de los grupos de modelos de puntos, selección dela posición aguja y selección de la an- position d'aiguille et sélection de la largeur de point Stitch width selector chura punto son iguales a las de costura en zig-zag.
  • Page 47: Balancing Flexible Stitches

    Flexible stitch patterns Costura zigzag Couture zig-zag Example of Flexible Stitch patterns Ejemplos de puntos flexibles: Note: The pattern groups selection, needle position Exemples de points extensibles: Antes de mover el selector, asegúrese de que la aguja está Avant de déplacer ce sélecteur, assurez-vous que l'aiguille selection and stitch width selection are similar to en su posición más alta.
  • Page 48: Pattern Selection

    Pattern selection Selección de puntos Sélection de points 2810/2860 - The dial has 4 positions: From "A" to "D” . Modelo 2810/2860: El selector posee 4 posiciones, "A" Modèle 2810/2860: Le sélecteur il possède 4 positions 2818/2868 - The dial has 8 positions: From "A" to "H" .

This manual is also suitable for:

286028182868

Table of Contents