Kärcher K 7.20 MX Manual
Hide thumbs Also See for K 7.20 MX:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Geräteabbildung / Lieferumfang
    • Illustrazione Dell'apparecchio / Fornitura
    • Ilustración del Aparato / Volumen de
    • Figur Af Maskinen / Leveringsomfang
    • Apparatfigur / Leveringsomfang
    • Bild Av Aggregat / Leveransinnehåll
    • Απεικόνιση Μηχανημάτων / Περιεχόμενα
    • Zobrazenie Zariadenia / Rozsah Dodávky
    • Grafički Prikaz Uređaja / Opseg Isporuke
    • Seadme Pilt / Tarnekomplekt
      • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
      • Alimentation en Eau
    • Entretien Et Maintenance
    • Assistance en Cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
  • Italiano

    • Avvertenze Generali
    • Norme DI Sicurezza
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione CE
  • Dutch

    • Algemene Instructies
    • Veiligheidsinstructies
    • Bediening
    • Onderhoud
    • Hulp Bij Storingen
    • CE-Verklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
      • Suministro de Agua
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Português

    • Instruções Gerais
    • Avisos de Segurança
    • Manuseamento
    • Conservação E Manutenção
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Dados Técnicos
    • Declaração CE
  • Dansk

    • Generelle Henvisninger
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Hjælp Ved Fejl
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Tekniske Data
    • Overensstemmelseserklæring
  • Norsk

    • Generelle Merknader
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Betjening
    • Feilretting
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Tekniske Data
    • CE-Erklæring
  • Svenska

    • Allmänna Hänvisningar
    • Säkerhetsanvisningar
    • Handhavande
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tekniska Data
    • CE-Försäkran
      • Suomi
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χειρισμός
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
      • Türkçe
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Заявление О Соответствии Требованиям
      • Magyar
      • Čeština
      • Slovenščina
      • Polski
      • Româneşte
    • Технические Данные
  • Slovenčina

    • Všeobecné Pokyny
      • Slovenčina
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha
    • Starostlivosť a Údržba
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Technické Údaje
    • Vyhlásenie CE
  • Hrvatski

    • Opće Napomene
      • Hrvatski
    • Sigurnosni Napuci
    • Rukovanje
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Tehnički Podaci
    • CE-Izjava
      • Srpski
  • Eesti

    • Üldmärkusi
      • Eesti
    • Ohutusalased Märkused
    • Käsitsemine
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Abi Häirete Korral
    • CE-Vastavusdeklaratsioon
      • Latviešu
      • Lietuviškai
      • Загальні Вказівки
      • Правила Безпеки
      • Експлуатація
      • Догляд Та Технічне Обслуговування
      • Допомога У Випадку Неполадок
      • Технічні Характеристики
      • Заява Про Відповідність Вимогам CE
      • Українська
    • Tehnilised Andmed

Advertisement

K 7.20 MX
K 7.21 MX
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-837.0
5
13
21
29
37
45
53
61
69
77
85
93
101
109
117
125
133
141
149
157
165
173
181
189
197
205
213
(03/08)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 7.20 MX

  • Page 1 K 7.20 MX K 7.21 MX Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-837.0 (03/08)
  • Page 5: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Be- Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger triebsanleitung und handeln Sie danach. ausschließlich für den Privathaushalt: Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für – zum Reinigen von Maschinen, Fahr- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer zeugen, Bauwerken, Werkzeugen, auf.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Netzstecker und Steckdose niemals mit öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, feuchten Händen anfassen. explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- die Netzanschlussleitung oder wichtige wenden, da sie die am Gerät...
  • Page 7 Zum Schutz vor zurückspritzendem Sicherheitseinrichtungen Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen. Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Vorsicht Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei ändert oder umgangen werden. der Reinigung von lackierten Oberflä- chen einhalten, um Beschädigungen zu Geräteschalter vermeiden.
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Gerätebeschreibung triebnahme montieren. Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Abbildungen siehe Seite 4 ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Abbildung Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportgriff aufstecken und ver- Transportschäden bitte Ihren Händler. schrauben.
  • Page 9 Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelas- Gerätes stecken, und an die Wasser- sen, schaltet das Gerät wieder ab. Der versorgung anschließen. Hochdruck im System bleibt erhalten. Wasser aus offenen Behältern ansaugen Strahlrohr mit Druckregulierung Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem (Vario Power) Kärcher-Saugschlauch mit Rückschlag- Für die gängigsten Reinigungsaufgaben.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Empfohlene Reinigungsmethode Pflege und Wartung Reinigungsmittel sparsam auf die tro- ckene Oberfläche sprühen und einwir- Gefahr ken (nicht trocknen) lassen. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl das Gerät ausschalten und den Netzste- abspülen. cker ziehen. Betrieb unterbrechen Wartung Hebel der Handspritzpistole loslassen.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Gerät undicht Hilfe bei Störungen Eine geringe Undichtheit des Gerätes Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe ist technisch bedingt. Bei starker Un- der folgenden Übersicht selbst beheben. dichtheit den autorisierten Kunden- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den dienst beauftragen. autorisierten Kundendienst.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 3,0 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 16 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Maximal zulässige 0,328...
  • Page 13: General Information

    Dear Customer, Proper Use Please read and comply with these instructions prior to the in- This high-pressure cleaner is designed for itial operation of your appliance. Retain domestic use only: these operating instructions for future refer- – to clean machines, vehicles, buildings, ence or for subsequent possessors.
  • Page 14: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger acids and solvents as they are aggres- Never touch the mains plug and the sive towards the materials from which socket with wet hands.
  • Page 15: Safety Devices

    Caution Safety Devices Observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- Caution faces to avoid damaging paintwork. Safety devices protect the user and must Never leave the appliance unattended not be modified or bypassed. when it is in operation.
  • Page 16: Operation

    Operation Before Startup Mount loose parts delivered with appliance Description of the Appliance prior to start-up. When unpacking the product, make sure Illustrations on Page 4 that no accessories are missing and that Illustration none of the package contents have been Insert the transport handle and screw in.
  • Page 17: Working With Detergent

    Drawing in water from open reservoirs Spray lance with pressure regulation This high-pressure cleaner is suited to work Carrying out the most common cleaning with the Kärcher suction hose with backflow tasks. The work pressure can be stageless- valve (Optional accessory, order no. 4.440- ly regulated between "Min"...
  • Page 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Danger Illustration Turn off the appliance and remove the Lock the lever on the trigger gun. mains plug prior to any care and mainte- During longer breaks (more than 5 min- nance work.
  • Page 19: Troubleshooting

    Appliance is leaking Troubleshooting Slight leakage from the appliance pump You can rectify minor faults yourself with is normal. If the leakage increases con- the help of the following overview. tact the authorized customer service. If in doubt, please consult the authorized No detergent infeed customer service.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 3,0 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 16 A...
  • Page 21: Consignes Générales

    Cher client, Utilisation conforme Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- Ce nettoyeur haute pression ne doit être sation de l’appareil et respectez les con- utilisé que pour un usage privé: seils y figurant. Conservez ce mode – pour le nettoyage de machines, véhicu- d’emploi pour une utilisation ultérieure ou les, bâtiments, outils, fassades, terras- un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    des dangers de mort. Il faut toujours se Consignes de sécurité tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Danger Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- nant des solvants ni des acides ou des se de courant avec des mains humides.
  • Page 23 lors du maniement de l’appareil, il doit de bas de caisse, doivent uniquement prendre garde aux tierces personnes, être effectués à des postes de lavage et en particulier aux enfants. équipés d’un séparateur d’huile. L’appareil ne doit jamais être utilisé si Cet appareil a été...
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Description de l’appareil reil avant la mise en service. Contrôler le matériel lors du déballage pour Illustrations voir page 4 constater des accessoires manquants ou Illustration des dommages.
  • Page 25 Fixer le flexible d'eau sur le raccord de Fonctionnement l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau. Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- Aspiration d'eau depuis des réservoirs sion provoque une force de réaction sur la ouverts poignée-pistolet.
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    de l'eau claire, tourner le tube d'acier Travail avec le détergent avec la régulation de pression sur la po- Nous recommandons l'assortiment de pro- sition "Mix", mettre l'appareil en service duits d'entretien et de nettoyage Kärcher, pendant environ 1 minute et rincer. adaptés à...
  • Page 27: Assistance En Cas De Panne

    Retirer le filtre du flexible d'aspiration Purger l'appareil : Mettre l'appareil en pour détergent et le nettoyer à l'eau service sans flexible haute pression et courante. attendre jusqu'à ce qu'il s'écoule de Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'eau sans bulle du raccord haute pres- l'aide d'une pince et le nettoyer à...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de 3,0 kW mise sur le marché...
  • Page 29: Avvertenze Generali

    Gentile cliente, Uso conforme a destinazione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- mente nell'uso domestico: re le presenti istruzioni per l'uso per – per la pulizia di macchine, veicoli, edifi- consultarle in un secondo tempo o per dar- ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da le a successivi proprietari.
  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia! Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo venti o acidi allo stato puro o solventi! Non toccare mai la spina e la presa con Ne fanno parte per es. benzina, diluenti le mani bagnate.
  • Page 31 za di persone nelle immediate vicinan- Dispositivi di sicurezza ze, a meno che non indossino gli indumenti protettivi adeguati. Attenzione Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o I dispositivi di sicurezza servono alla prote- di sporco indossare indumenti e occhia- zione dell'utente e non devono essere mo- li di protezione adatti.
  • Page 32: Uso

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Descrizione dell’apparecchio componenti singoli dell'apparecchio. Durante il disimballaggio controllare l'even- Figure vedi pag. 4 tuale mancanza di accessori o la presenza Figura di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- Introdurre ed avvitare la maniglia per il scontrino danni dovuti al trasporto, informa- trasporto.
  • Page 33 Inserire il tubo flessibile acqua sul giun- Tirare la leva e l'apparecchio si attiva. to dell'apparecchio e collegarlo all'ali- Avviso: Quando si rilascia la leva, l'appa- mentazione idrica. recchio si spegne. L’alta pressione nel si- stema resta invariata. Aspirazione di acqua da contenitori aperti Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- Lancia con regolazione della pressione ne Kärcher con valvola di non ritorno (ac-...
  • Page 34: Cura E Manutenzione

    e lasciare agire (non asciugare) sulla Cura e manutenzione superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto Pericolo alta pressione. Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- Interrompere il funzionamento re la spina. Rilasciare la leva della pistola a spruz- Manutenzione Figura...
  • Page 35: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    ugelli e sciacquare con acqua dalla par- Guida alla risoluzione dei te anteriore. guasti Controllare l'afflusso di acqua. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere L'apparecchio perde eliminati seguendo le seguenti istruzioni. Alcune cause tecniche fanno sì che ci In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- sia una lieve permeabilità...
  • Page 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 3,0 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 37: Algemene Instructies

    Beste klant, Doelmatig gebruik Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. voor de huishouding: Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later – voor het reinigen van machines, voer- gebruik of voor eventuele volgende eige- tuigen, gebouwen, gereedschappen, naars.
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- Pak de stekker en wandcontactdoos bruik geen aceton, onverdund zuur of nooit met vochtige handen beet. oplosmiddel, omdat die de materialen Neem het apparaat niet in bedrijf als de aantasten die in het apparaat zijn ver- netaansluiting of belangrijke onderde-...
  • Page 39 Draag de juiste beschermende kleding Veiligheidsinrichtingen en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- Voorzichtig ming van de gebruiker en mogen niet wor- Houd minstens 30 cm straalafstand aan den gewijzigd of omzeild. bij het reinigen van gelakte oppervlak- ken, teneinde beschadigingen te ver- Apparaatschakelaar mijden.
  • Page 40: Bediening

    Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Beschrijving apparaat verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- Controleer bij het uitpakken de inhoud van ling gemonteerd worden. de verpakking op ontbrekende toebehoren, Afbeeldingen: zie pagina 4 of beschadigingen. Neem bij transport- Afbeelding schades contact op met uw leverancier.
  • Page 41 De meegeleverde koppeling aan het Hefboom van het handspuitpistool ont- wateraansluitpunt van het apparaat grendelen. schroeven. Hendel aantrekken, het apparaat wordt De waterslang op het koppelingsdeel ingeschakeld. van het apparaat steken en op de wa- Instructie: Wanneer de hendel opnieuw tertoevoer aansluiten.
  • Page 42: Onderhoud

    - Gemiddelde hoeveelheid: Middenste Netstekker uittrekken. stand De stroomkabel oprollen en rond bij- - Grote hoeveelheid: Stand „+“ voorbeeld de handgreep hangen. - Kleine hoeveelheid: Stand „–“ Handspuitpistool in houder voor hand- Aanbevolen reinigingsmethode spuitpistool steken. Reinigingsmiddel in geringe hoeveel- Accessoires in houder voor accessoires heid op het droge oppervlak sproeien opbergen.
  • Page 43: Hulp Bij Storingen

    Sterke drukschommelingen Reserveonderdelen Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- Gebruik uitsluitend originele Kärcher-on- nigingen met een naald uit het gat van derdelen. Een overzicht van de onderdelen de sproeier verwijderen en met water vindt u aan het eind van deze gebruiksaan- naar voren toe uitspoelen. wijzing.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Stroomaansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 3,0 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 16 A sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Page 45: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Uso previsto Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- presente manual de instrucciones y siga clusivamente, en el ámbito doméstico: las instrucciones que figuran en el mismo. –...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    máticos. Los neumáticos de vehículo y Indicaciones de seguridad las válvulas de neumáticos deteriora- dos suponen un peligro mortal. Al efec- Peligro tuar la limpieza, aplique el chorro a una No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- No aspire nunca líquidos que conten- das.
  • Page 47: Manejo

    daños a las personas que se encuen- Este aparato ha sido concebido para el tren en las proximidades cuando use el uso con los detergentes suministrados aparato. por el fabricante o recomendados por el No utilizar el aparato cuando se en- mismo.
  • Page 48: Suministro De Agua

    10 Manguera de aspiración para detergen- Suministro de agua te (con filtro) 11 Depósito de detergente De acuerdo con las normativas vi- 12 Cable de conexión a red y enchufe de gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- 13 Rueda de transporte ma en la red de agua potable.
  • Page 49 aparato. Lanza dosificadora con fresadora de Conectar el aparato „I/ON“ y hacerlo suciedad funcionar hasta que salga el agua sin Para las suciedades más difíciles de eliminar. burbujas por la conexión de alta pre- No apto para trabajar con detergentes. sión.
  • Page 50: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Interrupción del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulveri- Peligro zadora manual. Apague el aparato y desenchufe la clavija Figura de red antes de efectuar los trabajos de Bloquear la palanca de la pistola pulve- cuidado y mantenimiento. rizadora manual.
  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    boquilla con una aguja y aclarar con Ayuda en caso de avería agua desde la parte delantera. Usted mismo puede solucionar las peque- Comprobar el caudal de agua. ñas averías con ayuda del resumen si- El aparato presenta fugas guiente. El aparato presenta una ligera falta de En caso de duda, diríjase al servicio de estanqueidad por razones técnicas.
  • Page 52: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Toma de corriente na designada a continuación cumple, tanto Tensión en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 3,0 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 53: Instruções Gerais

    Estimado cliente, Utilização correcta antes da primeira utilização des- te aparelho leia o presente ma- Utilize esta lavadora de alta pressão unica- nual de instruções e proceda conforme o mente para o uso privado: mesmo. Guarde estas instruções de servi- –...
  • Page 54: Avisos De Segurança

    sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo Nunca aspirar líquidos com teores de Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas.
  • Page 55: Manuseamento

    conta o comportamento de pessoas Equipamento de segurança nas proximidades. Não utilizar o aparelho se outras pesso- Atenção as se situarem no raio de acção da Os dispositivos de segurança protegem o mesma, a não ser que estas utilizem utilizador e não podem ser alterados ou co- vestuário de protecção.
  • Page 56 16 Mangueira de alta pressão zar um separador de sistema adequado da 17 Botão para separar a mangueira de alta firma Kärcher ou, alternativamente, um sepa- pressão da pistola pulverizadora manu- rador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. Aviso: sujidade na água pode danificar a 18 Escova de lavagem bomba de alta pressão e os acessórios.
  • Page 57 Ajustar a lança na posição pretendida. Colocação em funcionamento Fixar o casquilho de segurança. Atenção Escova de lavagem Nunca ligar a máquina de lavar de alta Adequado para trabalhos com detergente. pressão enquanto a torneira da água esti- ver fechada, pois pode danificar a bomba Trabalhar com detergentes de alta pressão.
  • Page 58: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Desligar o aparelho Atenção Perigo Separar apenas a mangueira de alta pres- Antes de efectuar trabalhos de conserva- são da pistola pulverizadora manual ou do ção e de manutenção desligar o aparelho e aparelho se o sistema estiver livre de pres- retirar a ficha de rede.
  • Page 59: Ajuda Em Caso De Avarias

    uma agulha e lave pela frente com Ajuda em caso de avarias água. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, Verificar a quantidade de alimentação você mesmo pode eliminar pequenas ava- de água. rias. Aparelho com fuga Em caso de dúvida contacte o serviço de Uma pequena fuga no aparelho é...
  • Page 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 3,0 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de 16 A sim como na versão lançada no mercado.
  • Page 61: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Bestemmelsesmæssig anvendelse Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater Denne højtryksrenser må kun anvendes til og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- privat brug: gen til senere brug eller til senere ejere. – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøjer, fassader, teras- ser, haveredskaber etc.
  • Page 62: Sikkerhedsanvisninger

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko materialer. Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Advarsel Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtil- Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Page 63: Betjening

    Lad aldrig højtryksrenseren være uden Betjening opsyn, mens den er i drift. Undgå at køre over, klemme, rive eller Beskrivelse af apparatet lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Kontroller pakningens indhold for manglen- Beskyt netledningerne mod varme, olie de tilbehør eller beskadigelser, når den og skarpe kanter.
  • Page 64 Stik vandslangen på højtryksrensernes Inden ibrugtagning tilkoblingsdel og slut den til vandhanen. Løse komponenter, som er vedlagt maski- Opsugning af vand fra åbne beholdere nen, skal før brugen monteres. Denne højtryksrenser er sammen med Kär- Se figurerne på side 4 cher-sugeslangen med kontraventil (eks- Figur tratilbehør, bestillingsnr.
  • Page 65 Strålerør med trykregulering (Vario Afbrydelse af driften Power) Til de mest almindelige rengøringsopgaver. Slip pistolgrebets håndtag. Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- Figur lem "Min" og "Max". Brug Håndsprøjtepistolens greb. Slip pistolgrebets håndtag. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" Drej strålerøret til den ønskede positi- ved længere arbejdspauser (mere end 5 minutter).
  • Page 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Risiko hjælpe mindre fejl. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Kontakt den autoriserede kundeservice i der skal maskinen afbrydes og stikket træk- tvivlstilfælde. kes ud. Risiko Vedligeholdelse Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk-...
  • Page 67: Tekniske Data

    Maskinen er utæt Tekniske data Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- Strømtilslutning vice, hvis den er meget utæt. Spænding 1~50 Rensemiddel bliver ikke indsuget Brug strålerør med trykregulering (Vario Tilslutningseffekt 3,0 kW Power). Netsikring (træg) 16 A Drej strålerøret til position "Mix".
  • Page 68: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 69: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Forskriftsmessig bruk Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første Denne høytrykksvaskeren må kun brukes gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- til private formål: ne bruksveiledningen til senere bruk eller – som rengjøring av maskiner, biler, byg- for annen eier.
  • Page 70: Sikkerhetsanvisninger

    nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare brukt i høytrykksvaskeren. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 71: Betjening

    La aldri høytrykksvaskeren stå uten Betjening oppsyn når den er i gang. Pass på at strømledningen eller skjøte- Beskrivelse av apparatet ledningen ikke skades ved at den kjø- res over, klemmes, strekkes eller Kontroller ved utpakkingen at innholdet i lignende. Beskytt strømledningen mot pakken er komplett og uskadd.
  • Page 72 Suging av vann fra åpen beholder Før den tas i bruk Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk De løse delen som følger apparatet skal med Kärcher sugeslange med tilbakeslags- monteres før det tas i bruk. ventil (spesialtibehør, bestillingsnr. 4.440- Se side 4 for illustrasjoner 238) for oppsuging av overflatevann f.eks.
  • Page 73 Slipp spaken på høytrykkpistolen. Opphold i arbeidet Drei strålerøret til ønsket stilling. Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Strålerør med smussfreser Figur For hardnakket smuss. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg KÄRCHER Twin Jet slås av "0/OFF".
  • Page 74: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av Fare følgende oversikt utbedre selv. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert innen service eller vedlikeholdsarbeider kundeservice. påbegynnes. Fare Vedlikehold Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
  • Page 75: Tekniske Data

    Apparatet er utett Tekniske data Små utettheter i apparatet skyldes tek- niske årsaker. Ved større utettheter, ta Strømtilkobling kontakt med autorisert kundeservice. Spenning 1~50 Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Kapasitet 3,0 kW rio Power). Strømsikring (trege) 16 A Drei strålerøret til stilling "Mix".
  • Page 76: Ce-Erklæring

    CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 77: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Användning enligt bestämmelse Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- Högtryckstvätten får endast användas för ningarna noggrant. Denna bruksanvisning privat bruk: ska förvaras för senare användning eller – för rengöring av maskiner, fordon, lämnas vidare om maskinen byter ägare. byggnader, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsföremål o.s.v.
  • Page 78: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln ningskablar utomhus, med motsvaran- eller viktiga delar av aggregatet som de märkning och med tillräckligt...
  • Page 79: Handhavande

    sönderdragning eller liknande. Skydda Handhavande nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. Beskrivning av aggregatet Alla strömförande delar i arbetsutrym- met måste skyddas mot vattenstrålen. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- Aggregatet får endast anslutas till ett hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- nätuttag som installerats av en elektri- försäljaren om skador uppkommit vid ker enligt IEC 60364.
  • Page 80 Denna högtryckstvätt är med Kärcher-sug- Före ibruktagande slang med backventil (specialtillbehör, be- Montera de bifogade lösa delarna på ag- ställningnr. 4.440-238) lämpad att suga gregatet innan det tas i drift. upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- Figurer, se sida 4 mar (max sughöjd se tekniska data).
  • Page 81 Strålrör med smutsfräs Avbryta driften För envisa smutslager. Ej lämpad för arbeten med rengöringsme- Släpp spaken på handsprutan. del. Bild Spärra spaken på handsprutan. KÄRCHER Twin Jet Vid längre pauser i arbetet (över fem För envisa smutslager. minuter) bör aggregatet dessutom slås Ej lämpad för arbeten med rengöringsme- av "0/OFF".
  • Page 82: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv Fara åtgärda ett flertal störningar. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Kontakta auktoriserad kundservice om du innan vård och skötselarbeten ska utföras. är osäker. Underhåll Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Aggregatet är underhållsfritt.
  • Page 83: Tekniska Data

    Rengöringsmedel sugs inte in Tekniska data Använd strålrör med tryckregulator (Va- rio Power). Elanslutning Vrid strålröret till position "Mix". Spänning Rengör filtret på sugslangen för rengö- 1~50 ringsmedel. Anslutningseffekt 3,0 kW Kontrollera inställning på doseringsreg- Nätsäkring (tröghet) 16 A laget för rengöringsmedel. Maximalt tillåten 0,328 nätimpedans...
  • Page 84: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 85: Suomi

    Arvoisa asiakas, Tarkoituksenmukainen käyttö Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- yksityisiä kotitalouksia varten: pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, ten. työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhavälineiden jne.
  • Page 86 happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen. Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim. suurpai- vedessä.
  • Page 87 Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Käyttö kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Laitekuvaus jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi- teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- malla. Suojaa verkkojohto ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat kuumuudelta, öljyltä...
  • Page 88 Liitä vesiletku laitteen kytkentäosaan ja Ennen käyttöönottoa sitten vedensyöttöpisteeseen. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Veden ottaminen avoimista säiliöistä osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Käyttämällä Kärcherin pohjaventtiilillä va- Kuvat, katso sivu 4 rustettua imuletkua (erityisvaruste, tilaus- Kuva numero 4.440-238) tämä Pistä kantokahva paikalleen ja ruuvaa korkeapainepesuri soveltuu pintavesien kiinni.
  • Page 89 Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- Suositeltavat puhdistusmenetelmät taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi korkeapaineisena kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Paineensäädöllä (Vario Power) Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- varustetu ruiskuputki suihkulla. Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Työpaine on säädettävissä portaattomasti Käytön keskeytys välillä...
  • Page 90 Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- Vaara van yhteenvedon avulla. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- tun asiakaspalvelun puoleen. rasiasta. Vaara Huolto Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä...
  • Page 91 Laite ei ole tiivis. Tekniset tiedot Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- Sähköliitäntä viys on suurempaa, ota yhteys Jännite valtuutettuun asiakaspalveluun. 1~50 Laite ei ime puhdistusainetta Liitosjohto 3,0 kW Käytä paineensäädöllä (Vario Power) Verkkosulake (hidas) 16 A varustettua ruiskuputkea.
  • Page 92 CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: suurpainepesuri Tyyppi: 1.034-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 98/37/EY 2006/95/EY 2004/108/EY...
  • Page 93: Γενικές Υποδείξεις

    υψηλής πίεσης (αν χρειαστεί, με προσθήκη απορρυπαντικών). Πίνακας περιεχομένων – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και Απεικόνιση μηχανημάτων / περιεχόμενα απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που Γενικές υποδείξεις συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός Προστασία περιβάλλοντος...
  • Page 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    αποδειχθούν μοιραίες. Κατά τον καθαρισμό, Υποδείξεις ασφαλείας διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη δέσμη νερού! Κίνδυνος Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το αναρρόφηση υγρών που περιέχουν ρευματολήπτη και την πρίζα. διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και Το...
  • Page 95 Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. λαδιών. Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει απορρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή να...
  • Page 96: Χειρισμός

    υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου (Vario Power) νερού της Karcher (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. 21 KAERCHER Twin Jet παραγγελίας 4.730-059). περιλαμβάνεται στη συσκευασία Παροχή νερού από τον αγωγό νερού...
  • Page 97 Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής χειρός. πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το σωλήνα αναρρόφησης της Karcher με βαλβίδα μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα...
  • Page 98: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να "Mix". εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του Γεμίστε τη δεξαμενή απορρυπαντικού με συστήματος. διάλυμα απορρυπαντικού (λάβετε υπόψη Εικόνα τις συστάσεις δοσολογίας στη συσκευασία Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. του...
  • Page 99: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ανταλλακτικά Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του ανταλλακτικά Karcher. Επισκόπηση μηχανήματος στη θέση „I/ON“. ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης...
  • Page 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μήκος 339 mm Πλάτος 324 mm Head of Approbation Ύψος 900 mm Alfred Karcher GmbH & Co. KG Βάρος 22,3 kg Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Page 101: Türkçe

    Sayın müşterimiz, Doğru bir şekilde kullanmak Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım evinizde şu amaçlar için kullanın: kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak – makineleri, araçları, inşaat ya da cihazın sonraki kullanıcılarına malzemesini, aletleri, bina cephesini, iletmek üzere saklayın.
  • Page 102 kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; Güvenlik uyarıları benzin, tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve Tehlike zehirlidir. Cihazda kullanılan Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli malzemelere yapıştıkları için, aseton, elle temas etmeyin. inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler Şebeke bağlantı...
  • Page 103 Dikkat Güvenlik tertibatları Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 Dikkat cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Cihaz çalışır durumdayken başından değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem asla ayrılmayınız. yapılmamalıdır. Elektrik fişi veya uzatma kablosununun Cihaz şalteri ezilme, hırpalanma ya da benzer Cihaz şalteri cihazın istenmeden...
  • Page 104 Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Cihaz tanımı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde işletime almadan önce yerine takın. bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya Şekiller Bkz. Sayfa 4 da hasar olup olmadığını kontrol edin. Şekil Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Taşıma kolunu takın ve vidalayın.
  • Page 105 Su hortumunu cihazın kavrama Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar parçasına takın ve su beslemesine kapanır. Yüksek basınç sistemde kalır. bağlayın. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Açık kaplardan su emilmesi Power) Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma valf (özel aksesuar, Sipariş...
  • Page 106 Önerilen temizlik yöntemleri Koruma ve Bakım Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili Tehlike olmasını (kurutmayın) sağlayın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden yıkayın. çıkartılmalıdır. Çalışmaya ara verme Bakım El tabancasının kolunu bırakın.
  • Page 107 bir iğneyle çıkartın ve suyla öne doğru Arızalarda yardım yıkayın. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Su besleme miktarını kontrol edin. yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Cihaz sızdırıyor Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Cihazda az bir sızıntı olması teknik hizmetlerine başvurun. olarak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri hizmetini çağırın.
  • Page 108 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 3,0 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 16 A olduğunu bildiririz.
  • Page 109 Уважаемый покупатель! – для мойки машин, автомобилей, Перед первым применением строений, инструментов, фасадов, вашего прибора прочитайте эту террас, садовых принадлежностей и т.д. инструкцию по эксплуатации и действуйте с помощью струи воды под высоким соответственно. Сохраните эту инструкцию давлением (при необходимости с по...
  • Page 110: Указания По Технике Безопасности

    Автомобильные шины/шинные вентили Указания по технике могут быть повреждены струей воды безопасности под давлением и лопнуть. Первым признаком этого служит изменение Опасность цвета шины. Поврежденные Не прикасаться к сетевой вилке и автомобильные шины/шинные вентили розетке мокрыми руками. представляют опасность для жизни. Во Включение...
  • Page 111: Управление

    отсутствием опыта и/или знаний, за Превышение максимально допустимого исключением случаев, если за полного сопротивления сети в точке обеспечением безопасности их работы электрического подключения (см. наблюдают специально раздел "Технические данные") не подготовленные лица или они допускается. получают от них указания, касающиеся Из...
  • Page 112 17 Кнопка для отсоединения шланга трубопроводе с питьевой водой. Следует высокого давления от ручного пистолета- использовать соответствующий распылителя системный сепаратор фирмы Karcher или 18 Моющая щетка альтернативный системный сепаратор, 19 струйная трубка с фрезой для удаления соответствующий EN 12729 тип BA.
  • Page 113 распылитель со струйной трубкой. Подача воды из открытых водоемов Рисунок Данный высоконапорный моющий аппарат Разблокировать рычаг ручного со всасывающим шлангом Karcher и пистолета-распылителя. обратным клапаном (специальные Потянуть за рычаг, аппарат включится. принадлежности, номер заказа. 4.440-238) Указание: Если рычаг снова освободится, предназначен...
  • Page 114: Уход И Техническое Обслуживание

    Залить раствор моющего средства в Отделить аппарат от водоснабжения. резервуар для моющего средства нажать рычаг ручного пистолета- (соблюдая указания по дозировке на распылителя для сброса давления в емкости для моющего средства). системе. Установить объем всасывания раствора Рисунок моющего средства с помощью Заблокировать...
  • Page 115: Помощь В Случае Неполадок

    При выключении прежде всего вынуть Запасные части рычаг ручного пистолета-распылителя, Используйте только оригинальные запасные затем установить выключатель аппарата части фирмы Karcher. Описание запасных в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). частей находится в конце данной инструкции Сильные перепады давления по эксплуатации. Очистить форсунку высокого давления: Иголкой...
  • Page 116: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии требованиям Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что Напряжение нижеуказанный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном и Потребляемая мощность 3,0 kW допущенном нами к продаже исполнении Сетевой предохранитель 16 А отвечает...
  • Page 117: Magyar

    Tisztelt Vásárló, Rendeltetésszerű használat Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési A készüléket kizárólag magáncélra szabad utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg használni a háztartásban: jelen üzemeltetési útmutatót későbbi – gépek, járművek, építmények, használat miatt vagy a későbbi tulajdonos szerszámok, homlokzatok, teraszok, számára.
  • Page 118 Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Page 119 munkavégzés során ügyelni kell Ezt a készüléket a gyártó által szállított másokra, főként a gyerekekre. vagy ajánlott tisztítószerek A készüléket ne használja, ha alkalmazására feljesztettük ki. Más hatótávolságon belül más személyek is tisztítószerek vagy vegyszerek tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot használata csökkentheti a készülék viselnek.
  • Page 120 Használat Üzembevétel előtt Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Készülék leírása különálló alkatrészeket. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag Ábrákat lásd a 4. oldalon tartalmának teljességét és sértetlenségét. Ábra Szállítás közben keletkezett sérülés esetén Helyezze fel és csavarozza rá a értesítse az eladót. szállítófogantyút.
  • Page 121 Csavarozza a szállított csatlakozó elő. Álljon biztosan és fogja erősen a kézi alkatrészt a készülék vízcsatlakozójára. szórópisztolyt és a sugárcsövet. Helyezze be víztömlőt a készülék Ábra csatlakozó alkatrészébe és kösse a Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. vízellátáshoz. Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol.
  • Page 122 Javasolt tisztítási módszer Ápolás és karbantartás Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja Balesetveszély hatni (ne hagyja megszáradni). Minden ápolási- és karbantartási munka A feloldott szennyeződést megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket magasnyomású sugárral mossa le. és húzza ki a hálózati csatlakozót. A használat megszakítása Karbantartás Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
  • Page 123 A készülék szivárog Segítség üzemzavar esetén A készülék kismértékű szivárgása A kisebb meghibásodásokat a következő műszaki okok miatt lehetséges. Erős áttekintő táblázat segítségével Ön is szivárgás esetén hívja a jóváhagyott megszüntetheti. szerviz szolgálatot. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Nem szívja fel a tisztítószert ügyfélszolgálathoz.
  • Page 124 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 3,0 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 16 A egészségügyi követelményeinek.
  • Page 125: Čeština

    Vážený zákazníku, Oblasti využití přístroje před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě Tento vysokotlaký čistič používejte přečtěte tento návod k jeho obsluze a výhradně v domácnosti, a sice uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, dalšího majitele.
  • Page 126 dodržujte vzdálenost paprsku vody Bezpečnostní pokyny nejméně 30 cm! Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Pozor! rozpouštědla či neředěné kyseliny a Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla! Sem patří např. benzín, vlhkýma rukama. ředidla do barev nebo topný olej. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, Rozprášená...
  • Page 127 Přístroj nepoužívejte, pokud se v doporučeny autorizovaným dosahu nacházejí jiné osoby, které distributorem. Použití jiných čisticích nemají ochranný oděv. prostředků či chemikálií by mohlo mít Za účelem ochrany před odstřikující negativní vliv na bezpečnost přístroje. vodou či nečistotami noste při práci s Bezpečnostní...
  • Page 128 Obsluha Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu namontujte díly Popis zařízení volně přiložené k zařízení. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda ilustrace viz stránka 4 nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj ilustrace není poškozen. Při škodách způsobených Nasaďte přepravní rukojeť a dopravou informujte laskavě...
  • Page 129 Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a Používejte ocelovou trubku s regulací připojte k přívodu vody. tlaku (Vario Power). Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze Nasávání vody z otevřených nádrží nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici Uvolněte stisk páčky na stříkací...
  • Page 130 Ošetřování a údržba Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor! ilustrace Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zajistěte páčku stříkací pistole. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Při delších přestávkách v práci (přes 5 zástrčku ze sítě. minut) přístroj ještě vypněte vypínačem Údržba „0/OFF“.
  • Page 131 Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Drobné poruchy můžete odstranit sami s technicky. Při značné netěsnosti je pomocí následujících údajů. třeba řešením pověřit autorizovaný V případě nejistoty se laskavě obraťte na zákaznický servis. autorizovaný zákaznický servis. Čisticí...
  • Page 132 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 3,0 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 16 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 133: Slovenščina

    Spoštovani kupec, Namenska uporaba Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za Ta visokotlačni čistilec uporabljajte obratovanje in se po njem ravnajte. To izključno za privatno gospodinjstvo: navodilo za uporabo shranite za poznejšo – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 134 Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Varnostna navodila nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Nevarnost kurilno olje. Razpršeno sredstvo je Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne visoko vnetljivo, eksplozivno in prijemajte z mokrimi rokami. strupeno. Ne uporabljajte acetona, Naprave ne vklapljajte, če so nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti poškodovani omrežni priključni vodnik...
  • Page 135 Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte ignorirati. oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam.
  • Page 136 Uporaba Pred zagonom Pred zagonom montirajte napravi prosto Opis naprave priložene dele. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Slike glejte na strani 4 paketa manjka pribor oz. ali obstajajo Slika poškodbe. V primeru transportnih poškodb Nataknite in privijte transportni ročaj. obvestite svojega prodajalca.
  • Page 137 Vodno gibko cev nataknite na spojni del Opozorilo:Če se ročica ponovno spusti, se naprave in jo priključite na oskrbo z naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v vodo. sistemu ohrani. Sesanje vode iz odprtih posod Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario Ta visokotlačni čistilnik je s Kärcherjevo Power) gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom...
  • Page 138 Nega in vzdrževanje Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost Slika Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 vtičnice. minut) napravo dodatno izklopite „0/ Vzdrževanje OFF“.
  • Page 139 Naprava je netesna Pomoč pri motnjah Neznatna netesnost naprave je Manjše motnje lahko odpravite sami s tehnično pogojena. Pri močnejši pomočjo naslednjega pregleda. netesnosti se obrnite na pooblaščeno V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisno službo. servisni službi. Čistilno sredstvo se ne vsesava Nevarnost Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli...
  • Page 140 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 3,0 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 16 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 141: Polski

    Szanowny Kliencie! Użytkowanie zgodne z Przed rozpoczęciem przeznaczeniem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Wysokociśnieniowe urządzenie przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy czyszczące przeznaczone jest wyłącznie zachować na później lub dla następnego do zastosowania w gospodarstwach użytkownika. domowych: – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, Spis treści narzędzi ogrodowych itp.
  • Page 142 przebarwienie opony. Uszkodzone Wskazówki bezpieczeństwa opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Niebezpieczeństwo Podczas czyszczenia zachować Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka odległość strumienia minimum 30 cm! mokrymi rękami. Nigdy nie zasysać płynów Nie uruchamiać urządzenia w zawierających rozpuszczalniki ani przypadku uszkodzenia przewodu nierozcieńczonych kwasów czy zasilającego lub ważnych części...
  • Page 143 wykorzystywania urządzenia do przy użyciu wyłącznika ochronnego zabawy. prądowego (maks. 30 mA). Użytkownik ma obowiązek używania Czyszczenie, podczas którego urządzenia zgodnie z jego powstają ścieki zawierające olej, np. przeznaczeniem. Podczas pracy musi mycie silnika lub podłogi samochodu, on uwzględniać warunki panujące w dozwolone jest tylko w myjniach otoczeniu i uważać...
  • Page 144 Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Opis urządzenia dołączone części do urządzenia. Podczas rozpakowywania urządzenia Rysunki patrz strona 4 należy sprawdzić, czy w opakowaniu Rysunek znajdują się wszystkie elementy i czy nic Nałożyć uchwyt transportowy i skręcić nie jest uszkodzone. W przypadku śrubami.
  • Page 145 długość przynajmniej 7,5 m). oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić Przykręcić dołączoną złączkę do sobie bezpieczne ustawienie i mocno przyłącza wody na urządzeniu. trzymać pistolet natryskowy i lancę. Nałożyć wąż wodny na złączkę Rysunek urządzenia i podłączyć dopływ wody. Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
  • Page 146 Napełnić zbiornik roztworem środka Nacisnąć dźwignię pistoletu czyszczącego (zważać na dane natryskowego, aby całkowicie usunąć dotyczące dozowania na opakowaniu ciśnienie z systemu. środka czyszczącego). Rysunek Ustawić zasysaną ilość roztworu Zablokować dźwignię pistoletu środka czyszczącego za pomocą natryskowego. dozownika środka czyszczącego. Wyciągnąć...
  • Page 147 ponownie podłączyć wąż Ochrona przeciwmrozowa wysokociśnieniowy. Sprawdzić dopływ wody. Uwaga Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z Urządzenie i akcesoria chronić przed przyłącza wody i oczyścić je pod mrozem. bieżącą wodą. Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Urządzenie się...
  • Page 148 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 3,0 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 16 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Page 149: Româneşte

    Mult stimate client, Domeniul de utilizare Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Utilizaţi acest aparat de curăţat sub aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în presiune exclusiv pentru gospodăria conformitate cu el. Păstraţi aceste particulară: instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară –...
  • Page 150 Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
  • Page 151 persoane, decât dacă acestea poartă Dispozitive de siguranţă echipament de protecţie. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată Atenţie precum şi ochelari de protecţie Dispozitivele de siguranţă servesc pentru împotriva stropilor de apă şi murdăriei. protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a Atenţie acestora.
  • Page 152 Utilizarea Înainte de punerea în funcţiune Înainte de punerea în funcţiune montaţi Descrierea aparatului piesele nefixate, livrate împreună cu La despachetare verificaţi conţinutul aparatul. pachetului în privinţa existenţei tuturor Pentru imagini vezi pagina 4 accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în Figura care constataţi deteriorări cauzate de un Aplicaţi mânerul de transport şi...
  • Page 153 înaltă rămâne acumulată în sistem. Acest aparat de curăţare sub presiune poate fi folosit cu furtunul de absorbţie Lance cu reglaj de presiune (Vario Karcher cu supapă de refulare (accesoriu Power) special, nr. de comandă 4.440-238) şi este Pentru lucrările de curăţare uzuale.
  • Page 154 Metoda de curăţare recomandată Îngrijirea şi întreţinerea Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă Pericol să acţioneze (nu să se usuce). Înainte de orice lucrare de îngrijire şi Mizeria desprinsă se spală cu jetul de întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa înaltă...
  • Page 155 Verificaţi cantitatea de apă de Remedierea defecţiunilor alimentare. Multe defecţiuni pot fi remediate de către Aparatul nu este etanş dvs. apelând la ajutorul următoarei O mică neetanşeitate a aparatului este prezentări de ansamblu. condiţionată de motive tehnice. În caz În caz de neclarităţi vă rugăm să vă de neetanşeitate mare, adresaţi-vă...
  • Page 156 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 3,0 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 16 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată) care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 157: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, Používanie výrobku v súlade s jeho Pred prvým použitím spotrebiča určením si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod Tento vysokotlakový čistič používajte na obsluhu si starostlivo uschovajte na výhradne na práce v domácnosti: neskoršie použitie alebo pre ďalšieho –...
  • Page 158: Bezpečnostné Pokyny

    vody dodržiavajte odstup najmenej 30 Bezpečnostné pokyny Nikdy nevysávajte kvapaliny s Nebezpečenstvo obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny vidlice vlhkými rukami. patrí napr. benzín, riedidlo na farby Zariadenie nepoužívajte, ak má alebo vykurovací...
  • Page 159 Zariadenie nepoužívajte, ak sa v Bezpečnostné prvky blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený Pozor ochranný odev. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu Na ochranu pred odstrekujúcou vodou používateľa pred poranením a nesmú byť alebo nečistotami noste vhodný zmenené...
  • Page 160: Obsluha

    Obsluha Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením zariadenia do prevádzky Popis prístroja namontujte dielce voľne priložené k Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu zariadeniu. nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie Ilustrácie – pozri na strane 4 je poškodený. Akékoľvek poškodenia Obrázok počas prepravy láskavo oznámte Nasaďte a naskrutkujte prepravný...
  • Page 161 Dodávaný spojovací diel naskrutkujte Obrázok na vodnú prípojku zariadenia. Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole. Hadicu na vodu nasuňte na spojovací Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. diel zariadenia a pripojte k Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, vodovodnému kohútu. zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systéme zachovaný.
  • Page 162: Starostlivosť A Údržba

    Odporúčaný spôsob čistenia Starostlivosť a údržba Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte Nebezpečenstvo pôsobiť (nevysušiť). Pred každým ošetrením a údržbou Rozpustenú nečistotu odstráňte zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. prúdom vysokého tlaku vody. Údržba Prerušenie prevádzky Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
  • Page 163: Pomoc Pri Poruchách

    Zariadenie netesní Pomoc pri poruchách Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ľahko odstrániť drobné poruchy. obráťte na autorizovanú servisnú V prípade pochybností sa láskavo obráťte službu. na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nebezpečenstvo Používajte trysku s reguláciou tlaku Pred každým ošetrením a údržbou...
  • Page 164: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 3,0 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 16 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 165: Opće Napomene

    Poštovani kupče, Namjenska uporaba Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte upute i postupajte prema njima. Ove radne isključivo za primjenu u privatnom upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za kućanstvu: sljedećeg vlasnika. – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd.
  • Page 166: Sigurnosni Napuci

    aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, Sigurnosni napuci jer mogu nagristi materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte mokrim rukama. Strujni utikač i spojka primijenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabela moraju biti strujni priključni kabel ili važni dijelovi vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi.
  • Page 167: Rukovanje

    gniječenjem, vučenjem ili sličnim. Rukovanje Mrežne kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Opis uređaja Svi dijelovi pod naponom moraju u području rada biti zaštićeni od prskanja. Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka Uređaj se smije priključiti samo na li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Page 168 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Prije prve uporabe Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s Prije puštanja u rad montirajte nespojene Kärcherovim usisnim crijevom s povratnim dijelove koji su priloženi uz uređaj. udarnim ventilom (poseban pribor, Slike pogledajte na stranici 4 kataloški br.
  • Page 169 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka Preporučena metoda čišćenja (Vario Power) Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može po suhoj površini i pustite ga da djeluje nestupnjevito mijenjati između "Min" i (a da se ne osuši). "Max".
  • Page 170: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz Opasnost pomoć sljedećeg pregleda. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. servisnoj službi. Održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 171: Tehnički Podaci

    Uređaj ne brtvi Tehnički podaci Mala propusnost uređaja je tehnički uvjetovana. U slučaju jače propusnosti Strujni priključak obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Napon 1~50 Sredstvo za pranje se ne usisava Koristite cijev za prskanje s regulacijom Priključna snaga 3,0 kW tlaka (Vario Power) Strujna zaštita (inertna) 16 A...
  • Page 172: Ce-Izjava

    CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 173: Srpski

    Poštovani kupče, Namenska upotreba Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo isključivo za privatno domaćinstvo: radno uputstvo sačuvajte za kasniju – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, upotrebu ili za sledećeg vlasnika. alata, fasada, terasa, baštenskih uređaja itd.
  • Page 174 aceton, nerazređene kiseline i Sigurnosne napomene rastvarače, jer mogu nagristi materijale upotrebljene na uređaju. Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte vlažnim rukama. Strujni utikač i spojnica primenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabla moraju biti strujni priključni kabl ili važni delovi vodonepropusni i ne smeju da leže u uređaja, npr.
  • Page 175 Uređaj za vreme rada nikada ne Rukovanje ostavljajte bez nadzora. Pazite da se mrežni ili produžni vod ne Opis uređaja uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u od vrućine, ulja i oštrih rubova. sadržini paketa delova koji nedostaju ili Svi delovi pod naponom u području oštećenja.
  • Page 176 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Pre upotrebe Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim Pre puštanja u rad montirajte nespojene pritiskom je u spoju sa Kärcher-ovim delove koji su priloženi uz uređaj. usisnim crevom s nepovratnim ventilom Slike pogledajte na stranici 4 (poseban pribor, kataloški br.
  • Page 177 Napomena: Uređaj se isključuje čim Preporučena metoda čišćenja ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj zadržan u sistemu. površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Smekšalu prljavštinu isperite mlazom (Vario Power) pod visokim pritiskom.
  • Page 178 Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz Opasnost pomoć sledećeg pregleda. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 179 Uređaj je nedovoljno zaptiven Tehnički podaci Mala propusnost uređaja je tehnički uslovljena. U slučaju jače propusnosti Strujni priključak obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Napon 1~50 Deterdžent se ne usisava Koristite cev za prskanje sa regulacijom Priključna snaga 3,0 kW pritiska (Vario Power). Mrežni osigurač...
  • Page 180 CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 181 Уважаеми клиенти, Употреба по предназначение Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за Използвайте пароструйката за работа под употреба и го спазвайте. Запазете налягане само в личното си домакинство: упътването за употреба за по-късно или за – за почистване на машини, превозни евентуален...
  • Page 182 Никога не засмуквайте течности, Указания за безопасност съдържащи разтворители, или неразредени киселини и разтворители! Опасност Такива са например бензин, Никога не докосвайте контакта и разредители за бои или нафта. Силно щепсела с влажни ръце. разпръскваната струя е лесно Не работете с уреда, ако възпламенима, експлозивна...
  • Page 183 За защита от напръскване с вода или Предпазни приспособления мръсотия носете подходящо предпазно облекло и предпазни очила/маска. Внимание Внимание Предпазните приспособления служат за За да избегнете повреди, при защита на потребителя и не трябва да се почистване осигурете минимално променят или заобикалят. разстояние...
  • Page 184 19 Тръба за разпръскване с мелачка за без разделител на системата. мръсотията Използвайте подходящ разделител на 20 Тръба за разпраскване с регулиране на системата на фирма Karcher или като налягането (Vario Power) алтернатива разделител на системата 21 KAERCHER Twin Jet съгл. EN 12729 тип BA.
  • Page 185 Работа с почистващо средство фиксирайте със завъртане на 90°. Отворете напълно крана за водата. Препоръчваме Ви нашата програма на Включете щепсела в контакта. Karcher за използване на препарати за Включете уреда „I/ON“. почистване и поддръжка в зависимост от съответната задача за почистване. Експлоатация...
  • Page 186 Резервни части Поставете пистолета за ръчно пръскане Използвайте само оригинални резервни в мястото за съхранение на пистолета за части на Karcher. Списък на резервните ръчно пръскане. части ще намерите в края на настоящото Принадлежностите приберете в мястото Упътване за работа.
  • Page 187 дюзата с помощта на игла и изплакнете с Помощ при неизправности вода напред. Можете сами да отстраните дребните Проверете дебита на водата. повреди, като следвате дадените по-долу Уредът не е херметичен описания. Малката липса на херметичност на уреда В случай на съмнение се обърнете към е...
  • Page 188 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната Електрозахранване по-долу машина съответства по концепция и Напрежение конструкция, както и по начин на 1~50 производство, прилаган от нас, на Присъединителна мощност 3,0 kW съответните основни изисквания за Предпазител (инертен) 16 А...
  • Page 189: Üldmärkusi

    Väga austatud klient, Sihipärane kasutamine enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle ainult kodumajapidamises: kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks – seadmete, sõidukite, ehitiste, kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis tööriistade, fassaadide, terrasside, alles hoida. aiatööriistade jms puhastamiseks kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhastusvahendeid).
  • Page 190: Ohutusalased Märkused

    Pihustumisel tekkiv udu on eriti Ohutusalased märkused tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata happeid ja lahusteid, sest need Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi söövitavad seadmes kasutatud kunagi puutuda niiskete kätega. materjale. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu Hoiatus kõrgsurvevoolik, pesupüstol või Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus...
  • Page 191 Ettevaatust Ohutusseadised Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et Ettevaatust vältida kahjustusi. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega jätta järelevalveta. neid mitteaktiivseks seada. Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet Seadme lüliti ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata...
  • Page 192: Käsitsemine

    Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Paigaldage enne kasutuselevõttu Seadme osad seadmega kaasas olevad lahtised osad. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas Joonised vt lk 4 kõik osad on olemas ning kahjustamata. Joonis Transportimisel tekkinud kahjustuste korral Torgake peale transpordikäepide ja palun teavitada toote müüjat. kruvige kinni.
  • Page 193 Asetage veevoolik seadme Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario ühendusdetailile ja ühendage Power) veevarustusega. Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja Vett võtke lahtistest mahutitest „Max“ vahel. See kõrgsurvepesur koos Kärcheri Vabastage püstoli päästik. tagasilöögiventiiliga imivoolikuga Keerake joatoru soovitud asendisse. (lisavarustus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest Mustusefreesiga pritsetoru...
  • Page 194: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Joonis Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Blokeerige pesupüstoli hoob. ja tõmmake võrgupistik välja. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/ Tehnohooldus VÄLJAS". Seade on hooldusvaba. Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.
  • Page 195: Abi Häirete Korral

    Puhastusainet ei võeta sisse Abi häirete korral Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Paljud tõrked saate alljärgneva loendi (Vario Power) abiga ise kõrvalda. Keerake joatoru asendisse „Mix“. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastage puhastusvahendi imivooliku hooldustöökoja poole. filtrit. Kontrollige puhastusvahendi doseerimisregulaatori seadistust. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 196: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 3,0 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 16 A tervisekaitsenõetele. Meiega Maksimaalselt lubatav 0,328 oomi kooskõlastamata muudatuste tegemise...
  • Page 197: Latviešu

    Godājamais klient, Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju Augstspiediena tīrīšanas aparātu un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. izmantojiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā: Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai – mašīnu, transportlīdzekļu, ēku, izmantošanai vai nodošanai nākošajam darbarīku, fasāžu, terašu, dārzkopības īpašniekam.
  • Page 198 Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu Drošības norādījumi attālumu no smidzinātāja līdz objektam! Nekādā gadījumā neiesūciet Bīstami šķīdinātājus saturošus šķidrumus, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! kontaktligzdu ar mitrām rokām. Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais pieslēguma kabelis vai svarīgas kurināmais.
  • Page 199 Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā Drošības ierīces atrodas citas personas, ja vien tās nevalkā aizsargdrēbes. Uzmanību Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Drošības iekārtas kalpo lietotāja netīrumiem valkājiet piemērotu aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst aizsargapģērbu un aizsargbrilles. mainīt vai atstāt neievērotas. Uzmanību Aparāta slēdzis Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot...
  • Page 200 18 Mazgāšanas suka Kärcher ūdens filtru (speciālais piederums, 19 Uzgalis ar netīrumu griezni pasūt. Nr. 4.730-059). 20 Strūklas caurule ar spiediena Ūdens padeve no ūdensvada regulējumu (Vario Power) Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma 21 KÄRCHER Twin Jet izstrādātos noteikumus. ietilpst piegādes komplektā Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu iespējamie piederumi plāksnītes/tehniskajos datos.
  • Page 201 Uzgali iespraudiet rokas Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem smidzināšanas pistolē un nofiksējiet to, pagriežot par 90°. Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un Pilnībā atveriet ūdens krānu. kopšanas līdzekļu programmu, kas ir Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. derīga jebkuriem tīrīšanas uzdevumiem. Ieslēdziet aparātu („I/ON“). Lūdzu, konsultējieties vai pieprasiet informāciju.
  • Page 202 Kopšana un tehniskā apkope Darba beigšana Uzmanību Bīstami Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kad sistēmā nav spiediena. kontaktdakšu. Pēc darba ar tīrīšanas līdzekli: Tehniskā apkope Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni ar tīru ūdeni, smidzināšanas cauruli ar Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Page 203 Pārbaudiet ūdens pieplūdes Palīdzība darbības daudzumu. traucējumu gadījumā Neblīvs aparāts Mazākos traucējumus Jūs varat novērst Neliels aparāta neblīvums ir tehniski patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. iespējams. Spēcīga neblīvuma Šaubu gadījumos lūdzam griezties gadījumā konsultējieties ar pilnvaroto pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. klientu apkalpošanas centru. Bīstami Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu...
  • Page 204 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 3,0 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 16 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 205: Lietuviškai

    Gerbiamas kliente, Naudojimas pagal nurodymus Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. tik privačiai: Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad – mašinoms, transporto priemonėms, galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti pastatams, įrankiams, fasadams, kitam savininkui.
  • Page 206 rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių Pavojus medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite šlapiomis rankomis. acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kadangi jie gali pažeisti prietaiso elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Page 207 Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Valdymas be priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo Prietaiso aprašymas laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampytas ar kitaip nepažeistas. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar Saugokite elektros laidus nuo karščio, netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei naftos ir netempkite jų virš aštrių prietaisas pažeistas gabenimo metu, briaunų.
  • Page 208 Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Prieš pradedant naudoti Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Kärcher siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.440- Paveikslėlius rasite 4 psl. 238) skirtas paviršinio vandens, pvz., Paveikslas lietaus vandens iš...
  • Page 209 Purškimo antgalis ir slėgio Darbo nutraukimas reguliatoriumi (Vario Power) Paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. slėgį galima tolygiai nustatyti nuo Paveikslas žemiausio „Min“ iki aukščiausio „Max“. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto svirtį. svertą. Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Pasukite purškimo antgalį...
  • Page 210 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu Pavojus mažesnius gedimus pašalinsite patys. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir aptarnavimo tarnybą. ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Pavojus Techninė priežiūra Prieš...
  • Page 211 Prietaisas nesandarus Techniniai duomenys Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia techninės priežastys. Tačiau jei Elektros srovė nesandarumas yra per didelis, Įtampa kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. 1~50 Nesiurbiamos valomosios priemonės Prijungiamų įtaisų galia 3,0 kW Purškimo antgalio ir slėgio Elektros tinklo saugiklis 16 A reguliatoriaus (Vario Power) (inercinis)
  • Page 212 CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Tipas: 1.034-xxx...
  • Page 213: Загальні Вказівки

    Шановний покупець! Область застосування Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з Використовуйте цей очищувач високого експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть тиску тільки для приватних цілей: цю інструкцію з експлуатації для пізнішого – для очищення машин, автомобілів, використання чи для наступних власників. будівель, інструментів, фасадів, терас, присадибних...
  • Page 214: Правила Безпеки

    небезпеку для здоров'я. В ході очищення Правила безпеки слід зберігати дистанцію щонайменше 30 см! Обережно! Всмоктування апаратом рідин, що Ніколи не торкайтесь мережного містять розчинники, та нерозведених штекеру та розетки вологими руками. кислот чи розчинників забороняється! Увімкнення апарату забороняється, До таких речовин належать, наприклад, якщо...
  • Page 215 дітьми, не дозволяти їм грати із мастила, наприклад, миття моторів, пристроєм. днища, слід виконувати тільки в Користувач повинен використовувати спецальних місцях для миття з пристрій у відповідності до інструкції. мастильним сепаратором. Він повинен враховувати умови Цей прилад було розроблено для місцевості...
  • Page 216: Експлуатація

    16 Рукав високого тиску спричинити пошкодження насосу високого 17 Кнопка для від'єднання шлангу високого тиску та приладдя. Для захисту радимо тиску від ручного пістолету-розпилювача скористатись водяним фільтром Karcher 18 Щітка для миття (спеціальне приладдя, номер замовлення 19 Стуменева трубка з фрезою 4.730-059).
  • Page 217 Для швидких задач з чищення. Робочий тиск всмоктування див. у розділі "Технічні дані"). плавно регулюється між "Мін." та "Макс." Наповнити всмоктувальний шланг Відпустити ручку розпилювача. Karcher зі зворотним клапаном водою, Поставити струменеву трубку у приґвинтити до елементу під'єднання необхідне положення. води та повісити у дощову діжку.
  • Page 218: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Установити об'єм всмоктування розчину Вставити ручний пістолет-розпилювач у мийного засобу з допомогою регулятора тримач. дозування мийного засобу. Розмістити приладдя у тримачі. – Середня кількість: Середнє положення Вставити шланг високого тиску у тримач. – Велика кількість: Положення „+“ – Мала кількість: Положення „–“ Догляд...
  • Page 219: Допомога У Випадку Неполадок

    При вимкненні насамперед витягти Запасні частини важіль ручного пістолету-розпилювача, Використовуйте тыльки оригынальны запасні потім установіть вимикач апарату в частини фірми Karcher. Опис запасних положення „I/ON“ (I/УВІМК.). частин наприкінці даної інструкції з Великі перепади тиску експлуатації. Очистити форсунку високого тиску: Голкою прибрати бруд з отвору форсунки...
  • Page 220: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 3,0 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 16 А спеціальним...
  • Page 222 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

This manual is also suitable for:

K 7.21 mx

Table of Contents