Kärcher K 6.800 eco!ogic Manual
Hide thumbs Also See for K 6.800 eco!ogic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
K 6.800 eco!ogic
K 7.800 eco!ogic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59646380 (07/12)
5
15
25
35
45
55
65
75
84
93
102
111
121
131
142
152
162
171
181
191
201
210
220
230
239
249
258

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 6.800 eco!ogic

  • Page 1 K 6.800 eco!ogic K 7.800 eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59646380 (07/12)
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Symbole auf dem Gerät Hochdruckstrahl nicht auf Per- Allgemeine Hinweise..sonen, Tiere, aktive elektri- Sicherheitshinweise ..sche Ausrüstung oder auf das Bedienung.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-  Explosionsgefahr! ren Händler oder die nächste autorisierte Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- Kundendienststelle. sprühen. (Adresse siehe Rückseite) Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkei- ten oder unverdünnte Säuren und Lö- sungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Sicherheitshinweise Benzin, Farbverdünner oder Heizöl.
  • Page 7  Zum Schutz vor zurückspritzendem Sicherheitseinrichtungen Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tra- Vorsicht gen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Vorsicht Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-  Bei längeren Betriebspausen Gerät am ändert oder umgangen werden. Hauptschalter / Geräteschalter aus- Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeab- schalten oder Netzstecker ziehen.
  • Page 8: Bedienung

    20 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Bedienung Power) 21 Strahlrohr mit Dreckfräser Lieferumfang 22 Waschbürste Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Optional Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim 23 Wasserfilter (Bestellnr. 4.730-059) Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Schalterstellung „eco“ Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Page 9 Hochdruckschlauch mit Vor Inbetriebnahme Handspritzpistole verbinden Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Abbildung triebnahme montieren.  Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Aufbewahrung für Handspritzpistole Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des montieren Abbildung Anschlussnippels achten.  Unteren Halter in Aussparungen setzen Sichere Verbindung durch Ziehen am und nach vorne schieben, er rastet hör- Hochdruckschlauch prüfen.
  • Page 10 Wasser aus offenen Behältern ansaugen Betrieb Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zu- Vorsicht behör beschädigen. Zum Schutz wird die Vor Reinigungsbeginn sicherstellen dass Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters der Hochdruckreiniger sicher auf ebenem (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) Untergrund steht. Bei der Reinigung Schutz- empfohlen.
  • Page 11: Transport

    Arbeiten mit Reinigungsmittel Betrieb unterbrechen Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs-  Hebel der Handspritzpistole loslassen. aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini-  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. gungs- und Pflegemittel, da diese speziell  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- ckelt wurden.
  • Page 12: Lagerung

    Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten den bei der Auswahl des Lagerortes das das Gerät ausschalten und den Netzste- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- cker ziehen. nische Daten). Pflege Gerät aufbewahren Vor längerer Lagerung, z.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Gerät kommt nicht auf Druck EG-Konformitätserklärung  Einstellung am Strahlrohr prüfen.  Gerät entlüften. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Ohne angeschlossenes Strahlrohr das bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Gerät einschalten und laufen lassen zipierung und Bauart sowie in der von uns (max.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Elektrischer Anschluss Spannung 230-240 1~50 Hz Anschlussleistung Schutzgrad IP X5 IP X5 Schutzklasse Netzabsicherung (träge) Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Max. Ansaughöhe Leistungsdaten Arbeitsdruck Max. zulässiger Druck Fördermenge, Wasser l/min Rückstoßkraft der Handspritzpistole Fördermenge, Reinigungsmittel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min...
  • Page 15: English

    Contents Symbols on the machine The high pressure jet may not English General information ..EN be directed at persons, ani- Safety instructions... . EN mals, live electrical equipment Operation .
  • Page 16: Safety Instructions

     Vehicle tyres or tyre valves are suscep- Warranty tible to damage from the high-pressure The warranty terms published by the rele- jet and may burst. The first indication of vant sales company are applicable in each this is a discolouration of the tyre. Dam- country.
  • Page 17: Safety Devices

     Do not use the appliance when there Safety Devices are other persons around unless they are also wearing safety equipment. Caution  Wear protective clothing and safety Safety devices protect the user and must goggles to protect against splash back not be modified or bypassed.
  • Page 18: Operation

    Optional Operation 23 Water filter (order no. 4.730-059) Scope of delivery Switch position "eco" The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
  • Page 19: Before Startup

    Note: Make sure the connection nipple Before Startup is aligned correctly. Mount loose parts delivered with appliance Check the secure connection by pulling prior to start-up. on the high pressure hose. Install the storage for hand-spray gun Water supply Illustration ...
  • Page 20  Illustration Operation Screw the suction hose into the water connection of the appliance and insert it Caution into the water source (e.g. rainwater Prior to cleaning, make sure that the high drum). pressure is placed safely on level ground. Wear protective goggles and protective Start up clothing during the cleaning process.
  • Page 21: Transport

    Working with detergent Finish operation Please use exclusively KÄRCHER deter- Caution gents and care products to carry out the re- Only separate the high-pressure hose from spective cleaning task, as these were the trigger gun or the appliance while there specifically developed for your appliance.
  • Page 22: Storage

    Storage Maintenance and care Caution Danger In order to prevent accidents or injuries, Turn off the appliance and remove the keep in mind the weight of the appliance mains plug prior to any care and mainte- when selecting a storage location for it (see nance work.
  • Page 23: Technical Specifications

    Pressure does not build up in the Technical specifications appliance  Check setting at the spray lance.  Appliance ventilation. Switch on the appliance without con- nection the high-pressure hose (max. 2 Electrical connection minutes) and run it until the water dis- charging from the high-pressure outlet Voltage 230-...
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 25: Français

    Table des matières Symboles sur l'appareil Le jet haute pression ne doit Français Consignes générales être dirigé ni sur des per- Consignes de sécurité sonnes ou des animaux, ni sur Utilisation des installations électriques Transport actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre Entreposage l'appareil à...
  • Page 26  Ne jamais diriger le jet haute pression Garantie sur soi-même ni sur d’autres personnes Dans chaque pays, les conditions de ga- dans le but de nettoyer les vêtements rantie en vigueur sont celles publiées par ou les chaussures. notre société de distribution responsable. ...
  • Page 27  Cet appareil n'est pas destiné à être uti-  L’appareil doit uniquement être raccor- lisé par des personnes avec des capa- dé à un branchement électrique mis en cités physiques, sensorielles ou service par un électricien conformé- mentales restreintes. ment à...
  • Page 28 15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean Conditions pour la stabilité avec couvercle de fermeture Attention 16 Roues Avant d'effectuer toute opération avec ou sur 17 Poignée-pistolet le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter 18 Verrouillage poignée-pistolet tout accident ou tout endommagement. 19 Touche pour séparer le tuyau à...
  • Page 29: Alimentation En Eau

    Relier le flexible haute pression à la Avant la mise en service poignée-pistolet Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Illustration reil avant la mise en service.  Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- Montage du support pour la poignée- clenche de manière audible.
  • Page 30 Aspiration d'eau depuis des réservoirs Fonctionnement ouverts Remarque : Des impuretés dans l'eau Attention peuvent endommager la pompe haute S'assurer avant le début du nettoyage que pression et les accessoires. Il est recom- le nettoyeur haute pression se trouve sur mandé...
  • Page 31 Travail avec le détergent Interrompre le fonctionnement Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-  Relâcher la manette de la poignée-pis- tive exclusivement des détergents et des tolet. produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. ®...
  • Page 32 Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et Transport dans des véhicules actionner la manette de la poignée-pis-  Avant un transport à l'horizontale : Reti- tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau rer la bouteille de détergent Plug 'n' qui s'écoule (env. 1 min.). Clean du logement et la fermer à...
  • Page 33 L'appareil ne fonctionne pas Déclaration de conformité CE  Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service. Nous certifions par la présente que la ma-  Vérifier que la tension indiquée sur la chine spécifiée ci-après répond de par sa plaque signalétique correspond à...
  • Page 34 Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 230-240 1~50 Hz Puissance de raccordement Degré de protection IP X5 IP X5 Classe de protection Protection du réseau (à action retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur max.
  • Page 35: Italiano

    Indice Simboli riportati sull’apparecchio Il getto ad alta pressione non Italiano Avvertenze generali ..va mai puntato su persone, Norme di sicurezza ... animali, equipaggiamenti elet- Uso .
  • Page 36 su altri o su se stessi per pulire indu- Garanzia menti o calzature. Le condizioni di garanzia valgono nel ri-  Non spruzzare oggetti che possano spettivo paese di pubblicazione da parte contenere sostanze tossiche (per es. della nostra società di vendita competente. amianto).
  • Page 37 to da bambini e da persone non autoriz- chio solo con un interruttore zate. differenziale (max. 30 mA). I bambini devono essere sorvegliati af-  I lavori di pulizia durante i quali si produ- finché non giochino con l'apparecchio. ce acqua di scarico contenente olio, per ...
  • Page 38 19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo 20 Lancia con regolazione della pressione Fornitura (Vario Power) La fornitura del Suo apparecchio è riportata 21 Lancia con fresa per lo sporco sulla confezione. Controllare che il conte- 22 Spazzola di lavaggio nuto dell'imballaggio sia completo.
  • Page 39 Collegare il tubo alta pressione alla Prima della messa in funzione pistola a spruzzo Prima della messa in funzione montare i Figura componenti singoli dell'apparecchio.  Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio. Montare la custodia per pistola a Avviso: Verificare la corretta posizione spruzzo...
  • Page 40 Aspirazione di acqua da contenitori Funzionamento aperti Avviso: Impurità nell'acqua possono dan- Attenzione neggiare la pompa ad alta pressione e gli Prima di procedere con le operazioni di puli- accessori. Consigliamo come protezione di zia accertarsi che l'idropulitrice sia posiziona- utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (ac- ta in modo sicuro su un fondo piano.
  • Page 41 Operare con detergente Terminare il lavoro Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Attenzione solo detergenti e prodotti di cura KÄR- Scollegare il tubo flessibile di alta pressione CHER poiché sviluppati appositamente per dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo l’utilizzo con il vostro apparecchio.
  • Page 42 Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Prima di ogni intervento di cura e di manu- del luogo di stoccaggio è necessario rispet- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- re la spina.
  • Page 43 L'apparecchio non raggiunge pressione Dichiarazione di conformità  Verificare la regolazione della lancia.  Eliminare l'aria dall' apparecchio. Accendere e lasciare in funzione l'ap- Con la presente si dichiara che la macchina qui parecchio a lancia scollegata (max. 2 di seguito indicata, in base alla sua concezione, minuti), fino a quando l'acqua in uscita al tipo di costruzione e nella versione da noi in- dalla pistola risulta essere priva di bolle.
  • Page 44 Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 230-240 1~50 Hz Potenza allacciata Grado di protezione IP X5 IP X5 Grado di protezione Protezione rete (fusibile ritardato) Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Max. altezza di aspirazione Prestazioni Pressione di esercizio Pressione max.
  • Page 45: Nederlands

    Inhoud Symbolen op het toestel De hogedrukstraal mag niet ge- Nederlands Algemene instructies..richt worden op personen, die- Veiligheidsinstructies ..ren, actieve elektrische uitrus- Bediening .
  • Page 46  Sproei geen voorwerpen af die stoffen Garantie bevatten die gevaarlijk zijn voor de ge- In ieder land zijn de door ons bevoegde zondheid (bijvoorbeeld asbest). verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-  Hogedrukstralen kunnen banden / ven- lingen van toepassing. Eventuele storingen tielen van voertuigen beschadigen, aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- waardoor de banden springen.
  • Page 47  De gebruiker moet het apparaat voor het u uitsluitend verrichten in wasplaatsen juiste doel gebruiken. De gebruiker moet met een olieafscheider. rekening houden met de plaatselijke om-  Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- standigheden en speciaal letten op per- bruik van reinigingsmiddelen die de sonen die zich in de buurt bevinden.
  • Page 48 21 Spuitlans met vuilfrees Bediening 22 Wasborstel Optioneel Leveringsomvang 23 Waterfilter (bestelnr. 4.730-059) Het leveringspakket van het apparaat staat Schakelstand „eco“ op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre- ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw leverancier.
  • Page 49 Instructie: Letten op een correcte uit- Voor de inbedrijfstelling richting van de aansluitnippel. Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Veilige verbinding controleren door aan verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- de hogedrukslang te trekken. ling gemonteerd worden. Watertoevoer Opberging voor handspuitpistool monteren Waarschuwing Afbeelding...
  • Page 50 Water aanzuigen uit open reservoirs Werking Instructie: Verontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en de accessoi- Voorzichtig res beschadigen. Ter bescherming wordt Voor het begin van de reiniging u ervan ver- het gebruik van de KÄRCHER-waterfilter gewissen dat de hogedrukreiniger vast op (speciale accessoires, bestelnr.
  • Page 51 Werken met reinigingsmiddelen Werking onderbreken Gebruik voor de overeenkomstige reini-  Hefboom van het handspuitpistool los- gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- laten. houdsproducten van KÄRCHER,  Hefboom van het handspuitpistool ver- aangezien die speciaal ontwikkeld werden grendelen. voor het gebruik met uw apparaat. Het ge- ...
  • Page 52 Apparaat uitschakelen. Transport in voertuigen  Apparaat met alle accessoires in een  Voor liggend transport: Fles Plug 'n' vorstvrije ruimte bewaren. Clean schoonmaakmiddel uit vulope- ning trekken en met dop afsluiten. Onderhoud  Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake-...
  • Page 53 Apparaat draait niet Technische gegevens  Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld.  Controleren of de aangegeven span- ning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van de stroombron. Elektrische aansluiting  Stroomleiding op beschadiging contro- leren.
  • Page 54 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 55: Español

    Índice de contenidos Símbolos en el aparato No dirija el chorro de alta pre- Español Indicaciones generales ..sión hacia personas, anima- Indicaciones de seguridad ..les, equipamiento eléctrico Manejo .
  • Page 56: Indicaciones De Seguridad

    males o equipamiento eléctrico activo, Garantía ni apunte con él al propio aparato. En todos los países rigen las condiciones  No dirija el chorro hacia otras personas de garantía establecidas por nuestra em- o hacia sí mismo para limpiar ropa o presa distribuidora.
  • Page 57  Este aparato no es apto para ser utiliza-  Conecte el aparato únicamente a co- do por personas con capacidades físi- rriente alterna. La tensión tiene que co- cas, sensoriales e intelectuales rresponder a la indicada en la placa de limitadas.
  • Page 58: Manejo

    11 Almacenamiento de la botella Plug 'n' Requisitos para la seguridad de Clean de detergente con toma para de- posición tergente Precaución 12 Zona de recogida para accesorios Antes de realizar cualquier trabajo con el 13 Gancho de almacenamiento del cable aparato o en el aparato, asegúrese de que de alimentación de red está...
  • Page 59: Suministro De Agua

    Figura Áreas de aplicaciones adicionales con  Presionar el racor de conexión de la la posición del interruptor "eco" K 7.800 eco!ogic manguera de alta presión en el aloja- miento de latón, hasta que se oiga como encaja. Comprobar si la conexión es segura ti- rando de la manguera de alta presión.
  • Page 60  Figura  Tirar de la palanca, el aparato se en- Atornille la pieza de acoplamiento a la ciende. conexión de agua del aparato suminis- Dejar el aparato en funcionamiento trada. (máx. 2 minutos), hasta que salga el  Insertar la manguera de agua en la pie- agua de la pistola pulverizadora manual za de acoplamiento.
  • Page 61 Indicación: Si es necesario también se Lanza dosificadora con fresadora de pueden utilizar los cepillos de lavado para suciedad Para las suciedades más difíciles de elimi- los trabajos con detergente. nar. Método de limpieza recomendado Precaución  Rocíe la superficie seca con detergente y No limpiar neumáticos, pintura o superfi- déjelo actuar pero sin dejar que se seque.
  • Page 62: Transporte

    Transporte Protección antiheladas Precaución Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en Proteger el aparato y los accesorios de las cuenta el peso del aparato para el transpor- heladas. te (véase Datos técnicos). El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente Transporte manual el agua.
  • Page 63: Ayuda En Caso De Avería

    Grandes oscilaciones de la presión Ayuda en caso de avería  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Usted mismo puede solucionar las peque- minar las impurezas del orificio de la ñas averías con ayuda del resumen si- boquilla con una aguja y aclarar con guiente.
  • Page 64: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las Conexión eléctrica normas básicas de seguridad y sobre la salud Tensión 230-...
  • Page 65: Português

    Índice Símbolos no aparelho O jacto de alta pressão não Português Instruções gerais... . . deve ser dirigido contra pes- Avisos de segurança..soas, animais, equipamento Manuseamento .
  • Page 66 tra terceiros ou contra si próprio para a Garantia limpeza de roupa ou sapatos. Em cada país vigem as respectivas condi-  Não projectar jactos de água contra ob- ções de garantia estabelecidas pelas nos- jectos, que contenham substâncias no- sas Empresas de Comercialização.
  • Page 67 por crianças ou pessoas não instruídas.  Efectuar os trabalhos de limpeza com As crianças devem ser supervisionadas formação de águas sujas oleosas, p.ex. de modo a assegurar que não brincam lavagem do motor, lavagem do chassi com o aparelho. inferior, só...
  • Page 68 19 Botão para separar a mangueira de alta Manuseamento pressão da pistola pulverizadora manual 20 Lança com regulação da pressão (Va- Volume do fornecimento rio Power) O volume de fornecimento do seu aparelho 21 Tubo de jacto com fresadora de sujidade é...
  • Page 69 Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta Antes de colocar em funcionamento pressão à pistola pulverizadora manual Montar os componentes soltos na embala- Figura gem no aparelho, antes de proceder à co-  Encaixar a mangueira de alta pressão locação em funcionamento. na pistola pulverizadora manual, até...
  • Page 70  Encaixar a mangueira da água na peça  Colocar o interruptor do aparelho na de acoplamento. posição "0/OFF".  Conectar a mangueira da água na ali- Funcionamento mentação da água.  Abrir a torneira totalmente. Atenção Assegurar que a lavadora de alta pressão está Aspirar a água de recipientes abertos Aviso: sujidade na água pode danificar a posicionada de forma segura e sobre um pavi-...
  • Page 71 Trabalhar com detergentes Interromper o funcionamento Para os respectivos trabalhos de limpeza  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- utilize apenas produtos de limpeza e de dora manual. conservação KÄRCHER, uma vez que es-  Bloquear a alavanca da pistola pulveri- tes foram especialmente concebidos para zadora.
  • Page 72 Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Proteger o aparelho e os acessórios contra durante o transporte, deve ter-se atenção congelamento. ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Os aparelhos e os acessórios são destruí- dos pela geada se não estiverem totalmen- Transporte manual te esvaziados (sem água).
  • Page 73 Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias  Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você a sujidade da abertura do bocal com mesmo pode eliminar pequenas avarias. uma agulha e lave pela frente com Em caso de dúvida contacte o serviço de água.
  • Page 74 Dados técnicos Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à Ligação eléctrica sua concepção e ao tipo de construção as- Tensão 220- 230 V...
  • Page 75: Dansk

    Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Strålen må ikke rettes mod Dansk Generelle henvisninger ..personer, dyr, tændt elektrisk Sikkerhedsanvisninger ..udstyr eller mod selve maski- Betjening ....nen.
  • Page 76 Første tegn herpå er, at dækkene æn- Garanti drer farve. Beskadigede dæk/dækventi- I de enkelte lande gælder de af vore for- ler er livsfarlige. Hold mindst 30 cm handlere fastlagte garantibetingelser. stråleafstand ved rengøringen! Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- ...
  • Page 77  Bær passende sikkerhedstøj og beskyt- Sikkerhedsanordninger telsesbriller som værn mod vand eller snavs, der sprøjter bagud. Forsigtig Forsigtig Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod  Ved længere arbejdspauser skal maski- kvæstelser og må hverken ændres eller nen afbrydes via hovedafbryderen / kon- omgås.
  • Page 78 Betjening Afbryderposition "eco" Leveringsomfang Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Ekstratilbehør Afbryderpositionerne „1/ON“ og „eco“ er Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- beregnet til at tænde for maskinen. delsesmuligheder.
  • Page 79 Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- Inden ibrugtagning entering af tilslutningsstykket. Løse komponenter, som er vedlagt maski- Kontroller om forbindelsen er sikker ved nen, skal før brugen monteres. at trække i højtryksslangen. Montering af opbevaring til Vandforsyning håndsprøjtepistolen Figur Advarsel ...
  • Page 80  Figur Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, af- Skru sugeslangen på maskinens vand- brydes maskinen igen. Højtrykket oprethol- tilslutning og hæng den i vandkilden des i systemet. (f.eks. regntønde). Strålerør med trykregulering (Vario Power) Ibrugtagning Til de mest almindelige rengøringsopgaver. Forsigtig Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- Tørkørsel på...
  • Page 81 Figur Transport  Juster opsugningsmængden af rense- middelopløsningen med doseringsre- Forsigtig gulatoren til rensemiddel. Tag hensyn til maskinens vægt under  Brug strålerør med trykregulering (Vario transporten (se tekniske data) for at undgå Power). ulykker og personskader.  Drej strålerøret til position "Mix". Manuel transport Bemærk: På...
  • Page 82 Maskinen kører ikke Frostbeskyttelse  Maskinen tændes ved at trække i hånd- Forsigtig sprøjtepistolens greb. Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost.  Kontroller, at den angivne spænding på Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost typeskiltet stemmer overens med hvis der er vand i maskinen. For at undgå strømkildens spænding.
  • Page 83 Tekniske data overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder El-tilslutning de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Spænding 230- 230 V ændringer af maskinen, der foretages uden 1~50 Hz forudgående aftale med os, mister denne...
  • Page 84: Norsk

    Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Høytrykksstrålen må ikke ret- Norsk Generelle merknader ..tes mot personer, dyr, elek- Sikkerhetsanvisninger..trisk utstyr som er på, eller Betjening .
  • Page 85 Advarsel Sikkerhetsanvisninger  Støpsel og kontakt på skjøteledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann. Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten  Uegnede skjøteledninger kan være farli- med våte hender. ge. Ved utendørs bruk må det anvendes ...
  • Page 86 res over, klemmes, strekkes eller Forutsetning for at den står støding lignende. Beskytt strømledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter. Forsiktig!  Alle strømførende deler i arbeidsområ- Før alle arbeider på maskinen, sørg for at det må være spylesikre. den står støtt for å...
  • Page 87 16 Hjul Før den tas i bruk 17 Høytrykkspistol 18 Låsin høytrykkspistol De løse delene som følger apparatet skal 19 Tast for å skille høytrykkslangen fra monteres før det tas i bruk. høytrykkspistolen Montere oppbevaring for 20 Strålerør med trykkregulering (Vario høytrykkspistol Power) Figur...
  • Page 88 Merk: Pass på riktig innretning av til- Ta i bruk koblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i Forsiktig! høytrykkslangen. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom ap- Vanntilførsel paratet ikke bygger opp trykk innen 2 mi- nutter, slå...
  • Page 89  Drei strålerøret til ønsket stilling. Anbefalt rengjøringsmetode Merk: Egnet for arbeid med rengjørings-  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- middel , da skal strålerør vris til posisjon re overflaten og la det virke (men ikke "Mix". tørke). Egnet for arbeid med bryterstillingen ...
  • Page 90 Pleie og vedlikehold Transport i kjøretøy  Før liggende transpolrt: Trekk Plug 'n' Fare Clean rengjøringsmiddelflasken ut av Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet holderen og lukk med lokket. innen service eller vedlikeholdsarbeider  Sikre maskinen mot å skli eller vippe. påbegynnes.
  • Page 91 Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Tekniske data trykk  Kontroller innstilling på strålerøret.  Luft maskinen. Slå på høytrykksvaskeren uten at strå- lerøret koblet til, og la den gå til vannet Elektrisk tilkobling kommer ut av pistolen uten luftbobler (maks 2 minutter). Slå av høytrykksvas- Spenning 230- 230 V...
  • Page 92 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 93: Svenska

    Innehållsförteckning Symboler på aggregatet Högtrycksstrålen får inte riktas Svenska Allmänna anvisningar ..mot människor, djur, aktiv Säkerhetsanvisningar ..elektrisk utrustning eller mot Handhavande ....själva maskinen.
  • Page 94 Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Page 95  Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerställ innan all typ av arbete med eller kanter. på maskinen dess stabilitet för att undvika ...
  • Page 96 16 Hjul Före ibruktagande 17 Spolhandtag 18 Spärr spolhandtag. Montera de bifogade lösa delarna på ag- 19 Knapp för att lossa högtrycksslangen gregatet innan det tas i drift. från spolhandtaget Montera förvaringsfästet för 20 Spolrör med tryckreglering (Vario Power) handsprutpistol 21 Spolrör med rotojet Bild 22 Tvättborste...
  • Page 97 Hänvisning: Se till att anslutningsnip- Idrifttagning peln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert Varning genom att dra i högtrycksslangen. Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högrtryckspumpen. Om ma- Vattenförsörjning skinen inte bygger upp tryck inom 2 minu- ter, stäng av maskinen och följ hänvinsing- Varning Enligt gällande föreskrifter får ag-...
  • Page 98  Aktivera avtryckaren på spolhandtaget. Anvisning: Vid behov kan även tvättbor-  Vrid spolröret till önskad position. starna användas vid arbeten med rengö- Anvisning: Lämplig för arbeten med ren- ringsmedel. göringsmedel, vrid spolröret till läge "Mix". Rekommenderade rengöringsmetoder Lämplig till arbete i reglageläge "eco". ...
  • Page 99  Töm aggregatet helt på vatten: Transport Lossa spolröret från spolhandtaget. Varning Slå på aggregatet med (1/ON) håll in Observera för att undvika olyckor eller ska- avtryckaren på spolhandtaget tills det dor vid transport, notera maskinens vikt (se inte längre kommer ut något vatten (ca teknisk data).
  • Page 100 Apparaten arbetar inte Tekniska data  Aktivera avtryckaren i spolhandtaget, aggregatet startar.  Kontrollera om den angivna spänning- en på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning. Elanslutning  Kontrollera om nätkabeln är skadad. Aggregatet ger inget tryck Spänning 230- 230 V ...
  • Page 101 Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 102: Suomi

    Sisällysluettelo Laitteessa olevat symbolit Suihkua ei saa suunnata ihmi- Suomi Yleisiä ohjeita ....siin, eläimiin, jännitteellisiin Turvaohjeet ....sähkövarusteisiin tai itse lait- Käyttö...
  • Page 103 liuottimia, koska ne syövyttävät laitteessa Turvaohjeet käytettyjä materiaaleja. Vaara Varoitus  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on pistokkeeseen. oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto vedessä. tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- ...
  • Page 104  Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Edellytykset seisontavakavuudelle jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. Varo Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä Varmista ennen laitteen jokaista käyttämis- ja teräviltä reunoilta. tä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidet-  Kaikkien työalueella olevien sähköä tä, että...
  • Page 105 17 Suihkupistooli Ennen käyttöönottoa 18 Suihkupistoolin lukitus 19 Paina painiketta korkeapaineletkun ir- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet roittamiseksi suihkupistoolista osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. 20 Paineensäädöllä (Vario Power) varus- Suihkupistoolin säilytyspidikkeen tettu suihkuputki kiinnittäminen 21 Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin Kuva 22 Pesuharja ...
  • Page 106 Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea  Kuva suuntaus. Ruuvaa imuletku kiinni laitteen vesiliitti- Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- meen ja ripusta letkun toinen pää ve- letkusta vetämällä. denottopisteeseen (esim. sadevesitynnyriin). Vedensyöttö Käyttöönotto Varoitus Voimassa olevien määräysten mu- Varo kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Yli 2 minuuttia kestävä...
  • Page 107 Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- Kuva taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy  Säädä puhdistusaineliuoksen käyttö- korkeapaineisena määrää puhdistusaineen annostelu- säätimellä. Paineensäädöllä (Vario Power)  Käytä paineensäädöllä (Vario Power) varustetu suihkuputki Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. varustettua suihkuputkea. Työpaine on säädettävissä portaattomasti  Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. välillä...
  • Page 108 Kytke laite päälle (I/ON) ja paina suih- Kuljetus kupistoolin vipua, kunnes vettä ei enää Varo tule vettä ulos (n. 1 min.). Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Kytke laite pois päältä. seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen  Säilytä laitetta kaikkine varusteineen paino (katso Tekniset tiedot). pakkaselta suojatuissa tiloissa.
  • Page 109 Laitteeseen ei tule painetta Tekniset tiedot  Tarkasta suihkuputken säätö.  Ilmaa laite. Kytke laite päälle Ilman liitettyä suihku- putkea ja anna sen käydä (kork. 2 mi- nuuttia), kunnes vesi tulee kuplimatta Sähköliitäntä ulos ruiskusta. Kytke laite pois päältä ja liitä...
  • Page 110 standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.167-xxx, 1.168-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2000/14/EY...
  • Page 111 δια, π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του – ρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο κάτω μέρους των οχημάτων, επιτρέπο- KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που νται μόνο σε πλυντήρια που διαθέτουν δι συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. αχωριστή λαδιών. Ελάχιστη κατανάλωση νερού και ρεύμα- Σύμβολα...
  • Page 112 ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη Εγγύηση συσκευή. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ  Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης δόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθη- πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για σης...
  • Page 113  Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη ρεύματος δι- από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αι- αρροής (έως 30 mA). σθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες.  Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προ- Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από κύπτουν...
  • Page 114 Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισ- σότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Περιγραφή συσκευής Η συσκευή ενεργοποιείται από τις θέσεις "1/ΟΝ" και "eco" του διακόπτη. Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο...
  • Page 115 χωρίς διαχωριστή συστήματος. Να Εικόνα χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής  Συναρμολογήστε το επάνω άγκιστρο φύλα συστήματος της εταιρείας KARCHER ή εναλλακτι- ξης. κά ένας διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα Συναρμολόγηση ελεγκτή δοσολόγησης...
  • Page 116 υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους θαρισμό χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου και προστατευτικό ρουχισμό. νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ.  Εικόνα παραγγελίας 4.730-059). Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο Σημείωση: Το ύψος αναρρόφησης ανέρχεται...
  • Page 117  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. ποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχε-  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις διάστηκαν ειδικά για χρήση με τη συσκευή σας.
  • Page 118  Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου, τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλα- εξαρτήματα στο μηχάνημα. κτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών Προαιρετικό θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χει Τραβήξτε λίγο το καλώδιο σύνδεσης στο ρισμού.
  • Page 119 Η συσκευή δεν λειτουργεί Τεχνικά χαρακτηριστικά  Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με τράβηγ- μα της σκανδάλης του πιστολέτου χειρός.  Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναγρά- φεται στην πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύματος.  Ελέγξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου για τυ- Ηλεκτρική...
  • Page 120 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2012/03/01 –...
  • Page 121: Türkçe

    İçindekiler Cihazdaki semboller Yüksek basınçlı tazyiki insan- Türkçe Genel bilgiler ....lara, hayvanlara, elektrikli Güvenlik uyarıları ... . aletlere ve makinenin kendisi- Kullanımı...
  • Page 122  Sağlığa zarar verebilecek maddeler Garanti (örn. asbest) içeren nesnelere püskürt- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- meyin. dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-  Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek ranti süresi içinde cihazınızda oluşan basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- ve patlayabilir.
  • Page 123 esnasında çevredeki kişilere dikkat et- Güvenlik tertibatları melidir.  Kapsama alanı içinde başka kişiler var- Dikkat ken cihazı kullanmayın; bu kişilerin ko- Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- ruyucu elbise giymesi gereklidir. ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-  Geri sıçrayabilecek su veya kirden ko- pılmamalıdır.
  • Page 124 Cihaz tanımı Şalter konumu "eco" Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz. Katlanır sayfalar! 1 Su bağlantısının bağlantı parçası 2 Emme hortumu Cihazı açmak için, "1/ON" ve "eco" şalter 3 Entegre süzgeçli su bağlantısı...
  • Page 125 Yüksek basınç hortumunun el Cihazı çalıştırmaya başlamadan püskürtme tabancasına bağlanması önce Şekil Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle-  Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük- time almadan önce yerine takın. sek basınç hortumunu el püskürtme ta- bancasına sokun. El püskürtme tabancasının saklama Not: Bağlantı...
  • Page 126 Açık kaplardan su emilmesi Çalıştırma Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. Dikkat Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel Temizliğe başlamadan önce, yüksek ba- aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) kullanıl- sınçlı temizleyicinin düz bir zemin üzerinde ması önerilir. güvenli bir şekilde durduğundan emin olun.
  • Page 127 Temizlik maddesi ile çalışma Çalışmanın tamamlanması İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER Dikkat temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- maddeler cihazınızla kullanım için özel ola- tumunu sadece el püskürtme tabancası ya rak geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım da cihazdan ayırın.
  • Page 128 Depolama Koruma ve Bakım Dikkat Tehlike Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). kartılmalıdır. Cihazın saklanması Temizlik  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Uzun saklama döneminden önce, örneğin ...
  • Page 129 Cihaz basınca gelmiyor Teknik Bilgiler  Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin.  Cihazdaki havayı boşaltın. Bağlı bulunan püskürtme borusu olma- dan cihazı çalıştırın ve tabancadan ka- Elektrik bağlantısı barcıksız su çıkana kadar (maksimum 2 dakika) çalıştırmaya devam edin. Ciha- Gerilim 230- 230 V zı...
  • Page 130 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Page 131 – длежности, запасные части и моющие старые приборы через соответствую- средства, разрешенные для использова- щие системы приемки отходов. ния фирмой KARCHER. Указания, прило- Забор воды из общественных водо- женные к моющим средствам, подлежат емов в некоторых странах запрещен. соблюдению. Проводить работы с применением чис- тящего...
  • Page 132: Указания По Технике Безопасности

    Работы по очистке, связанные с появ- ный сетевой кабель должен быть лением сточных вод, содержащих ма- незамедлительно заменен уполномо- шинное масло (например, мойка ченной службой сервисного обслужива- двигателей, днища автомобиля), раз- ния/специалистом-электриком. решается проводить только в специ-  Перед началом работы высоконапор- альных...
  • Page 133 Образующийся из таких веществ ту- Внимание! ман легковоспламеняем, взрывоопасен  Во время продолжительных перерывов и ядовит. Не использовать ацетон, не- в эксплуатации следует выключить разбавленные кислоты и растворите- прибор с помощью главного выключа- ли, так как они разрушают материалы, теля / выключателя прибора или отсо- из...
  • Page 134: Управление

    Блокировка блокирует рычаг ручного писто- Специальные принадлежности расширяют лета-распылителя и защищает от непроиз- возможности применения прибора. Более вольного запуска аппарата. детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Перепускной клапан с пневматическим реле Описание прибора Перепускной клапан предотвращает превы- шение допустимого рабочего давления.
  • Page 135 18 Блокировка ручного пистолета-распыли- Перед началом работы теля 19 Кнопка для отсоединения шланга высо- Перед началом эксплуатации аппарата уста- кого давления от ручного пистолета-рас- новить прилагаемые незакрепленные части. пылителя Сборка места для хранения ручного 20 Струйная трубка с регулятором давления пистолета-распылителя...
  • Page 136 де, могут вызвать повреждения насоса высо- нув за шланг высокого давления. кого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водя- Подача воды ной фильтр KARCHER (специальные прина- длежности, номер заказа 4.730-059). Предупреждение Согласно действующим предписа- Указание: Макс. высота всасывания состав- ниям...
  • Page 137 Для выполняемой задачи по чистке исполь- повернув на 90°. зуйте исключительно чистящие средства и  Установить выключатель устройства в средства по уходу фирмы KARCHER, так как положение „1/ON“. они разработаны специально для примене- ния в вашем приборе. Применение других Опасность...
  • Page 138: Транспортировка

    Рекомендуемый способ мойки Транспортировка вручную  Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подейс-  Прибор тянуть за ручку для транспорти твовать (не позволять высыхать). рования.  Растворенную грязь смыть струей высо- Транспортировка на транспортных кого давления. средствах...
  • Page 139: Помощь В Случае Неполадок

    нителя. Запасные части  При выключении прежде всего вынуть Используйте только оригинальные запасные рычаг ручного пистолета-распылителя, части фирмы KARCHER. Описание запасных затем установить выключатель устройс частей находится в конце данной инструкции тва в положение „I/ON“ (I/ВКЛ) или „eco“. по эксплуатации.
  • Page 140: Технические Данные

    Сильные перепады давления Технические данные  Очистить форсунку высокого давления: Иголкой удалить загрязнение из отверс тия форсунки и промыть ее спереди во дой.  Проверьте количество подаваемой воды. Электрические параметры Прибор негерметичен Напряжение 230- 230 V  Незначительная негерметичность аппа 1~50 Hz рата...
  • Page 141: Заявление О Соответствии Ес

    Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и конструк ции, а также в осуществленном и допущен- ном нами к продаже исполнении отвечает со- ответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директи- вам ЕС. При внесении изменений, не согла- сованных...
  • Page 142: Magyar

    Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken A nagynyomású sugarat soha Magyar Általános megjegyzések ..ne irányítsa személyek, álla- Biztonsági tanácsok ..tok, aktív elektromos szerel- Használat ....vények vagy maga a készülék Transport.
  • Page 143  Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, Garancia amely egészségre káros anyagot (pl. Minden országban az illetékes forgalma- azbesztet) tartalmaz. zónk által kiadott garancia feltételek érvé-  Az autógumit/szelepet a nagynyomású nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az sugár károsíthatja és roncsolhatja. A Ön készülékén a garancia lejártáig költség- károsodás első...
  • Page 144 Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosí-  Olyan tisztítási munkát, amelynek so- tásáért, hogy a készülékkel ne játszanak. rán olajtartalmú szennyvíz keletkezik  A felhasználónak rendeltetésszerűen (pl. motormosás, alvázmosás), csak kell használnia a készüléket. Figyelem- olajleválasztóval ellátott mosóhelyen be kell venni a helyi viszonyokat, és a szabad végezni.
  • Page 145 20 Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario Használat Power) 21 Sugárcső szennymaróval Szállítási tétel 22 Mosókefe A készülék szállítási terjedelme fel van tün- Opcionális tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor 23 Vízszűrő (megrend. szám 4.730-059) ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy „eco“ kapcsolóállás megvan-e minden alkatrész. Hiányzó...
  • Page 146 Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási Üzembevétel előtt nipli helyes beállítására. Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt A biztos csatlakozást a magasnyomású különálló alkatrészeket. tömlő meghúzásával ellenőrizni. A kézi szórópisztoly tárolójának Vízellátás felszerelése Ábra Figyelem!  Az alsó tartót a mélyedésbe helyezni, Az érvényes előírások alapján a ké- és előre tolni, hallhatóan bekattan.
  • Page 147 Megjegyzés: A max. felszívási magasság Balesetveszély 0,5 m. A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu-  Töltse fel a szívócsövet vízzel. gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll-  Ábra jon biztosan és fogja erősen a kézi A szívótömlőt csavarja a készülék víz- szórópisztolyt és a sugárcsövet.
  • Page 148 Ábra Figyelem!  Vegye le a Plug 'n' Clean tisztítószer A bevezető- vagy a magasnyomású flakon kupakját, és a tisztítószer flakont tömlő leválasztásánál az üzem után for- nyílással lefelé nyomja a tisztítószer ró víz léphet ki a csatlakozásokból. csatlakozásba.  A kézi szórópisztoly karját lezárni. Ábra ...
  • Page 149 Tárolás Ápolás és karbantartás Vigyázat Balesetveszély A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek Minden ápolási- és karbantartási munka vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a és húzza ki a hálózati csatlakozót. műszaki adatokat).
  • Page 150 menni (max. 2 percig), amíg a víz bubo- Műszaki adatok rékmentesen jön ki a pisztolyból. Kap- csolja ki a készüléket és csatlakoztassa ismét a sugárcsövet.  Ellenőrizze a vízellátást.  A vízcsatlakozóban található szűrőszi- Elektromos csatlakozás tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa Feszültség 230- 230 V...
  • Page 151 EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 152 Obsah Symboly na zařízení Vysokotlakým vodním eština Obecná upozornění ..paprskem se nesmí mířit na Bezpečnostní pokyny ..osoby, zvířata, elektrickou Obsluha....výstroj pod napětím ani na Přeprava .
  • Page 153  Vysokotlakým vodním paprskem nikdy Záruka nemiřte na jiné osoby ani na sebe za V každé zemi platí záruční podmínky vyda- účelem očištění oděvu či obuvi. né příslušnou distribuční společností. Pří-  Nikdy neostřikujte předměty obsahující padné poruchy zařízení odstraníme během látky životu nebezpečné...
  • Page 154 dem k jeho použití.  Čisticí práce, při kterých vzniká odpa- Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš- dová voda obsahující olej (např. při čiš- těno, že si se zařízením nebudou hrát. tění motoru či podvozku automobilu),  Uživatel smí přístroj používat pouze k se smějí...
  • Page 155 22 Mycí kartáč Obsluha Dodatečná výbava 23 Vodní filtr (objednací č. 4.730-059) Obsah dodávky Poloha přepínače "eco" Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho zařízení. Během vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka kompletní. Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Page 156 Upozornění: Dbejte na správné seříze- Před uvedením do provozu ní připojovací matice. Před uvedením do provozu namontujte díly Prověřte bezpečné spojení tahem za volně přiložené k zařízení. vysokotlakou hadici. Montáž ukládacího místo pro ruční Přívod vody stříkací pistoli ilustrace Upozornění ...
  • Page 157 Upozornění: Max. výška nasávání je 0,5 m. Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvol-  Naplňte sací hadici vodou. ní, zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak  ilustrace zůstává v systému zachován. Sací hadici našroubujte na vodní přípoj- Používejte ocelovou trubku s regulací ku přístroje a zavěste do vodního zdroje tlaku (Vario Power).
  • Page 158 ilustrace Přeprava  Nasávané množství roztoku čisticího prostředku nastavte dávkovacím regu- Pozor látorem čisticího prostředku. Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-  Používejte ocelovou trubku s regulací dám při přepravě, berte ohled na hmotnost tlaku (Vario Power). přístroje (viz. technické údaje). ...
  • Page 159 Pomoc při poruchách Ochrana proti zamrznutí Pozor Drobné poruchy můžete odstranit sami s Zařízení a příslušenství chraňte před mrazem. pomocí následujících údajů. Není-li ze zařízení a příslušenství beze V případě nejistoty se laskavě obraťte na zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a autorizovaný...
  • Page 160 Zařízení je netěsné Technické údaje  Mírná netěsnost zařízení je podmíněna technicky. Při značné netěsnosti je tře- ba řešením pověřit autorizovaný zákaz- nický servis. Čisticí prostředek není nasáván Elektrické připojení  Používejte ocelovou trubku s regulací Napětí 230- 230 V tlaku (Vario Power).
  • Page 161 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stro- je odpovídají jejich základní koncepcí a kon- strukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedení- mi, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změ- nách, které...
  • Page 162 Vsebinsko kazalo Simboli na napravi Visokotlačnega curka ne Slovenšina Splošna navodila... . . usmerjajte v osebe, živali, ak- Varnostna navodila ... tivno električno opremo ali na Uporaba .
  • Page 163 tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- ...
  • Page 164  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Predpogoji za stojno varnost valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- Pozor škoduje. Omrežne kable zaščitite pred Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vročino, oljem in ostrimi robovi. vzpostavite stojno varnost, da preprečite ...
  • Page 165 15 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno Pred zagonom sredstvo z zapornim pokrovom 16 Kolesa Pred zagonom montirajte napravi prosto 17 Ročna brizgalna pištola priložene dele. 18 Zapah ročne brizgalne pištole Montiranje shranjevala za ročno 19 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi brizgalno pištolo od ročne brizgalne pištole Slika...
  • Page 166 Oskrba z vodo Zagon Pozor Opozorilo V skladu z veljavnimi predpisi apa- Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko rat ne sme nikoli delovati brez lo- vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če čilnika sistemov na omrežju za naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega pitno vodo.
  • Page 167  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario tlaka (Vario Power). Power) Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak se  Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". lahko zvezno regulira med "Min" in Max". Opozorilo: S tem se pri obratovanju ...
  • Page 168 Transport Zaščita pred zamrznitvijo Pozor Pozor Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo. transportu upoštevajte težo naprave (glejte Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal tehnične podatke). uniči napravo in pribor. Za preprečitev škod.  Popolna izpraznitev vode iz naprave: Ročni transport Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pištole.
  • Page 169 Popravila in posege na električnih sestav- Tehnični podatki nih delih sme opravljati le pooblaščena ser- visna služba. Naprava ne deluje  Potegnite ročico ročne brizgalne pišto- le, naprava se vklopi. Električni priključek  Preverite, ali na tipski tablici navedena napetost ustreza napetosti vira električ- Napetost 230- 230 V...
  • Page 170 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.167-xxx, 1.168-xxx...
  • Page 171: Polski

    Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....do śmierci.
  • Page 172 Mniejsze zużycie wody i prądu dzięki  W przypadku niewłaściwego użycia stru- pozycji przełącznika urządzenia mień wody pod ciśnieniem może być nie- „eco“ (patrz rozdział Obsługa). bezpieczny. Nie wolno kierować strumie- Wskazówki dotyczące składników (RE- nia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt ACH) elektryczny ani na samo urządzenie.
  • Page 173 przewody ciśnieniowe, elementy wypo-  Urządzenie podłączać jedynie do prądu sażenia i złącza zalecane przez produ- zmiennego. Napięcie musi być zgodne centa. z napięciem podanym na tabliczce zna-  Niniejsze urządzenie nie jest przewi- mionowej urządzenia. dziane do użytkowania przez osoby o ...
  • Page 174 20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Obsługa 21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń 22 Szczotka do mycia Zakres dostawy Opcjonalnie Zakres dostawy urządzenia przedstawiony 23 Filtr do wody (nr katalogowy 4.730-059) jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- Pozycja przełącznika „eco“ wania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
  • Page 175 Połączenie węża wysokociśnieniowego Przed pierwszym uruchomieniem z ręcznym pistoletem natryskowym Przed uruchomieniem zamontować luźno Rysunek dołączone części do urządzenia.  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- stoletu natryskowego, aż się w słyszal- Montaż schowka na pistolet natryskowy Rysunek ny sposób zatrzaśnie. ...
  • Page 176  Całkowicie otworzyć kran. Działanie Zasysanie wody z otwartych zbiorników Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie Uwaga mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio- Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wą i akcesoria. Jako ochronę zaleca się się upewnić, że myjka wysokociśnieniowa użycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa- znajduje się...
  • Page 177 Szczotka do mycia Przerwanie pracy Nadaje się do pracy ze środkami czyszczą- cymi.  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- Praca ze środkiem czyszczącym  Zablokować dźwignię pistoletu natry- Do każdego czyszczenia należy używać skowego. wyłączenie środków czyszczących i pielęg-  W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać...
  • Page 178 Włączyć urządzenie („1/ON”) i naciskać Transport w pojazdach dźwignię pistoletu natryskowego, aż prze-  Przed transportem: Wyjąć kanister Plug stanie wydostawać się woda (ok. 1 min). 'n' Clean na środek czyszczący z zamo- Wyłączyć urządzenie. cowania i założyć korek.  Przechowywać urządzenie z wszystki- ...
  • Page 179 Urządzenie nie działa Dane techniczne  Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry- skowego, urządzenie się włącza.  Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda- ne na tabliczce znamionowej odpowia- da napięciu źródła prądu. Podłączenie do sieci  Skontrolować przewód zasilający pod Napięcie 230- 230 V kątem uszkodzeń.
  • Page 180 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 181 Cuprins Simboluri pe aparat Nu îndreptaţi jetul de înaltă Românete Observaţii generale... RO presiune spre persoane, ani- Măsuri de siguranţă ..RO male, echipamente electrice Utilizarea .
  • Page 182  Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor Garanţie pot fi deteriorate de jetul sub presiune şi În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- se pot fisura. Primul semn este o deco- ranţie publicate de distribuitorul nostru din lorare a cauciucului. Anvelopele/supa- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale pele anvelopelor deteriorate pun în acestui aparat, care survin în perioada de pericol viaţa persoanelor.
  • Page 183 decât dacă acestea poartă echipament Dispozitive de siguranţă de protecţie.  Se vor purta îmbrăcăminte adecvată Atenţie precum şi ochelari de protecţie împotri- Dispozitivele de siguranţă servesc pentru va stropilor de apă şi murdăriei. protecţia utilizatorului şi nu este permisă Atenţie modificarea sau scoaterea din funcţiune a ...
  • Page 184 Descrierea aparatului Poziţie comutator „eco“ În acest manual este descrisă dotarea ma- ximă. În funcţie de model pachetele de li- vrare pot diferi (vezi ambalajul). Pentru imagini vezi paginile, care se deschid! 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă 2 Furtun pentru aspirare Pentru pornirea aparatului există...
  • Page 185 Conectarea furtunului de înaltă Înainte de punerea în funcţiune presiune la pistolul manual de stropit Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- Figura sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.  Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până când se aude că Montarea cârligului de depozitare acesta intră...
  • Page 186 Aspirarea apei din rezervoare deschise Funcţionarea Observaţie:Impurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune şi accesoriile. Atenţie Pentru protecţia acestora vă recomandăm Înainte de începerea lucrărilor de curăţare filtrul de apă KÄRCHER (accesoriu special, asiguraţi-vă, că aparatul de curăţat sub nr.
  • Page 187 Funcţionare cu soluţie de curăţat Încheierea utilizării Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare Atenţie exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire Deconectaţi furtunul de presiune de la pis- KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- tolul manual de stropit sau de la aparat nu- voltate special pentru curăţare cu aparatul mai atunci, când sistemul de află...
  • Page 188 Depozitarea Îngrijirea şi întreţinerea Atenţie Pericol Pentru a evita accidentele şi vătămările Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- corporale la alegerea locului de depozitare ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- blului de alimentare din priză.
  • Page 189 până ce apa este evacuată prin pistol Date tehnice fără bule de aer. Opriţi aparatul şi racor- daţi lancea.  Verificaţi alimentarea cu apă.  Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra- cordul de apă şi se spală sub jet de apă. Racordul electric Aparatul nu porneşte, motorul scoate Tensiune...
  • Page 190 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 191 Obsah Symboly na prístroji Vysokotlakový prúd sa ne- Slovenina Všeobecné pokyny ... smie nasmerovať na osoby, Bezpečnostné pokyny..zvieratá, aktívne elektrické za- Obsluha.
  • Page 192  Neostrekujte žiadne predmety obsahu- Záruka júce látky škodlivé pre zdravie (napr. V každej krajine platia záručné podmienky azbest). našej distribučnej organizácie. Prípadné  Pneumatiky automobilu a ventily poruchy spotrebiča odstránime počas zá- pneumatík môže vysokotlakový prúd ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou poškodiť...
  • Page 193 prihliadať na miestne podmienky a pri Použitie iných čistiacich prostriedkov práci so zariadením dávať pozor aj na alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč- osoby vo svojom okolí. nosť zariadenia.  Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blíz- Bezpečnostné prvky kosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré...
  • Page 194 22 Umýacia kefa Obsluha Voliteľné 23 Vodný filter (objednávka č. 4.730-059) Rozsah dodávky Poloha spínača "eco" Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- lujte úplnosť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu.
  • Page 195 Spojenie vysokotlakovej hadice s Pred uvedením do prevádzky ručnou striekacou pištoľou Pred uvedením zariadenia do prevádzky Obrázok namontujte dielce voľne priložené k zaria-  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- deniu. nej striekacej pištole tak, aby bolo po- čuť, ako zapadne na svoje miesto. Montáž...
  • Page 196 Nasávanie vody z otvorených nádrží Prevádzka Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu po- škodiť vysokotlakové čerpadlo a príslušen- Pozor stvo. Na ochranu sa odporúča použitie Pred začatím čistenia zabezpečte, aby vy- vodného filtra spoločnosti KÄRCHER (špe- sokotlakové čistiace zariadenie bezpečne ciálne príslušenstvo, objednávacie číslo stálo na rovnom podklade.
  • Page 197 Práce s čistiacim prostriedkom Prerušenie prevádzky Na príslušné čistenie používajte výlučne  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý  Pri dlhších prestávkach pri práci (viac na používanie s vašim prístrojom.Používa- ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína- nie iných čistiacich a ošetrovacích pros-...
  • Page 198 Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Pred každým ošetrením a údržbou zariade- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zo- nie vypnite a vytiahnite zástrčku. hľadnite hmotnosť prístroja (viď technické Ošetrovanie údaje). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Uskladnenie prístroja Obrázok ...
  • Page 199 bez bublín. Zariadenie vypnite a opäť Technické údaje pripojte trysku.  Skontrolujte vodovodnú prípojku.  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- cou vodou. Elektrické pripojenie Zariadenie nebeží, motor zavíja Napätie 230- 230 V Príčina: Pokles napätia z dôvodu slabej 1~50 Hz siete alebo pri použití...
  • Page 200 Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Page 201: Hrvatski

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Visokotlačni mlaz ne usmjera- Hrvatski Opće napomene ... . . HR vajte na osobe, životinje, ak- Sigurnosni napuci ... . HR tivnu električnu opremu ili na Rukovanje .
  • Page 202 puknuti. Prvi znak toga je promjena Jamstvo boje gume. Oštećene automobilske U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je gume/ventili guma su opasne po život. izdala naša nadležna organizacija za distri- Kod čišćenja održavajte najmanje 30 buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- cm razmaka! jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ...
  • Page 203 Oprez Sigurnosni uređaji  U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa- Oprez ja ili izvucite mrežni utikač. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika  Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. stite uređaj.
  • Page 204 Opis uređaja Položaj sklopke „eco“ U ovim je uputama za rad opisana maksi- malna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklo- pnim stranicama! 1 Dio spojke za priključak za vodu 2 Usisno crijevo Za uključivanje uređaja postavite sklopku 3 Priključak za vodu s ugrađenom mreži- uređaja na „1/ON“...
  • Page 205 Napomena: Pazite na pravilnu usmje- Prije prve uporabe renost priključne nazuvice. Prije puštanja u rad montirajte nespojene Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro- dijelove koji su priloženi uz uređaj. vjerite je li spoj siguran. Montaža prihvatnog držača ručne Dovod vode prskalice Slika Upozorenje ...
  • Page 206 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka Stavljanje u pogon (Vario Power) Oprez Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može Rad na suho koji traje više od 2 minute nestupnjevito mijenjati između "Min" i može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure- "Max". đaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju- ...
  • Page 207 Slika Transport  Količinu usisane otopine sredstva za pranje namjestite pomoću dozirnog re- Oprez gulatora. Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili-  Koristite cijev za prskanje s regulacijom kom transporta imajte u vidu težinu uređaja tlaka (Vario Power) (pogledajte tehničke podatke).
  • Page 208 Opasnost Zaštita od smrzavanja Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Oprez uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj i pribor štitite od mraza. Popravke i radove na električnim sastav- Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- u potpunosti ispuštena voda.
  • Page 209 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Električni priključak navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- Napon 230- 230 V...
  • Page 210: Srpski

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Mlaz pod visokim pritiskom ne Srpski Opšte napomene ... . usmeravajte na ljude, Sigurnosne napomene ..životinje, aktivnu električnu Rukovanje .
  • Page 211  Automobilske gume/ventili guma se Garancija mogu oštetiti mlazom pod visokim U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je pritiskom i pući. Prvi znak toga je izdala naša nadležna distributivna promena boje gume: Oštećene organizacija. Eventualne smetnje na automobilske gume/ventili guma su uređaju za vreme trajanja garancije opasni po život.
  • Page 212  Nemojte raditi sa uređajem ako se u Sigurnosni elementi njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odeću. Oprez  Za zaštitu od prskanja vode ili Sigurnosni elementi služe za zaštitu prljavštine nosite primerenu zaštitnu korisnika i ne smeju se ni menjati niti odeću i zaštitne naočare.
  • Page 213 Opis uređaja Položaj prekidača „eco“ U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnim stranicama! 1 Spojni deo za priključak za vodu Za uključivanje uređaja postavite prekidač 2 Usisno crevo u položaj „1/ON“...
  • Page 214 Spajanje visokopritisnog creva na Pre upotrebe ručnu prskalicu Pre puštanja u rad montirajte nespojene Slika delove koji su priloženi uz uređaj.  Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu prskalicu tako da se čujno uglavi. Montaža prihvatnog držača ručne Napomena: Pazite na pravilnu prskalice Slika usmerenost priključne nazuvice.
  • Page 215 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete pumpu visokog pritiska i pribor. U Oprez cilju zaštite preporučujemo primenu Pre početka čišćenja treba se uveriti da KÄRCHER-ovog filtera za vodu (poseban visokopritisni uređaj za čišćenje stabilno pribor, kataloški br.
  • Page 216 Rad sa deterdžentom Kraj rada Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- Oprez ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne ona specijalno razvijena za rad sa Vašim prskalice ili od uređaja samo ako je sistem uređajem.
  • Page 217 Skladištenje Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Pre svakog čišćenja i održavanja isključite odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Održavanje Skladištenje uređaja Pre dužeg skladištenja, npr.
  • Page 218  Proverite snabdevanje vodom. Tehnički podaci  Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod tekućom vodom. Uređaj se ne pokreće, motor bruji Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne Električni priključak mreže ili u slučaju primene produžnog Napon 230- 230 V...
  • Page 219 Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole nave- denih propisa Evropske Zajednice o sigur- nosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pre- staje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 220 попадат във водните басейни и почва- лягане (ако е необходимо с добавка на та. почистващи препарати). Почистване, при което се отделя мръс- с разрешените от фирма KARCHER принад- на вода, съдържаща масло, например – лежности от окомплектовката, резервни при миене на двигатели, миене на под, части...
  • Page 221  Да не се обливат предмети, които съ- Гаранция държат опасни за здравето вещества Във всяка страна важат гаранционните усло (напр. азбест). вия, публикувани от оторизираната от нас  Гумите на автомобилите и вентилите дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на автомобилните гуми могат да се по- на...
  • Page 222 Децата трябва да бъдат под надзор, за част на корпуса, трябва да става само да се гарантира, че няма да играят с на мивки със сепаратор за масла. уреда.  Този уред е разработен за ползване на  Потребителят трябва да използва препарати...
  • Page 223 Положение на прекъсвача „eco“ разширяват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител за уредите KARCHER. Описание на уреда В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване. В обема на дос- тавка има разлики в зависимост от модела...
  • Page 224  Монтирайте горната кука за съхранение. разделител на системата. Из- ползвайте подходящ разделител на систе Монтаж на регулатор дозиране за мата на фирма KARCHER или като алтер- почистващия препарат Необходими са двата доставени болта и от- натива разделител на системата съгл. EN вертка...
  • Page 225 гане е разположен на равна основа. При не и принадлежностите. За защита си почистването използвайте защитни очила препоръчва използването на воден филтър и защитно облекло. на KARCHER (специална принадлежност, №  Фигура за поръчка 4.730-059). Поставете тръбата за разпръскване в Указание: Макс. височина на засмукване...
  • Page 226 За съответната задача за почистване из-  При прекъсване на работа за по-продъл- ползвайте само средства за почистване и жително време (над 5 минути), изключете поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- допълнително уреда „0/OFF“. работени специално за използване с Вашия Край на работата...
  • Page 227  Приберете захранващия кабел, маркуча за работа под налягане и принадлежно- Използвайте само оригинални резервни час- стите в уреда. ти на KARCHER. Списък на резервните части Опция ще намерите в края на настоящото Упътване Дръпнете леко мрежовия захранващ ка- за работа.
  • Page 228 Уредът не работи Технически данни  Издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът се включва.  Проверете дали посоченото на типовата табелката напрежение съвпада с напре- жението на източника на ток. Електрическо захранване  Проверете захранващия кабел за увреж- Напрежение...
  • Page 229 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и кон- струкция, както и по начин на производство, при- лаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Ди- рективите...
  • Page 230: Eesti

    Sisukord Seadmel olevad sümbolid Kõrgsurvejuga ei tohi suunata Eesti Üldmärkusi ....inimestele, loomadele, tööta- Ohutusalased märkused ..vatele elektriseadmetele ega Käsitsemine .
  • Page 231 mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Page 232  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- Stabiilse asendi eeldused ta järelevalveta.  Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet Ettevaatust ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, Enne igasugust tegevust seadmega või muljumisega, rebimisega ega muul vii- seadme juures tuleb tagada stabiilne sil. Toitejuhtmed peavad olema kaitstud asend, et vältida õnnetusjuhtumeid või vi- kuumuse, õli ja teravate servade eest.
  • Page 233 17 Pesupüstol Enne seadme kasutuselevõttu 18 Pesupüstoli lukustus 19 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- pesupüstolist ga kaasas olevad lahtised osad. 20 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Pesupüstoli hoidiku paigaldamine Power) Joonis 21 Pritsetoru mustusefreesiga  Pange alumine hoidik õnarustesse ja 22 Pesuhari lükake ette.
  • Page 234 oleks õiges suunas. Kasutuselevõtt Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- rollida, kas ühendus on kindel. Ettevaatust Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel Veevarustus põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele see välja lülitada ja toimida vastavalt peatü- ei tohi seadet kunagi kasutada kis "Abi häirete korral"...
  • Page 235 Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhas- Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario tusvahendi lahus veejoale. Power) Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Märkus: Vajadusel võib puhastusvahendi- Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja ga töötades kasutada ka pesuharju. „Max“ vahel. Soovitatav puhastusmeetod  Vabastage püstoli päästik. ...
  • Page 236 Korrashoid ja tehnohooldus Transportimine sõidukites  Enne transportimist lebavas asendis: Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusva- Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja hendi pudel pesast välja ja pange kaas ja tõmmake võrgupistik välja. peale. Hooldus  Kinnitage seade libisemise ja ümbermi- neku vastu.
  • Page 237  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- Tehnilised andmed tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Masin ei käivitu, mootor põriseb Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või piken- duskaabli kasutamisest tingitud pingelan- Elektriühendus gus.  Sisselülitamisel tõmmake kõigepealt Pinge 230- 230 V pesupüstoli hooba, seejärel viige sead- 1~50 Hz me lüliti asendisse „I/ON“...
  • Page 238 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Page 239: Latviešu

    Uzmanību Satura rādītājs Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma- Latviešu Vispārējas piezīmes ..teriālos zaudējumus. Drošības norādījumi ..Simboli uz aparāta Apkalpošana .
  • Page 240  Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur Garantija veselību apdraudošas vielas (piemē- Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- ram, azbestu). dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-  Augstspiediena strūkla var bojāt un pār- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros sist transportlīdzekļu riepas/riepu venti- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- ļus.
  • Page 241 jāpievērš uzmanība apkārtnē esoša- Drošības ierīces jiem cilvēkiem.  Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atro- Uzmanību das citas personas, ja vien tās nevalkā Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī- aizsargdrēbes. bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai  Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai atstāt neievērotas.
  • Page 242 Aparāta apraksts Slēdža pozīcija "eco" Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarī- bā no modeļa piegādes komplektā ir atšķi- rības (skatīt iepakojumu). Attēlus skatīt atlokāmajās lapās! 1 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam Lai aparātu ieslēgtu, iespējamās slēdža po- 2 Sūkšanas šļūtene zīcijas ir "1/ON"...
  • Page 243 Augstspiediena šļūtenes savienošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas ar rokas smidzināšanas pistoli Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Attēls aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas.  Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas smidzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā Rokas smidzināšanas pistoles dzirdami nofiksējas. glabāšanas nodalījuma montāža Attēls Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pie- slēguma nipeļa novietojums.
  • Page 244  Attēls Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Norāde: Netīrumi ūdenī var sabojāt Uzgali iespraudiet rokas smidzināša- augstspiediena sūkni un piederumus. Aiz- nas pistolē un nofiksējiet to, pagriežot sardzības nolūkos iesakām izmantot par 90°. KÄRCHER ūdens filtru (speciālais piede-  Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „1/ON“. rums, pasūt.
  • Page 245 bas vietās vai jautājiet informāciju tieši pie Darba beigšana KÄRCHER. Norādījumi par tīrīšanas līdzekli: Biežāk Uzmanību lietotos KÄRCHER tīrīšanas līdzekļus šiem Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no aparātiem var iegādāties jau iepildītus Plug rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudelē ar vāciņu kad sistēmā...
  • Page 246 Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Kopšana  Novietojiet aparātu uz līdzenas virs- Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, mas.
  • Page 247 Aparāts nerada spiedienu Tehniskie dati  Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus.  Atgaisojiet aparātu. Ieslēdziet aparātu bez pievienotas smi- dzināšanas caurules un ļaujiet tam dar- boties (maks. 2 minūtes), līdz no Elektropadeve pistoles izplūst burbuļus nesaturošs ūdens. Izslēdziet aparātu un pievieno- Spriegums 230- 230 V jiet atpakaļ...
  • Page 248 EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 249: Lietuviškai

    Turinys Simboliai ant prietaiso Jokiu būdu nenukreipkite Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..aukšto slėgio srovės į asme- Saugos reikalavimai ..nis, gyvūnus, veikiančią elek- Valdymas .
  • Page 250  Aukšto slėgio srovė gali pažeisti trans- Garantija porto priemonių padangas/padangų ka- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų merų ventilius, ir šie gali sprogti. Pirmas pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. pažeidimo požymis – išblukusi padangų Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- spalva. Pažeistos transporto priemonių jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, padangos/padangų...
  • Page 251  Nenaudokite prietaiso, jei jo darbo zo- Saugos įranga noje asmenų, nedėvinčių apsauginės aprangos. Atsargiai  Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos vandens srovės arba atšokusio purvo, negalima keisti ar nenaudoti. dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Prietaiso jungiklis bei užsidėkite apsauginius akinius.
  • Page 252 Pastaba: nustačius jungiklį į padėtį „eco“ ir Prietaiso aprašymas naudojant purškimo antgalį su slėgio regu- Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma liatoriumi, galima sutaupyti maždaug 20 % maksimali įranga. Priklausomai nuo mode- vandens ir elektros energijos. lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. Režimą...
  • Page 253 nas ant jungčių. Naudokite plastikinę arba KÄRCHER žal-  Uždėkite dozatorių ir pritvirtinkite 2 varinę žarnos sankabą. varžtais.  Naudokite audiniu sutvirtintą žarną (netie- kiama kartu su prietaisu) su įprasta jun- Transportavimo rankenos montavimas Paveikslas giamąja dalimi. (Skersmuo turi būti bent ...
  • Page 254  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Plovimo šepetys  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/ Tinka naudoti su valomosiomis priemonėmis. OFF“. Naudojimas su valomosiomis Naudojimas priemonėmis Atsargiai Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- Prieš pradėdami valyti, įsitikinkite, ar aukš- saugos priemones atitinkamiems pavir- to slėgio valymo įrenginys stabiliai stovi ant šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos lygaus pagrindo.
  • Page 255  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Laikymas minutės), jungikliu papildomai išjunkite prietaisą„0/IŠJ.“. Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Darbo pabaiga sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą Atsargiai reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo niniai duomenys“). pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sis- Prietaiso laikymas temą...
  • Page 256 Nesusidaro slėgis Priežiūra ir aptarnavimas  Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas.  Nuorinkite prietaisą. Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Įjunkite prietaisą be prijungto purškimo priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pisto- traukite iš lizdo tinklo kištuką. leto pasirodys vanduo be purslų.
  • Page 257 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Elektros įranga reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija Įtampa 230- 230 V...
  • Page 258 з допоміжним обладнанням та – мастила (наприклад, миття моторів, запчастинами, допущеними фірмою днища автомобіля), слід виконувати KARCHER. Будь ласка, слідуйте тільки в спеціальних місцях для миття з вказівкам до засобів для чищення. мастильним сепаратором. Зменшення споживання води або Знаки у посібнику...
  • Page 259 себе для чищення взуття чи одягу. Гарантія  Не мити предмети, що містять У кожній країні діють умови гарантії, наданої шкідливі для здоров’я речовини відповідною фірмою-продавцем. Неполадки (наприклад, азбест). в роботі пристрою ми усуваємо безплатно  Струменем під тиском можуть буди протягом...
  • Page 260 здібностями.  З міркувань безпеки радимо скористатись Забороняється експлуатація пристрою пристроєм з автоматом захисту від дітьми або некваліфікованими особами. струму витікання (макс. 30 мА). Необхідно стежити за дітьми, щоб вони  Роботи з очищення, в ході яких не грали із пристроєм. з'являються...
  • Page 261 Спеціальне допоміжне обладнання Положення вимикача „eco“ Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. Опис пристрою У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією. Комплектація відрізняється Щоб увімкнути пристрій слід встановити...
  • Page 262 приладу без сепаратору систем у Малюнок системі водопостачання питної  Встановити верхні гачки для зберігання. води. Слід використовувати відповідний сепаратор систем фірми KARCHER або Встановлення регулятору дозування альтернативний сепаратор систем, згідно мийного засобу Для встановлення буде потрібно 2 EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через...
  • Page 263 спричинити пошкодження насосу високого натися в тому, що миючий прилад високого тиску та приладдя. Для захисту радимо тиску стійко встановлено на рівній поверх- скористатись водяним фільтром KARCHER ні. Під час миття використовуйте захисні (спеціальне приладдя, номер замовлення окуляри та захисний одяг.
  • Page 264 використовуйте виключно засоби для  Пыд час тривалих перерв у роботы чищення та засоби по догляду фірми (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати „0/ KARCHER, оскільки вони розроблені OFF“ (0/ВИМК.). спеціально для застосування у ваших Закінчення роботи пристроях. Застосування інших засобів для...
  • Page 265 високого тиску та приладдя на апараті. Запасні частини Опція Злега потягнути за мережний шнур. Використовуйте тыльки оригынальны запасні Мережний шнур автоматично частини фірми KARCHER. Опис запасних намотується. частин наприкінці даної інструкції з Перед тривалим зберіганням, наприклад експлуатації. взимку, слід додатково звернути увагу на...
  • Page 266 Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок  Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете виправити Голкою прибрати бруд з отвору форсунки самостійно за допомогою наступного огляду. та промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка,  Перевірте кількість подаваної води. звертайтеся...
  • Page 267 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конс- труктивного виконання, а також у випущеної у Електричні з'єднання продаж моделі, відповідає спеціальним ос- Напруга 230- 230 V новним вимогам щодо безпеки та захисту 1~50 Hz здоров'я...
  • Page 272 0032 0900 10027 www.karcher.be –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CH Kärcher AG, Industriestrasse 16, 8108 Dällikon, LV Karcher SIA, M rupes nov., M rupe, K r a Ulma a gatve Kärcher SA, Croix-du-Péage, 1029 Villars-Ste-Croix, 101, R ga, LV-1046, 0844 850 863 www.kaercher.ch 867 808 707 www.karcher.com...

This manual is also suitable for:

K 7.800 eco!ogic

Table of Contents