Page 1
K 3.97 M K 4.88 M K 4.97 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59630870 05/10...
Page 3
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Allgemeine Hinweise DE - 1 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Sicherheitshinweise DE - 2 den Sie unter: Bedienung DE - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Gerätebeschreibung DE - 4 umweltschutz/REACH.htm Transport DE - 6 Garantie Lagerung DE - 6...
Page 4
Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- Sicherheitshinweise sprühen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Gefahr keiten oder unverdünnte Säuren und Netzstecker und Steckdose niemals mit Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen feuchten Händen anfassen. z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn öl.
Page 5
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Dieses Gerät wurde entwickelt für die andere Personen in Reichweite befin- Verwendung von Reinigungsmittel, die den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- vom Hersteller geliefert oder empfohlen dung. werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien ...
Page 6
Sichere Verbindung durch Ziehen am Bedienung Hochdruckschlauch prüfen. Lieferumfang Wasserversorgung Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Warnung Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Gemäß gültiger Vorschriften darf Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. das Gerät nie ohne Systemtrenner Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- am Trinkwassernetz betrieben schäden benachrichtigen Sie bitte ihren werden.
Page 7
geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelas- technische Daten). sen, schaltet das Gerät wieder ab. Der KÄRCHER-Saugschlauch mit Rück- Hochdruck im System bleibt erhalten. schlagventil mit Wasser füllen, an Was- Strahlrohr mit Druckregulierung seranschluss schrauben und in (Vario Power) Regentonne hängen.
Page 8
Lagerung Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- den bei der Auswahl des Lagerortes das nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- ten „0/OFF“.
Page 9
Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gefahr Gerät entlüften: Gerät ohne ange- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten schlossenen Hochdruckschlauch ein- das Gerät ausschalten und den Netzste- schalten und warten (max. 2 Minuten), cker ziehen.
Page 10
Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Wasseranschluss schlägigen grundlegenden Sicherheits- Zulauftemperatur °C und Gesundheitsanforderungen der EG- (max.) Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine Zulaufmenge (min.) l/min...
Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients at: General information EN - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Safety instructions EN - 2 umweltschutz/REACH.htm Operation EN - 4 Warranty Description of the Appliance EN - 4 The warranty terms published by the rele-...
Never draw in fluids containing solvents Safety instructions or undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is Never touch the mains plug and the highly inflammable, explosive and poi- socket with wet hands.
Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back Caution containing water or dirt. Safety devices protect the user and must Caution not be modified or bypassed. In case of extended downtimes, switch Power switch the appliance off at the main switch / ap- The appliance switch prevents unintention- pliance switch or remove the mains...
Check the secure connection by pulling Operation on the high-pressure hose. Scope of delivery Water supply The scope of delivery of your appliance is il- Warning lustrated on the packaging. Check the con- According to the applicable regula- tents of the appliance for completeness tions, the appliance must never be when unpacking.
Separate the high pressure hose from Spray lance with pressure regulation the high pressure connection of the ap- Carrying out the most common cleaning pliance. tasks. The work pressure can be stageless- Switch the appliance on (I/ON) for a ly regulated between "Min"...
Storage Finish operation Caution Caution Only separate the high-pressure hose from In order to prevent accidents or injuries, the trigger gun or the appliance while there keep in mind the weight of the appliance is no pressure in the system. when selecting a storage location for it (see ...
Maintenance and care Pressure does not build up in the appli- ance Danger Check setting at the spray lance. Turn off the appliance and remove the Appliance ventilation: Switch the appli- mains plug prior to any care and mainte- ance on with the high-pressure hose nance work.
Page 18
Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and Water connection construction as well as in the version put Max.
Page 19
Table des matières (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- Consignes générales FR - 1 dients se trouvent sous : Consignes de sécurité FR - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilisation FR - 4 umweltschutz/REACH.htm Description de l’appareil FR - 4 Garantie Transport...
Risque d'explosion ! Consignes de sécurité Ne pas pulvériser de liquides inflamma- bles. Danger Ne jamais aspirer des liquides contenant Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise des solvants ni des acides ou des sol- de courant avec des mains humides. vants non dilués, tels que par exemple de ...
Page 21
L’appareil ne doit jamais être utilisé si Cet appareil a été conçu pour l’utilisation d’autres personnes figurent dans le rayon de détergents ayant été fournis ou recom- de portée de l’appareil, à moins que ces mandés par le fabricant. L’utilisation personnes ne portent des vêtements de d’autres détergents ou d’autres produits protection.
Utilisation Alimentation en eau Avertissement Contenu de livraison Selon les directives en vigueur, l'ap- L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- pareil ne doit jamais être exploité gure sur l'emballage. Lors du déballage, con- sans séparateur système sur le ré- trôler l’intégralité...
Page 23
visser sur le raccord d'eau et l'accrocher Lance avec réglage de la pression dans la cuve d'eau. (Vario Power) Séparer le flexible haute pression du rac- Pour les travaux courants de nettoyage. La cord haute pression de l'appareil. pression de travail peut être réglable de ma- ...
Enficher la poignée-pistolet dans le sup- Entreposage port de poignée-pistolet. Attention Fin de l'utilisation Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, Attention tenir compte du poids de l'appareil (voir les Séparer le tuyau haute pression de la poi- caractéristiques techniques) en choisissant gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement son emplacement pour le stockage.
L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance Contrôler le réglage sur la lance. Danger Purger l'appareil : Mettre l'appareil en ser- Avant tout travail d'entretien et de maintenan- vice sans flexible haute pression et atten- ce, mettre l'appareil hors tension et débran- dre (max.
Page 26
Niveau de pression so- dB(A) Caractéristiques techniques nore L + incertitude Sous réserve de modifications techniques ! Arrivée d'eau Température d'alimen- ° C Déclaration CE tation (max.) Nous certifions par la présente que la machi- Débit d'alimentation l/min ne spécifiée ci-après répond de par sa con- (min.) ception et son type de construction ainsi que Pression d'alimentation...
Page 27
Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Norme di sicurezza IT - 2 umweltschutz/REACH.htm IT - 4 Garanzia Descrizione dell’apparecchio IT - 4 Le condizioni di garanzia valgono nel ri-...
Page 28
re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia! Rischio di esplosione! Pericolo Non nebulizzare alcun liquido infiam- Non toccare mai la spina e la presa con mabile. le mani bagnate. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- ...
Page 29
senti in loco e durante il lavoro con l'ap- vanno effettuati esclusivamente in luo- parecchio fare attenzione alle persone ghi di lavaggio provvisti di separatori nelle vicinanze. d'olio. Non utilizzare l'apparecchio in presen- Questo apparecchio è stato concepito za di persone nelle immediate vicinan- per essere utilizzato con i detergenti ze, a meno che non indossino gli...
Page 30
Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo. Accertarsi del corretto aggancio tirando Fornitura il tubo flessibile di alta pressione. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Alimentazione dell'acqua sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. Attenzione In caso di accessori assenti o danni dovuti Secondo quanto prescritto dalle...
Page 31
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi- Durante le operazioni di pulizia indossare cie per es. da raccoglitori di acqua piovana occhiali protettivi ed indumenti di protezio- o da stagni (altezza di aspirazione max. vedi Dati tecnici). Sbloccare la leva della pistola a spruz- ...
Page 32
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto Posizione in veicoli alta pressione. Prima di un eventuale trasporto, svuo- Interrompere il funzionamento tare il serbatoio detergente. Rilasciare la leva della pistola a spruz- Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolare o ribaltarsi.
Page 33
Verificare la presenza di eventuali dan- Cura e manutenzione ni sul cavo di allacciamento alla rete. Pericolo L'apparecchio non raggiunge pressione Prima di ogni intervento di cura e di manu- Verificare la regolazione della lancia. tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- ...
Page 34
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è Collegamento acqua conforme ai requisiti fondamentali di sicu- Temperatura in entrata °C rezza e di sanità...
Page 35
Aanwijzingen betreffende de in- Inhoud houdsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Algemene instructies NL - 1 vindt u onder: Veiligheidsinstructies NL - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bediening NL - 3 umweltschutz/REACH.htm Beschrijving apparaat NL - 3 Garantie Vervoer NL - 6...
Page 36
Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Veiligheidsinstructies stof of onverdunde zuren en oplosmid- delen op! Tot deze stoffen behoren Gevaar bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en Pak de stekker en wandcontactdoos stookolie. De sproeinevel is zeer licht nooit met vochtige handen beet. ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- ...
Page 37
Het apparaat niet gebruiken als er zich producent levert of aanbeveelt. Gebruik andere personen binnen bereik bevin- van andere reinigingsmiddelen of che- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. micaliën kan de veiligheid van het ap- paraat beïnvloeden. Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming Veiligheidsinrichtingen tegen terugspattend water.
Page 38
worden op het drinkwaternet. Er moet een Beschrijving apparaat geschikte systeemscheider van de firma In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi- KÄRCHER of als alternatief een systeem- male uitrusting omschreven. Afhankelijk scheider conform EN 12729 type BA ge- van het model zijn er verschillen in de leve- bruikt worden.
Page 39
Apparaat inschakelen "I/ON" en wach- Hefboom van het handspuitpistool los- ten (max. 2 minuten) tot water zonder laten. bellen uit de hogedrukaansluiting komt. Straalpijp in de gewenste stand Apparaat uitschakelen "0/OFF" draaien. Spuitlans met vuilfrees Inbedrijfstelling voor hardnekkig vervuilde oppervlakken.
Page 40
Bij langere werkonderbrekingen (langer Opslag dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/OFF". Voorzichtig Handspuitpistool in houder voor hand- Om ongevallen of verwondingen te vermij- spuitpistool steken. den, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht geno- Werking stopzetten men worden (zie technische gegevens).
Page 41
Stroomleiding op beschadiging contro- Onderhoud leren. Gevaar Apparaat komt niet op druk Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- Instelling aan de straalpijp controleren. zaamheden altijd het apparaat uitschake- Apparaat ontluchten: Apparaat zonder len en de stekker uit het stopcontact aangesloten hogedrukslang inschake- trekken.
Page 42
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Wateraansluitpunt damentele veiligheids- en gezondheidsei- Toevoertemperatuur °C sen, zoals vermeld in de desbetreffende (max.) EG-richtlijnen.
Page 43
Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Índice de contenidos Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: Indicaciones generales ES - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Indicaciones de seguridad ES - 2 umweltschutz/REACH.htm Manejo ES - 3 Garantía Descripción del aparato ES - 3 En todos los países rigen las condiciones de...
aplique el chorro a una distancia mínima Indicaciones de seguridad de 30 cm. Peligro de explosiones Peligro No pulverizar ningun líquido inflamable. No toque nunca el enchufe de red o la No aspire nunca líquidos que contengan toma de corriente con las manos moja- disolventes o ácidos y disolventes sin di- das.
No utilizar el aparato cuando se encuen- Dispositivos de seguridad tren otras personas al alcance a no ser Precaución que lleven ropa protectora. Los dispositivos de seguridad sirven para pro- Póngase ropa y gafas protectoras ade- teger al usuario y no se deben modificar o ig- cuadas para protegerse de las salpicadu- norar.
Page 46
Ilustraciones, véase la página 2 por un separador del sistema será catalogada Pieza de acoplamiento para la conexión como no potable. de agua Precaución Conexión de alta presión Conectar el separador del sistema siempre a Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ la toma de agua, nunca directamente al apa- Zona de recogida para pistola pulveriza- rato!
Page 47
Lanza dosificadora con fresadora de su- Puesta en marcha ciedad Precaución Para las suciedades más difíciles de eliminar. La marcha en seco durante más de 2 minutos No apto para trabajar con detergentes. produce daños en la bomba de alta presión. Trabajo con detergentes Si el aparato no genera presión en un lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proce-...
Almacenamiento Finalización del funcionamiento Precaución Precaución Separar la manguera de alta presión de la pis- Para evitar accidentes o lesiones, tener en tola pulverizadora manual o del aparato sola- cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de mente cuando no haya presión en el sistema. almacenamiento (véase Datos técnicos).
El aparato no alcanza la presión necesa- Cuidados y mantenimiento Peligro Comprobar el ajuste de la lanza dosifica- Apague el aparato y desenchufe la clavija de dora. red antes de efectuar los trabajos de cuidado Purgar el aparato: conectar el aparato sin y mantenimiento.
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- Conexión de agua tros, las normas básicas de seguridad y sobre Temperatura de entrada °C la salud que figuran en las directivas comuni-...
Page 51
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Instruções gerais PT - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança PT - 2 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento PT - 4 Garantia Descrição da máquina PT - 4 Em cada país vigem as respectivas condi-...
Page 52
Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de di- Perigo luentes ou ácidos e dissolventes não dilu- Nunca tocar na ficha de rede e na tomada ídos! Trata-se de materiais como com as mãos molhadas.
Page 53
Utilizar roupa de protecção e óculos de Equipamento de segurança protecção contra salpicos de água ou su- Atenção jidades. Os dispositivos de segurança protegem o uti- Atenção lizador e não podem ser alterados ou coloca- No caso de longas interrupções de funci- dos fora de serviço.
Page 54
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor- Manuseamento recto do bocal de conexão. Controlar a ligação segura, puxando pela Volume do fornecimento mangueira de alta pressão. O volume de fornecimento do seu aparelho é Alimentação de água ilustrado na embalagem. Ao desembalar veri- fique a integridade do conteúdo.
Page 55
pluvial ou lagos domésticos (altura máxima Puxar a alavanca e o aparelho entra em de aspiração, ver dados técnicos). funcionamento. Encher a mangueira de aspiração KÄR- Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a CHER (com válvula de retenção) com alavanca.
Page 56
Interromper o funcionamento Transporte em veículos Soltar a alavanca da pistola pulverizadora Antes de transportar o aparelho deitado, manual. esvazie o depósito de detergente. Bloquear a alavanca da pistola pulveriza- Proteger o aparelho contra deslizamentos dora. e tombamentos.
Page 57
A máquina não atinge a pressão de ser- Conservação e manutenção viço Perigo Verificar o ajuste na lança. Antes de efectuar trabalhos de conservação e Eliminar o ar da máquina: Ligar o apare- de manutenção desligar o aparelho e retirar a lho sem a mangueira de alta pressão co- ficha de rede.
Page 58
Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designa- da corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Direc- tivas CE por quanto concerne à sua concep- Conexão de água ção e ao tipo de construção assim como na Temperatura de admis- °C versão lançada no mercado.
Page 59
Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger DA - 1 der du på: Sikkerhedsanvisninger DA - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Betjening DA - 4 umweltschutz/REACH.htm Beskrivelse af apparatet DA - 4 Garanti Transport DA - 6 I de enkelte lande gælder de af vore for-...
benzin, farvefortynder og fyringsolie. Sikkerhedsanvisninger Sprøjtetågen er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Risiko tone, ufortyndede syrer og opløsnings- Rør aldrig ved netstik og stikkontakt midler, da disse angriber maskinens med fugtige hænder. materialer. Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- Advarsel slutningsledningen eller vigtige dele af ...
Page 61
Forsigtig Sikkerhedsanordninger Ved længere arbejdspauser skal maski- Forsigtig nen afbrydes via hovedafbryderen / Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kontakten eller netstikket skal trækkes kvæstelser og må hverken ændres eller omgås. Apparatet må ikke bruges ved tempera- Afbryder turer under 0°C. Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet ...
Betjening Vandforsyning Advarsel Leveringsomfang Ifølge de gældende love, må ma- Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- skinen aldrig anvendes på drikke- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- vandsnettet uden en holdet er komplet. tilbageløbsventil. Der skal anven- Kontakt venligst forhandleren, hvis der des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR- mangler tilbehør eller ved transportskader.
Page 63
Tænd maskinen "I/ON" og vent (max. 2 Strålerør med rotordyse minutter), indtil vandet kommer ud af Til svære tilsmudsninger højtrykstilslutningen uden bobler. Ikke egnet til arbejde med rensemidler. Sluk maskinen "0/OFF“. Arbejde med rensemidler Ibrugtagning Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Forsigtig KÄRCHER til den pågældende rengørings- dopgave, da disse produkter er specielt ud-...
skyl maskinen i ca. 1 minut med afmon- Frostbeskyttelse teret strålerør. Forsigtig Slip pistolgrebets håndtag. Sluk maskinen "0/OFF“. Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Luk vandhanen. hvis der er vand i maskinen. For at undgå ...
Hjælp ved fejl Maskinen er utæt Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeser- hjælpe mindre fejl. vice, hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
Page 66
Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Vandtilslutning de gældende grundlæggende sikkerheds- Forsyningstempera- °C og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved tur, maks. ændringer af maskinen, der foretages uden Forsyningsmængde, l/min.
Page 67
Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader NO - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sikkerhetsanvisninger NO - 2 umweltschutz/REACH.htm Betjening NO - 4 Garanti Beskrivelse av apparatet NO - 4 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det...
kan være bensin, malingstynner og fy- Sikkerhetsanvisninger ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Fare aceton, ufortynnede syrer og løsemid- Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ler, da disse angriper materialet som er med våte hender. brukt i høytrykksvaskeren.
Page 69
Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger Ved lengre driftspauser slå av appara- Forsiktig! tet med hovedbryter/apparatbryter eller Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- trekk ut støpselet. skyttelse for brukeren, og må ikke endres Apparatet skal ikke brukes ved tempe- eller omgås. raturer under 0 °C. Apparatbryter ...
Betjening Vanntilførsel Advarsel Leveringsomfang I henhold til gjeldende forskrifter Leveringsomfang for apparatet er vist på em- skal apparatet aldri kobles til drik- ballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er kevannsnettet uten systemskiller. fullstendig, når du pakker ut. Det skal brukes en egnet system- Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- skiller fra KÄRCHER eller alternativt en skader, vennligst informer forhandleren.
Page 71
Slå på apparatet og kjør det til det kom- Arbeide med rengjøringsmiddel mer ut vann (maks. 2 minutter) uten bo- For de ulike rengjøringsoppgavene, an- bler fra høytrykkstilkoblingen. vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- Slå av apparatet "0/OFF". ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for Ta i bruk bruk med dette apparatet.
Slå av apparatet "0/OFF". Frostbeskyttelse Steng vannkranen. Forsiktig! Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- len for å utligne det gjenværende tryk- Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for ket i systemet. frost. Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, ...
Feilretting Apparatet er utett Små utettheter i apparatet skyldes tek- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av niske årsaker. Ved større utettheter, ta følgende oversikt utbedre selv. kontakt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
Page 74
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, Vanntilkobling konstruksjon og type markedsført av oss. Vanntilførsels-tempe- °C Ved endringer på maskinen som er utført ratur (max) uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Page 75
Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: Allmänna anvisningar SV - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Säkerhetsanvisningar SV - 2 umweltschutz/REACH.htm Handhavande SV - 4 Garanti Beskrivning av aggregatet SV - 4 I respektive land gäller de garantivillkor Transport SV - 6 som publicerats av våra auktoriserade dist-...
lösningsmedel eftersom de angriper de Säkerhetsanvisningar material som använts i aggregatet. Fara Varning Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Nätkontakt och kopplingar på förläng- med fuktiga händer. ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som ...
Page 77
Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Säkerhetsanordningar rengöring av lackerade ytor för att und- Varning vika skador. Säkerhetsanordningar är till för att skydda Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt användaren och får inte ändras eller sättas så länge det är i drift. ur spel.
Handhavande Vattenförsörjning Varning Leveransens innehåll Enligt gällande föreskrifter får ag- Aggregatets leveransomfång är avbildat på gregatet aldrig användas på förpackningen. Kontrollera att innehållet i dricksvattennätet utan backventil. leveransen är fullständig. Passande backventil från KÄR- Kontakta din försäljare om något tillbehör CHER, eller alternativt annan backventil saknas eller om det finns transportskador.
Page 79
Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel Använd endast rengöringsmedel och un- Varning derhållsmedel från KÄRCHER för de olika Torrkörning under mer än 2 minuter leder rengöringarna, eftersom dessa medel ut- till skador på högrtryckspumpen. Om ma- vecklats speciellt för rengöringen av er ma- skinen inte bygger upp tryck inom 2 minu- skin.
Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Frostskydd Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. Varning Stäng av vattenkranen. Skydda aggregatet och tillbehören mot Tryck avtryckaren på spolhandtaget på frost. handsprutan för att reducera trycket i Aggregatet och tillbehören förstörs av frost systemet.
Page 81
Åtgärder vid störningar Aggregatet ej tätt En lätt otäthet på aggregatet är normal. Med hjälp av följande översikt kan du själv Kontakta auktoriserad serviceverksstad åtgärda ett flertal störningar. om det finns stora otätheter. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om Rengöringsmedel sugs inte in du är osäker.
Page 82
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Vattenanslutning läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Inmatningstemperatur °C ändringar på maskinen som inte har god- (max.) känts av oss blir denna överensstämmelse- Inmatningsmängd...
Page 83
Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita FI - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turvaohjeet FI - 2 umweltschutz/REACH.htm Käyttö FI - 4 Takuu Laitekuvaus FI - 4 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Kuljetus FI - 6 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Säilytys...
Ruiskutussumu on erittäin herkästi syt- Turvaohjeet tyvää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimentamattomia Vaara happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- pistokkeeseen. leja. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Varoitus tai laitteen tärkeät osat, esim.
Page 85
Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen aikana pää- Varo kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- verkkopistoke irrotetaan. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ohittaa. tiloissa. Laitekytkin Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin estää...
Käyttö Vedensyöttö Varoitus Toimitus Voimassa olevien määräysten mu- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kaan juomavesiverkossa ilman kauksesta pakkauksen sisällön takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- täydellisyys. tettävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisini- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita musuojaa tai vaihtoehtoisesti normin EN puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Page 87
Irrota korkeapaineletku laitteen korkea- Kierrä suihkuputki haluamaasi asen- paineliittimestä. toon. Käynnistä laite "I/O" ja odota (kork. 2 Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- Pinttyneen lian poistoon. mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdis- ...
Säilytys Käytön lopetus Varo Varo Irrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa painetta. laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Kun työ puhdistusainetta käyttäen on Laitteen säilytys suoritettu, ripusta imuletku astiaan, jos- sa on puhdasta vettä, kytke laite n.
Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin Huolto suihkupistoolin liipaisimesta, aseta sit- Laitetta ei tarvitse huoltaa. ten laitekytkin asentoon „I/ON“. Varaosat Suuret paineenvaihtelut Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara- ta suuttimen reiän likaantumat neulan osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- avulla ja huuhtele reikää...
Page 90
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Vesiliitäntä muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Tulolämpötila (maks.) °C dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Tulomäärä (min.) l/min voimassa.
Page 91
με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον υλικές βλάβες. Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις Σύμβολα στη συσκευή που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Η δέσμη υψηλής πίεσης – Προστασία περιβάλλοντος...
Page 92
διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από Υποδείξεις ασφαλείας τη δέσμη νερού! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την ρευματολήπτη και την πρίζα. αναρρόφηση υγρών που περιέχουν ...
Page 93
και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση να προσέχει τα άτομα που βρίσκονται κοντά απορρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή της. συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών Μη...
Page 94
υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους Σύνδεση νερού με φίλτρο προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου 10 Πιστολέτο χειρός νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. 11 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός παραγγελίας 4.730-059). 12 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης Παροχή νερού από τον αγωγό νερού...
Page 95
Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής Κίνδυνος πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER με ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, αντεπιστροφής επενεργεί στο πιστολέτο. κωδ. παραγγελίας 4.440-238) για αναρρόφηση...
Page 96
Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα Μεταφορά αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό. Προσοχή Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση συσκευής...
Page 97
Ανταλλακτικά καλωδίου προέκτασης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του παρόντων οδηγιών χειρισμού. μηχανήματος στη θέση „I/ON“.
Page 98
Παροχή, απορρυπαντικό l/min Δύναμη οπισθοδρόμησης πιστολέτου χειρός Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 Head of Approbation Κραδασμοί στο χέρι/στο < 2,5 Alfred Karcher GmbH & Co. KG βραχίονα Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Αβεβαιότητα K 71364 Winnenden (Germany) Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) Τηλ.: +49 7195 14-0 ηχητικής...
Page 99
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Güvenlik uyarıları TR - 2 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri Kullanımı TR - 4 bulabileceğiniz adres: Cihaz tanımı TR - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Taşıma TR - 6 Depolama TR - 6 Garanti Koruma ve Bakım TR - 7 Her ülkede yetkili distribütörümüz...
Page 100
Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Güvenlik uyarıları Makineye asla çözücümadde içerikli sıvılar veya inceltici asitler ve Tehlike çözücümaddeler çekmeyin! Bunlar Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak elle temas etmeyin. yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; patlayıcıdır ve zehirlidir.
Page 101
Geri sıçrayabilecek su veya kirden Güvenlik tertibatları korunmak için uygun koruyucu elbise Dikkat ve koruyucu gözlük takın. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Dikkat değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Uzun çalışma molalarında cihazı ana yapılmamalıdır. şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Cihaz şalteri da elektrik fişini çekin.
Page 102
Cihazı çalıştırmaya başlamadan Kullanımı önce Teslimat kapsamı Şekil Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı işletime almadan önce yerine takın. üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında Şekil içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını Duyulur şekilde kilitlenene kadar kontrol ediniz. yüksek basınç hortumunu el püskürtme Aksesuarların eksik olması...
Page 103
Su hortumunu cihazın kavrama Dikkat parçasına takın ve su beslemesine Temizliğe başlamadan önce, yüksek bağlayın. basınçlı temizleyicinin düz bir zemin üzerinde güvenli bir şekilde durduğundan Açık kaplardan su emilmesi emin olun. Temizlik sırasında koruyucu Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü gözlük be koruyucu giysi kullanın.
Page 104
Not: Bunun sonucunda, çalışma Elle taşıma sırasında temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya karıştırılır. Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. Önerilen temizlik yöntemleri Cihazı taşıma kolundan çekin. Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili Araçlarda taşıma olmasını...
Page 105
Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike edin. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Cihazdaki havanın boşaltılması: cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden Yüksek basınç hortumu bağlanmadan çıkartılmalıdır. cihazı açın ve su kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç bağlantısından dışarı Temizlik çıkana kadar (maksimum 2 dakika) Uzun saklama döneminden önce, örneğin...
Page 106
Ses basıncı seviyesi dB(A) Teknik Bilgiler + Güvensizlik K Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! CE Beyanı Su bağlantısı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Besleme sıcaklığı °C makinenin konsepti ve tasarımı ve (maks.) tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Besleme miktar l/dk AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Besleme bas güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Maksimum emme...
Page 107
При этом применению подлежат – Предупреждение принадлежности, запасные части и моющие средства, разрешенные для Для возможной потенциально опасной использования фирмой KARCHER. ситуации, которая может привести к Указания, приложенные к моющим тяжелым увечьям или к смерти. средствам, подлежат соблюдению. Внимание! Для возможной потенциально опасной...
Page 108
использовании представлять Символы на приборе опасность. Запрещается направлять Находящаяся под высоким – струю воды на людей, животных, давлением струя воды включенное электрическое может при неправильном оборудование или на сам использовании высоконапорный моющий аппарат. представлять опасность. Не разрешается также направлять Запрещается...
Page 109
Удлинитель следует всегда полностью Необходимо следить за тем, чтобы разматывать с катушки. сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них, Высоконапорные шланги, арматура и сдавливания, растяжения и т.п. муфты имеют большое значение для Сетевые шнуры следует защищать от безопасности...
Page 110
на ровной поверхности. 12 Шланг высокого давления 13 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи 14 Струйная трубка с регулятором давления (Vario Power) Специальные принадлежности Специальные принадлежности расширяют возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER.
Page 111
Рисунок Подача воды из открытых водоемов Вставить шланг высокого давления в Данный высоконапорный моющий аппарат ручной пистолет-распылитель до со всасывающим шлангом KARCHER и щелчка. обратным клапаном (специальные Указание: Соблюдать правильность принадлежности, номер заказа. 4.440-238) расположения соединительного ниппеля. предназначен для всасывания воды из...
Page 112
получить непосредственно в Эксплуатация представительстве KAERCHER. Опасность Всасывающий шланг для моющего средства вытащить из корпуса на Выходящая из высоконапорной форсунки необходимую длину. струя воды вызывает отдачу ручного Опустить всасывающий шланг для пистолета-распылителя. По этой причине моющего средства в резервуар с необходимо...
Page 113
Сложить сетевой кабель, шланг высокого Запасные части давления и принадлежности на аппарате. Используйте только оригинальные запасные При длительном хранении, например зимой, части фирмы KARCHER. Описание запасных дополнительно следует принять во частей находится в конце данной инструкции внимание указания в разделе "Уход". по эксплуатации.
Page 114
Сильные перепады давления Помощь в случае неполадок Очистить форсунку высокого давления: Небольшие неисправности можно устранить Иголкой удалить загрязнение из самостоятельно с помощью следующего отверстия форсунки и промыть ее описания. спереди водой. В случае сомнения следует обращаться в Проверьте количество подаваемой воды. уполномоченную...
Page 115
Степень защиты IP X5 Заявление о соответствии Данные о производительности требованиям СЕ Рабочее давление МПа Настоящим мы заявляем, что Макс. допустимое МПа нижеуказанный прибор по своей концепции и давление конструкции, а также в осуществленном и Подача, вода л/мин. допущенном нами к продаже исполнении Размеры...
Page 116
Biztonsági tanácsok HU - 2 Aktuális információkat a tartalmazott Használat HU - 4 anyagokkal kapcsolatosan a következő Készülék leírása HU - 4 címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport HU - 6 umweltschutz/REACH.htm Tárolás HU - 6 Garancia Ápolás és karbantartás HU - 7 Segítség üzemzavar esetén...
Page 117
Gyúlékony folyadékot nem szabad Biztonsági tanácsok permetezni vele. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Balesetveszély folyadékot vagy hígítatlan savakat és Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a csatlakozót és dugaljat. hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd ...
Page 118
A felhasználónak rendeltetésszerűen védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül kell használnia a készüléket. üzemeltessék. Figyelembe kell venni a helyi Olyan tisztítási munkát, amelynek viszonyokat, és a készülékkel történő során olajtartalmú szennyvíz keletkezik munkavégzés során ügyelni kell (pl. motormosás, alvázmosás), csak másokra, főként a gyerekekre.
Page 119
Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási Használat nipli helyes beállítására. A biztos csatlakozást a magasnyomású Szállítási tétel tömlő meghúzásával ellenőrizni. A készülék szállítási terjedelme fel van Vízellátás tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Figyelem! tartalmát, hogy megvan-e minden Az érvényes előírások alapján a alkatrész.
Page 120
megrend. szám 4.440-238) felületi vizek pl. Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. esővíztartályból vagy tóból, felszívására Húzza meg a kart, a készülék alkalmas (A maximális felszívási bekapcsol. magasságot lásd a Műszaki adatoknál). Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, ...
Page 121
A használat megszakítása Szállítás járműben Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Fekve történő szállítás előtt ürítse ki a A kézi szórópisztoly karját lezárni. tisztítószer-tartályt. Hosszabb munkaszünetekben (5 A készüléket elcsúszás és borulás ellen percen túl) továbbá kapcsolja ki a biztosítani kell.
Page 122
Vizsgálja meg a hálózati Ápolás és karbantartás csatlakozóvezetéket esetleges sérülésekre. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka A készülék nem termel nyomást megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket Ellenőrizze a sugárcső beállítását. és húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású...
Page 123
A műszaki adatok módosításának jogát Műszaki adatok fenntartjuk! CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Vízcsatlakozó megnevezett gép tervezése és építési Hozzáfolyási °C módja alapján az általunk forgalomba hőmérséklet (max.) hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Hozzáfolyási l/perc vonatkozó, alapvető biztonsági és mennyiség (min.) egészségügyi követelményeinek.
Page 124
(REACH) Bezpečnostní pokyny CS - 2 Aktuální informace o obsažených látkách Obsluha CS - 4 naleznete na adrese: Popis zařízení CS - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Transport CS - 6 Ukládání CS - 6 Záruka Ošetřování a údržba CS - 7 V každé...
Page 125
dodržujte vzdálenost paprsku vody Bezpečnostní pokyny nejméně 30 cm! Nebezpečí exploze! Pozor! Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující vlhkýma rukama. rozpouštědla či neředěné kyseliny a Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, rozpouštědla! Sem patří např. benzín, je-li poškozeno síťové...
Page 126
dbát místních specifik a brát ohled na automobilu), se smějí provádět osoby, nacházející se v blízkosti výhradně na místech k tomu určených přístroje. (myčky), disponujících odlučovačem oleje. Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které Tento přístroj byl koncipován pro nemají...
Page 127
Upozornění: Dbejte na správné Obsluha seřízení připojovací matice. Prověřte bezpečné spojení tahem za Obsah zásilky vysokotlakou hadici. Obsah dodávky je zobrazen na obale Přívod vody vašeho zařízení. Před vybalením přístroje zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Upozornění Pokud chybí části příslušenství nebo bylo Podle platných předpisů...
Page 128
Sací hadici KÄRCHER se zpětným Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. ventilem naplňte vodou, našroubujte na Nastavte ocelovou trubku do vodní přípojku a zavěste do kádě na požadované polohy. dešťovou vodu. Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty ...
Page 129
Ukládání Ukončení provozu Pozor Pozor Když v systému není tlak, oddělte Aby bylo zabráněno poraněním nebo vysokotlakou hadici jen od ruční stříkací nehodám, zohledněte při výběru místa pistole nebo zařízení. uskladnění hmotnost přístroje (viz. Po práci s čisticími prostředky zavěste technické...
Page 130
Ošetřování a údržba Zařízení nelze natlakovat Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Pozor! Zařízení odvzdušněte: Zařízení Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo zapněte bez připojené vysokotlaké údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte hadice a čekejte (max. 2 minuty), dokud zástrčku ze sítě. z vysokotlaké...
Page 131
Hladina akustického dB(A) Technické údaje výkonu L Kolísavost K Technické změny vyhrazeny. ES prohlášení o shodě Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Tímto prohlašujeme, že níže označené Přiváděné množství l/min stroje odpovídají jejich základní koncepcí a (min.) konstrukčním provedením, stejně jako Přívodní...
Page 132
Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Splošna navodila SL - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Varnostna navodila SL - 2 umweltschutz/REACH.htm Uporaba SL - 4 Garancija Opis naprave SL - 4 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki...
Page 133
Nevarnost eksplozije! Varnostna navodila Ne razpršujte gorljivih tekočin. Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Nevarnost nerazredčenih kislin in topil! Sem Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne spadajo npr. bencin, razredčila ali prijemajte z mokrimi rokami. kurilno olje. Razpršeno sredstvo je ...
Page 134
Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno Pozor obleko in zaščitne očale. Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Pri daljših prekinitvah obratovanja ignorirati. izklopite napravo na glavnem stikalu / Stikalo naprave stikalu naprave ali izvlecite omrežni Stikalo naprave preprečuje nehoteno...
Page 135
Opozorilo: Pazite na pravilno Uporaba usmerjenost priključne električne napeljave. Dobavni obseg Preverite varno povezavo s potegom za Obseg dobave Vaše naprave je prikazan visokotolačno cev. na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Oskrba z vodo preverite popolnost vsebine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih Opozorilo škodah obvestite Vašega prodajalca.
Page 136
maksimalno višino črpanja glejte tehnične Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, podatke). se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v KÄRCHERevo gibko sesalno cev s sistemu ohrani. protipovratnim ventilom napolnite z Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario vodo, privijte na vodni priključek in Power) obesite v sod za deževnico.
Page 137
Skladiščenje Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Pozor Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 izbiri kraja shranjevanja upoštevajte težo minut) napravo dodatno izklopite „0/ naprave (glejte tehnične podatke).
Page 138
Nega in vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost Prezračite napravo: Napravo vklopite Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brez priključene visokotlačne gibke cevi izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz in počakajte (največ 2 minuti), dokler vtičnice.
Page 139
Pridržana pravica do tehničnih Tehnični podatki sprememb! CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Temperatura dotoka °C izdelave ustreza temeljnim varnostnim in (maks.) zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Količina dotoka (min.) l/min napravo spremeni brez našega soglasja.
Page 140
Instrukcje ogólne PL - 1 (REACH) Wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 Aktualne informacje dotyczące składników Obsługa PL - 4 znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opis urządzenia PL - 4 umweltschutz/REACH.htm Transport PL - 6 Gwarancja Przechowywanie PL - 6 Czyszczenie i konserwacja PL - 7 W każdym kraju obowiązują...
Page 141
Nie rozpylać cieczy palnych. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych Niebezpieczeństwo kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka się do nich np. benzyna, rozpuszczalnik mokrymi rękami. do farb lub olej grzewczy. Mgła ...
Page 142
Nie używać urządzenia, jeżeli w jego dostarczanymi lub zalecanymi przez zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, producenta. Stosowanie innych środków że są one wyposażone w odzież czyszczących lub chemikaliów może ochronną. doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. W celu ochrony przed rozpryskującą się Zabezpieczenia wodą...
Page 143
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia Obsługa przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Zakres dostawy Doprowadzenie wody Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania Ostrzeżenie urządzenia należy sprawdzić, czy w Zgodnie z obowiązującymi opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. przepisami urządzenie nigdy nie W przypadku stwierdzenia braków w może być...
Page 144
Wypełnić wodą wąż ssący KÄRCHER z Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, zaworem zwrotnym, przykręcić do urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie przyłącza wody i zawiesić na zbiorniku pozostaje w systemie. wody deszczowej. Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od Power) przyłącza wysokociśnieniowego Do najczęstszych zadań...
Page 145
Przechowywanie Przerwanie pracy Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Uwaga Zablokować dźwignię pistoletu W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, natryskowego. przy wyborze miejsca składowania należy W przypadku dłuższych przerw w pracy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać dane techniczne).
Page 146
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Czyszczenie i konserwacja Sprawdzić ustawienie lancy. Niebezpieczeństwo Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć Przed przystąpieniem do wszelkich prac urządzenie bez podłączonego węża pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z 2 minuty), aż z przyłącza gniazdka sieciowego.
Page 147
Poziom mocy dB(A) Dane techniczne akustycznej L Niepewność pomiaru Zmiany techniczne zastrzeżone! Przyłącze wody Temperatura °C Deklaracja UE doprowadzenia (maks.) Niniejszym oświadczamy, że określone Ilość doprowadzenia l/min poniżej urządzenie odpowiada pod względem (min.) koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Ciśnienie dopływowe przez nas do handlu wersji obowiązującym (maks.) wymogom dyrektyw UE dotyczącym Maks.
Page 149
Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Măsuri de siguranţă Nu se vor aspira niciodată lichide conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi Pericol nediluaţi! În această categorie intră de Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare ex. benzina, diluantul pentru vopsea, şi priza având mâinile ude. uleiul.
Page 150
persoane, decât dacă acestea poartă Acest aparat a fost proiectat pentru echipament de protecţie. utilizarea împreună cu detergenţi livraţi sau recomandaţi de producător. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată Utilizarea altor detergenţi sau a precum şi ochelari de protecţie chimicalelor poate prejudicia aparatul.
Page 151
Figura Utilizarea Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până când se aude că Articolele livrate acesta intră în locaş. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a ilustrat pe ambalaj. La despachetare, niplului de conectare.
Page 152
Atenţie Aspirarea apei din rezervoare deschise Înainte de începerea lucrărilor de curăţare Acest aparat de curăţare sub presiune asiguraţi-vă, că aparatul de curăţat sub poate fi folosit cu furtunul de absorbţie presiune este amplasat într-o poziţie KÄRCHER cu supapă de refulare stabilă...
Page 153
Trageţi aparatul de mânerul de Metoda de curăţare recomandată transport. Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă Transportul în vehicule să acţioneze (nu să se usuce). Înainte de a transporta aparatul în ...
Page 154
Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Verificaţi reglajul la lance. Pericol Evacuarea aerului din aparat: Porniţi Înainte de orice lucrare de îngrijire şi aparatul cu furtunul de înaltă presiune întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa deconectat şi lăsaţi-l să...
Page 155
Ne rezervăm dreptul de a efectua Date tehnice modificări tehnice ! Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Racordul de apă desemnat mai jos corespunde cerinţelor Temperatura de °C fundamentale privind siguranţa în circulare (max.) exploatare şi sănătatea incluse în Debitul de circulare l/min directivele CE aplicabile, datorită...
Page 156
Všeobecné pokyny SK - 1 Pokyny k zloženiu (REACH) Bezpečnostné pokyny SK - 2 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Obsluha SK - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Popis prístroja SK - 4 umweltschutz/REACH.htm Transport SK - 6 Záruka Uskladnenie SK - 6 V každej krajine platia záručné...
Page 157
vody dodržiavajte odstup najmenej 30 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a Nikdy nevysávajte kvapaliny s vidlice vlhkými rukami. obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Zariadenie nepoužívajte, ak má kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny poškodené...
Page 158
podmienky a pri práci so zariadením umývanie motora, umývanie podvozku, dávať pozor aj na osoby vo svojom sa môžu vykonávať výhradne na okolí. umývacích miestach s odlučovačom oleja. Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby Toto zariadenie bolo skonštruované na s výnimkou osôb, ktoré...
Page 159
Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu Obsluha skontrolujte bezpečné spojenie. Rozsah dodávky Napájanie vodou Rozsah dodávky vášho zariadenia je Pozor zobrazený na obale. Pri vybaľovaní Podľa platných predpisov sa skontrolujte úplnosť obsahu balenia. nesmie zariadenie prevádzkovať v Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte sieti pitnej vody bez systémového škody vzniknuté...
Page 160
rybníkov (maximálnu nasávaciu výšku Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, nájdete v technických údajoch). zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak Vysávaciu hadicu KÄRCHER so zostáva v systéme zachovaný. spätným ventilom naplňte vodou, Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) naskrutkujte vodovodnú prípojku a Na najčastejšie čistiace práce.
Page 161
Uskladnenie Prerušenie prevádzky Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pozor Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Aby sa pri výbere miesta skladovania Pri dlhších prestávkach pri práci (viac zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, ako 5 minút) vypnite zariadenie zohľadnite hmotnosť prístroja (viď vypínačom „0/OFF“.
Page 162
Starostlivosť a údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Skontrolujte nastavenie trysky. Nebezpečenstvo Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie Pred každým ošetrením a údržbou zapnite bez vysokotlakovej hadice a zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. počkajte (max. 2 minúty), kým voda nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Ošetrovanie bez bubliniek.
Page 163
Hlučnosť L dB(A) Technické údaje nebezpečnosť K Technické zmeny vyhradené! Vyhlásenie CE Pripojenie vody Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Prívodná teplota °C stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie (max.) a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Prívodné množstvo l/min sme dodali, príslušným základným (min.) požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Prívodný...
Page 164
Napomene o sastojcima (REACH) Opće napomene HR - 1 Aktualne informacije o sastojcima možete Sigurnosni napuci HR - 2 pronaći na stranici: Rukovanje HR - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opis uređaja HR - 4 umweltschutz/REACH.htm Transport HR - 6 Jamstvo Skladištenje HR - 6 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je...
Page 165
otapala! Tu spadaju primjerice benzin, Sigurnosni napuci razrjeđivači za boje ili loživo ulje. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite Mrežni utikač i utičnicu nikada ne aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, dodirujte mokrim rukama. jer mogu nagristi materijale od kojih je ...
Page 166
Oprez Sigurnosni uređaji U slučaju duljih stanki u radu isključite Oprez uređaj na glavnoj sklopki/sklopki Sigurnosni uređaji služe za zaštitu uređaja ili izvucite mrežni utikač. korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i Pri temperaturama ispod 0 °C ne zaobilaziti.
Page 167
Povlačenjem visokotlačnog crijeva Rukovanje provjerite je li spoj siguran. Opseg isporuke Dovod vode Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan Upozorenje je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja Sukladno važećim propisima provjerite je li sadržaj potpun. uređaj nikada ne smije raditi na Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri vodovodnoj mreži bez odvajača.
Page 168
priključak za vodu i objesite u bačvu za Cijev za prskanje s regulacijom tlaka kišnicu. (Vario Power) Odvojite visokotlačno crijevo od Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može priključka visokog tlaka uređaja. nestupnjevito mijenjati između "Min" i Uključite uređaj s "I/ON" i pričekajte "Max".
Page 169
Skladištenje Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Zakočite polugu ručne prskalice. Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu uređaj dodatno isključite s "0/OFF". težinu uređaja (pogledajte tehničke ...
Page 170
Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez Njega i održavanje priključenog visokotlačnog crijeva i pričekajte (najviše 2 minute) da voda iz Opasnost visokotlačnog priključka počne izlaziti Prije svakog čišćenja i održavanja isključite bez mjehurića. Isključite uređaj te uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. ponovo priključite visokotlačno crijevo.
Page 171
Razina zvučne snage dB(A) Tehnički podaci + nepouzdanost Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Priključak za vodu CE-izjava Dovodna temperatura °C Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj (maks.) zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodni protok (min.) l/min izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Dovodni tlak (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Maks.
Page 172
Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene SR - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene SR - 2 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje SR - 4 Garancija Opis uređaja SR - 4 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je...
Page 173
rastvarače! U to se na primer ubrajaju Sigurnosne napomene benzin, razređivači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite Mrežni utikač in utičnicu nikada ne aceton, nerazređene kiseline i dodirujte vlažnim rukama. rastvarače, jer mogu nagristi materijale ...
Page 174
Oprez Sigurnosni elementi Prilikom dužih pauza u radu isključite Oprez uređaj putem glavnog prekidača Sigurnosni elementi služe za zaštitu odnosno prekidača uređaja ili izvucite korisnika i ne smeju se ni menjati niti strujni utikač iz utičnice. zaobilaziti. Na temperaturama ispod 0 °C ne Prekidač...
Page 175
Napomena: Pazite na pravilnu Rukovanje usmerenost priključne nazuvice. Povlačenjem creva visokog pritiska Obim isporuke proverite da li je spoj sigurno Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je pričvršćen. prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja Snabdevanje vodom iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.
Page 176
Usisno crevo sa nepovratnim ventilom Cev za prskanje sa regulacijom pritiska proizvođača KÄRCHER navijte na (Vario Power) priključak za vodu i okačite u bure sa Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se kišnicom. može kontunualno menjati između "Min" i Odvojite crevo visokog pritiska od "Max".
Page 177
Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 Skladištenje minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ OFF". Oprez Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri držač. odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Kraj rada Skladištenje uređaja Oprez...
Page 178
Nega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja pritisak Proverite podešenost cevi za prskanje. Opasnost Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj bez priključenog creva visokog uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. pritiska pa sačekajte (najviše 2 minuta) da voda iz priključka visokog pritiska Održavanje...
Page 179
Zadržavamo pravo na tehničke Tehnički podaci promene! CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Priključak za vodu po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Page 180
Внимание налягане (ако е необходимо с добавка на За възможна опасна ситуация, която би почистващи препарати). могла да доведе до леки телесни повреди с разрешените от фирма KARCHER – или материални щети. принадлежности от окомплектовката, Символи на уреда резервни части и препарати за...
Page 181
Никога не засмуквайте течности, Указания за безопасност съдържащи разтворители, или неразредени киселини и разтворители! Опасност Такива са например бензин, Никога не докосвайте контакта и разредители за бои или нафта. Силно щепсела с влажни ръце. разпръскваната струя е лесно Не...
Page 182
За защита от напръскване с вода или Предпазни приспособления мръсотия носете подходящо предпазно Внимание облекло и предпазни очила/маска. Предпазните приспособления служат за Внимание защита на потребителя и не трябва да се При по-продължителни паузи променят или заобикалят. изключете уреда от главния прекъсвач Ключ...
Page 183
без разделител на системата. Виж схемите на страница 2 Използвайте подходящ разделител на Куплунг за свързване към захранване с системата на фирма KARCHER или като вода алтернатива разделител на системата Извод за високо налягане съгл. EN 12729 тип BA. Преминалата през...
Page 184
За съответната задача за почистване според указанията в глава "Помощ при използвайте само средства за почистване и неизправности“. поддръжка на KARCHER, тъй като те са Маркуча за работа под налягане да се разработени специално за използване с свърже с извода за високо налягане на...
Page 185
Указание: По този начин при Tранспoрт експлоатация почистващият транспорт се смесва с водната струя. Внимание За да се избегнат злополуки или Препоръчителен метод на почистване наранявания при транспортиране, вземете Напръскайте сухата повърхност с малко под внимание теглото на уреда (виж препарат...
Page 186
Проверете захранването с вода. Използвайте само оригинални резервни Изтеглете цедката от връзката за крана части на KARCHER. Списък на резервните за вода с помощта на плоски клещи и я части ще намерите в края на настоящото почистете под течаща вода.
Page 187
дюзата с помощта на игла и изплакнете с Дебит, вода л/мин вода напред. Мерки и тегла Проверете дебита на водата. Дължина мм Уредът не е херметичен Широчина мм Малката липса на херметичност на уреда Височина мм е обусловена технически. При силна Тегло, в...
Page 188
СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
Page 189
Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ET - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ohutusalased märkused ET - 2 umweltschutz/REACH.htm Käsitsemine ET - 4 Garantii Seadme osad ET - 4 Igas riigis kehtivad meie volitatud Transport ET - 6 müügiesindaja antud garantiitingimused.
Page 190
lahjendamata happeid ja lahusteid! Ohutusalased märkused Selliste ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv udu on eriti Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. kunagi puutuda niiskete kätega. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe happeid ja lahusteid, sest need või seadme olulised osad nagu söövitavad seadmes kasutatud...
Page 191
Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse Ohutusseadised eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Ettevaatust kaitseprille. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Ettevaatust kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb neid mitteaktiivseks seada. see pealülitist / seadme lülitist välja Seadme lüliti lülitada või toitepistik välja tõmmata.
Page 192
Käsitsemine Veevarustus Hoiatus Tarnekomplekt Vastavalt kehtivatele eeskirjadele Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud ei tohi seadet kunagi kasutada pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. ilma joogiveevõrgu juurde Kui tarvikuid on puudu või paigaldatud süsteemieraldajata. transpordikahjustuste korral teatage palun Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat kaupmehele.
Page 193
Lahutage kõrgsurvevoolik seadme Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario kõrgsurveühenduse küljest. Power) Lülitage seade "I/ON" sisse ja oodake Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. (maks. 2 minutit), kuni Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole „Max“ vahel. mulle. Vabastage püstoli päästik. ...
Page 194
Hoiulepanek Töö lõpetamine Ettevaatust Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ole rõhku. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised Pärast puhastusvahendiga töötamist andmed). riputage imivoolik puhta veega Seadme ladustamine anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse...
Page 195
kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Korrashoid ja tehnohooldus mulle. Lülitage seade välja ja ühendage uuesti kõrgsurvevoolik. Kontrollige veevarustust. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Tõmmake veevõtuliitmiku sõel ja tõmmake võrgupistik välja. näpitstangidega välja ja peske voolava Hooldus vee all puhtaks. Enne pikemat seismajätmist, näiteks Masin ei käivitu, mootor põriseb talveks:...
Page 196
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide Veevõtuühendus asjakohastele põhilistele ohutus- ja Juurdevoolava vee °C tervisekaitsenõetele. Meiega temperatuur (max) kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev Juurdevoolu hulk (min) l/min deklaratsioon kehtivuse.
Page 197
Informācija par sastāvdaļām (REACH) Drošības norādījumi LV - 2 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Apkalpošana LV - 4 atradīsiet: Aparāta apraksts LV - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Transportēšana LV - 6 Glabāšana LV - 6 Garantija Kopšana un tehniskā apkope LV - 7 Katrā...
Page 198
šķidrums. Ziemas laikā uzglabājiet ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas aparātu telpā, kur tas netiek pakļauts krāsas maiņa. Bojātas transportlīdzekļa sala iedarbībai. riepas/riepu ventiļi ir dzīvībai bīstami. Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz objektam! Drošības norādījumi ...
Page 199
vērā vietējie apstākļi un strādājot ar iesaka izmantošanai ražotājs. Citu aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē tīrīšanas līdzekļu vai ķimikāliju esošajiem cilvēkiem. izmantošana var kaitēt aparāta drošībai. Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas citas personas, ja vien tās Drošības ierīces nevalkā aizsargdrēbes. Uzmanību ...
Page 200
Attēls Apkalpošana Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas smidzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā Piegādes komplekts dzirdami nofiksējas. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai pieslēguma nipeļa novietojums. saturs ir pilnīgs. Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Ja trūkst piederumi vai transportēšanas pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes.
Page 201
pamatnes. Tīrīšanas laikā lietojiet Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm aizsargbrilles un aizsargapģērbu. Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER Atbloķējiet rokas smidzināšanas sūkšanas šļūteni un pretvārstu (speciālais pistoles sviru. piederums, pasūt. Nr. 4.440-238) paredzēti Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. virszemes ūdeņu uzsūkšanai, piem., no Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal lietus ūdens mucām vai dīķiem (maksimālo atslēdzas.
Page 202
Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana automašīnās Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz Pirms pārvietošanas horizontālā sausas virsmas un ļaujiet tam stāvoklī iztukšojiet tīrīšanas līdzekļa iedarboties (neļaujiet izžūt). tvertni. Atmērcētos netīrumus noskalot ar Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un augstpiediena šļūteni. apgāšanos.
Page 203
Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla Kopšana un tehniskā apkope pieslēguma kabelis. Bīstami Aparāts nerada spiedienu Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet kontaktdakšu. aparātu bez pieslēgtas augstspiediena šļūtenes un pagaidiet (maks.
Page 204
Rezervētas tiesības veikt tehniskas Tehniskie dati izmaiņas! CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu temperatūra (maks.) apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pievadāmā ūdens l/min direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības daudzums (min.)
Page 205
(REACH) Saugos reikalavimai LT - 2 Aktualią informaciją apie sudedamąsias Valdymas LT - 4 dalis rasite adresu: Prietaiso aprašymas LT - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Transportavimas LT - 6 Laikymas LT - 6 Garantija Priežiūra ir aptarnavimas LT - 7 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
Page 206
Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų Niekada nelieskite kištuko ir rozetės skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių šlapiomis rankomis. medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ...
Page 207
Atsargiai Saugos įranga Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Atsargiai išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo negalima keisti ar nenaudoti. kištuką. Prietaiso jungiklis Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas įrenginio naudoti negalima.
Page 208
Traukdami aukšto slėgio žarną, Valdymas patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. Komplektacija Vandens tiekimas Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę Įspėjimas patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Jei trūksta priedų arba yra transportavimo geriamojo vandens tiekimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Page 209
KÄRCHER siurbimo žarną su atbuliniu Purškimo antgalis ir slėgio vožtuvu pripildykite vandens, prisukite reguliatoriumi (Vario Power) prie vandens movos ir įkabinkite lietaus Paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį vandens talpykloje. slėgį galima tolygiai nustatyti nuo Aukšto slėgio žarną atjunkite nuo žemiausio „Min“...
Page 210
Darbo nutraukimas Transportavimas transporto priemonėmis Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Jei transportuodami paguldytą svirtį. prietaisą, ištuštinkite valymo priemonių Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 baką. minutės), jungikliu papildomai išjunkite Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir prietaisą„0/IŠJ.“.
Page 211
Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis Patikrinkite purškimo antgalio Pavojus nuostatas. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo iš...
Page 212
Gamintojas pasilieka teisę keisti Techniniai duomenys techninius duomenis! CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Vandens prijungimo antgalis aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Maks. atitekančio °C rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius vandens temperatūra EB direktyvų saugumo ir sveikatos Maž.
Page 213
– з допоміжним обладнанням та – перебуваючи під високим запчастинами, допущеними фірмою тиском, може за KARCHER. Будь ласка, слідуйте неправильного вказівкам до засобів для чищення. застосування являти собою небезпеку. Забороняється скеровувати струмінь Захист навколишнього середовища води на людей, тварин, увімкнене...
Page 214
Всмоктування апаратом рідин, що Правила безпеки містять розчинники, та нерозведених кислот чи розчинників забороняється! Обережно! До таких речовин належать, наприклад, Ніколи не торкайтесь мережного бензин, розчинники фарб та мазут. штекеру та розетки вологими руками. Туман, що утворюється з таких ...
Page 215
Одягайте захисну одежу та захисні засобів може вплинути на безпеку окуляри для захисту від води та бруду, приладу. що відбризкуються. Захисні засоби Увага! Увага! Під час тривалих перерв в експлуатації Захисні пристрої слугують для захисту слід виключити пристрій за допомогою користувачів.
Page 216
системі водопостачання питної У цьому посібнику з експлуатації наведено води. Слід використовувати відповідний опис пристрою з максимальною сепаратор систем фірми KARCHER або комплектацією. Комплектація відрізняється альтернативний сепаратор систем, згідно залежно від моделі (див. упакування). EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через...
Page 217
приводить до виходу з ладу високонапірного використовуйте виключно засоби для чищення насоса. Якщо пристрій протягом 2 хвилин та засоби по догляду фірми KARCHER, не набирає тиск, то його слід вимкнути і оскільки вони розроблені спеціально для діяти відповідно вказівкам, які приводяться...
Page 218
Рекомендовані методи очищення Транспортування транспортними Розпилити невелику кількість засобу для засобами чищення на суху поверхню та залишити Перед горизонтальним діяти (не висихати). транспортуванням звільнити бак для Змийте розчинений бруд струменем миючого засобу. високого тиску. Зафіксувати прилад від зсунення та Припинити...
Page 219
електромережу або при використанні Запасні частини подовжувача. При вимкненні насамперед витягти Використовуйте тыльки оригынальны запасні важіль ручного пістолету-розпилювача, частини фірми KARCHER. Опис запасних потім установіть вимикач апарату в частин наприкінці даної інструкції з положення „I/ON“ (I/УВІМК.). експлуатації. Великі перепади тиску ...
Page 220
Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у Подача води випущеної у продаж моделі, відповідає Температура струменя °C спеціальним основним вимогам щодо (макс.) безпеки та захисту здоров'я представлених Об’єм, що...
Page 221
( Vario Power) ) "Mix" IP X5 (ISO 5349) (EN60704-1) (2000/14/EG)