Advertisement

OBJ_BUCH-1110-004.book Page 1 Monday, December 9, 2013 2:22 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 92A 06H (2013.12) PS / 168 EURO
GBH 2-20 D Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 2-20 D

  • Page 1 OBJ_BUCH-1110-004.book Page 1 Monday, December 9, 2013 2:22 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-20 D Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 92A 06H (2013.12) PS / 168 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- werden. bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 4 Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerkzeug.  Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Elektro- werkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerk- zeugs. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerk- zeug entstehen hohe Reaktionsmomente. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- Einschalten cherer zu gebrauchen. Ausschalten Symbol Bedeutung GBH 2-20 D: Bohrhammer Ein-/Ausschalter feststellen grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Ein-/Ausschalter entriegeln Kleine Dreh-/Schlagzahl Sachnummer Große Dreh-/Schlagzahl...
  • Page 6 EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tung. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- Leinfelden, 10.12.2013...
  • Page 7 Zur Luhne 2 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 37589 Kalefeld – Willershausen ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- stellen oder Reparaturen anmelden.
  • Page 8: English

     Do not expose power tools to rain or wet conditions. these instructions to operate the power tool. Power Water entering a power tool will increase the risk of electric tools are dangerous in the hands of untrained users. shock. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Meaning  Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- er source must agree with the voltage specified on the GBH 2-20 D: Rotary Hammer nameplate of the machine. Power tools marked with Grey-marked area: Handle 230 V can also be operated with 220 V.
  • Page 10: Technical Data

    The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, Low speed/impact rate these values can vary. High speed/impact rate 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11 An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or Robert Bosch GmbH, Power Tools Division when it is running but not actually doing the job. This may signif- D-70745 Leinfelden-Echterdingen icantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 12 Magna Business Park If the replacement of the supply cord is necessary, this has to City West be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Dublin 24 der to avoid a safety hazard. Tel. Service: (01) 4666700...
  • Page 13: Français

     Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 14 Lors Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le ca- pot anti-poussière. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 électro- Mise en marche portatif en toute sécurité. Symbole Signification Arrêt GBH 2-20 D: Marteau perforateur Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt Vitesse de rotation/fréquence de...
  • Page 16 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Couronne trépans Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Niveau d’intensité acoustique Leinfelden, 10.12.2013 Niveau de pression acoustique Valeurs totales des vibrations Niveau sonore et vibrations Incertitude Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
  • Page 17 Réglage de la profondeur de perçage X Montage de l’aspiration (Saugfix) Mise en marche/arrêt et sélection de la vitesse de rotation Blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt Sélection des accessoires – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 18: Español

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ménagères ! ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Seulement pour les pays de l’Union Européenne :...
  • Page 19  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 20 Simbología Significado ambas manos, cuidando de mantener una posición es- GBH 2-20 D: Martillo perforador table. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma segura. Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) ...
  • Page 21 También es adecuado para Energía por percusión según estimar provisionalmente la solicitación experimentada por EPTA-Procedure 05/2009 las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Revoluciones en vacío Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 22 Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica.
  • Page 23 Boleita Norte La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Caracas 107 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: (0212) 2074511 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la México seguridad del aparato.
  • Page 24: Português

    Não utilizar uma ficha de adaptação junto com  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25  Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 26 Ligar correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora- da da ferramenta eléctrica. Desligar Símbolo Significado GBH 2-20 D: Martelo perfurador Fixar o interruptor de ligar-desligar área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Destravar o interruptor de ligar-desligar Baixo número de rotações/de percussões...
  • Page 27 Head of Product Certification tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio- Engineering PT/ETM9 res e dos modelos específicos dos países. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 28 Ajustar a profundidade de perfuração X Montar o dispositivo de aspiração (Saugfix) Ligar e desligar e ajustar o número de rotações Travar o interruptor de ligar-desligar Destravar o interruptor de ligar-desligar Seleccionar acessórios – 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Italiano

    Avvertenze generali di pericolo per gura. elettroutensili Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch ricolo e le istruzioni operative.
  • Page 30  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Simbolo Significato Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in GBH 2-20 D: Martello perforatore modo sicuro. area marcata in grigio: impugnatura  Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- (superficie di presa isolata) ne può...
  • Page 32 Potenza nominale assorbita Engineering PT/ETM9 Forza colpo singolo corrispondente alla EPTA-Procedure 05/2009 Numero di giri a vuoto Ø Diametro di foratura max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Calcestruzzo D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Acciaio Informazioni sulla rumorosità e sulla Legname vibrazione...
  • Page 33 Modifica della posizione per scalpellatura (Vario-Lock) Orientare l’impugnatura supplementare Regolare profondità di foratura X Montare aspirazione (Saugfix) Accensione/spegnimento e regolazione del numero di giri Bloccare interruttore di avvio/arresto Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 34: Nederlands

    Algemene veiligheidswaarschuwin- consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com gen voor elektrische gereedschappen Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Lees alle veiligheidswaar- WAARSCHUWING accessori.
  • Page 35 Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 36 Symbool Betekenis houden dan u met uw hand kunt doen. GBH 2-20 D: Boorhamer  Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, ke- Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep ramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van (geïsoleerd greepvlak)
  • Page 37 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij Klein toerental of klein aantal slagen afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe- ringen kunnen deze gegevens afwijken. Groot toerental of groot aantal slagen Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 38 Dit kan de trillingsbelasting gedurende de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet Leinfelden, 10.12.2013...
  • Page 39 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gebruikt. gen over onze producten en toebehoren. Wijzigingen voorbehouden. Nederland Tel.: (076) 579 54 54...
  • Page 40: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Symbol Betydning  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal GBH 2-20 D: Borehammer stemme overens med angivelserne på el-værktøjets ty- Gråt markeret område: Håndgreb peskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. (isoleret gribeflade) ...
  • Page 42 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nominel optagen effekt Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Omdrejningstal, ubelastet D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø Borediameter max. Leinfelden, 10.12.2013 Beton Stål Træ 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 43 Vær opmærksom på følgende Side SDS-plus-indsatsværktøj sættes i SDS-plus-indsatsværktøj tages ud Driftsform og drejeretning vælges 163 –164 Ændring af mejselstilling (Vario-lock) Ekstra håndgreb svinges Boredybde X indstilles Opsugning monteres (Sugfix) Tænde/slukke og omdrejningstal indstilles Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 44: Svenska

    Allmänna säkerhetsanvisningar för Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal elverktyg dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING ningar och instruktioner.
  • Page 45 Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.  Insättning av SDS-plus verktyg: Kontrollera låsningen  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga genom att dra i verktyget. komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 46 Lägg symbolerna och deras betydelse på Inkoppling minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Urkoppling Symbol Betydelse GBH 2-20 D: Borrhammare Lås strömställaren gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Lås upp strömställaren Lågt varvtal/slagfrekvens Produktnummer Högt varvtal/slagfrekvens...
  • Page 47 Executive Vice President Head of Product Certification gifterna variera. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 48 Välj driftsätt och rotationsriktning 163 –164 Ändring av mejselläge (Vario-lock) Sväng stödhandtaget Inställning av borrdjup X Montera utsugningsutrustningen (Saugfix) Till-/frånslag och inställning av varvtal Lås strömställaren Lås upp strömställaren Välj tillbehör – 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Norsk

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 50 Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Innkobling ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek- troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Utkobling Symbol Betydning GBH 2-20 D: Borhammer Låsing av på-/av-bryteren Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Opplåsing av på-/av-bryteren Lavt tur-/slagtall Produktnummer Høyt tur-/slagtall...
  • Page 52 EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lastningen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige Leinfelden, 10.12.2013...
  • Page 53 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Kun for EU-land: ikke oppstår fare for sikkerheten. Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
  • Page 54: Suomi

    Älä käy- viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- Tunnusmerkki Merkitys johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- GBH 2-20 D: Poravasara luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa harmaana merkitty alue: Käsikahva tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen (eristetty tartuntapinta) saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai- heuttaa aineellista vahinkoa.
  • Page 56 Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- tusta. Tyhjäkäyntikierrosluku Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemi- Ø Poraterän halkaisija maks. seksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja Betoni käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työ- prosessien organisointi. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57 PT/ETM9 tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai stan- dardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Asennus ja käyttö...
  • Page 58: Ελληνικά

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- sesti. κτρικά εργαλεία Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις suuden vaarantamisen välttämiseksi. ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Page 59  Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες από τη σκόνη. υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να έρθει Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 60 Σύμβολο Σημασία γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- GBH 2-20 D: Περιστροφικό πιστολέτο σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή  Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά...
  • Page 61 Engineering PT/ETM9 Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA-Procedure 05/2009 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας Μπετόν Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Χάλυβας Leinfelden, 10.12.2013 Ξύλο Τοίχος Ποτηροκορώνα Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 62 Δώστε προσοχή Σελίδα Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus Επιλογή τρόπου λειτουργίας και 163 –164 φοράς περιστροφής Αλλαγή της θέσης του καλεμιού (Vario-Lock) Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής Ρύθμιση βάθους τρυπήματος X 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Türkçe

    Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ού σας! πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Μόνο για χώρες της ΕΕ: κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Σύμφωνα...
  • Page 64 Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. zalara neden olabilirsiniz. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65 üzerindeki verilere Sembol Anlamı uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el GBH 2-20 D: Kırıcı-delici aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.  Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta- Gri işaretli alan: Tutamak rama cihazları...
  • Page 66 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Uç kovanı Giriş gücü Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek Leinfelden, 10.12.2013 darbe kuvveti Boştaki devir sayısı Gürültü/Titreşim bilgisi Ø Maksimum delme çapı...
  • Page 67 Keski pozisyonunun değiştirilmesi (Vario-Lock) Ek tutamağın çevrilmesi Delme derinliğinin X ayarlanması Emme tertibatının takılması (ayarlanabilir emme ünitesi) Açma/kapama ve devir sayısı ayarlama Açma/kapama şalterinin kilitlenmesi Açma/kapama şalteri kilidinin açılması Aksesuar seçimi – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 68 Tel.: 0252 6145701 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- Değer İş Bobinaj mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Müşteri hizmeti ve uygulama Tel.: 0342 2316432...
  • Page 69: Polski

    Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 70 – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. czem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro- narzędzia. Uruchomienie Symbol Znaczenie Wyłączenie GBH 2-20 D: Wiertarka udarowa zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść Blokada włącznika/wyłącznika (pokryta gumą) Odblokowanie włącznika/wyłącznika Niska prędkość obrotowa/udarowa Numer katalogowy Wysoka prędkość obrotowa/udarowa Należy w całości przeczytać...
  • Page 72 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Wybór trybu pracy i kierunku 163 –164 obrotów Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) Ustawianie rękojeści dodatkowej Ustawianie głębokości wiercenia X Montaż przystawki odsysającej Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie prędkości obrotowej Blokada włącznika/wyłącznika Odblokowanie włącznika/wyłącznika Wybór osprzętu – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 74: Česky

    Všeobecná varovná upozornění pro czystości. elektronářadí Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- pokyny. Zanedbání při dodržování va- zwoli uniknąć...
  • Page 75 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně sáhlému vniknutí vrtacího prachu do upnutí nástroje bě- vzpřičují a dají se lehčeji vést. hem provozu. Při nasazování nástroje dbejte na to, aby ochranná protiprachová krytka nebyla poškozená. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 76 Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ- Zapnutí ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat. Vypnutí Symbol Význam GBH 2-20 D: Vrtací kladivo Aretace spínače šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Odjištění spínače Malý počet otáček/úderů Objednací číslo Velký...
  • Page 77 Engineering PT/ETM9 Hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku Celková hodnota vibrací Nepřesnost Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Obsah dodávky Leinfelden, 10.12.2013 Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový doraz. Informace o hluku a vibracích Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané příslu- šenství...
  • Page 78 Volba druhu provozu a 163 –164 směru otáčení Změna polohy sekáče (Vario-Lock) Natočení přídavné rukojeti Nastavení hloubky vrtání X Montáž odsávání (Saugfix) Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu otáček Aretace spínače Odjištění spínače Volba příslušenství – 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Slovensky

    (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája- www.bosch-pt.com né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Bezpečnosť na pracovisku Czech Republic ...
  • Page 80  Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81  Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci držte ručné Symbol Význam elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte GBH 2-20 D: Vŕtacie kladivo si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické šedo označená oblasť: Rukoväť náradie ovláda bezpečnejšie. (izolovaná plocha rukoväte) ...
  • Page 82 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Menovitý príkon Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTA-Procedure 05/2009 Počet voľnobežných obrátok Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø Vŕtací priemer max. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Betón Leinfelden, 10.12.2013 Oceľ Informácia o hlučnosti/vibráciách Drevo Namerané...
  • Page 83 163 –164 smeru otáčania Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) Otočenie prídavnej rukoväte Nastavenie hĺbky vrtu X Montáž odsávacieho zariadenia (Saugfix) Zapínanie/vypínanie a nastavenie počtu obrátok Zaaretovanie vypínača Uvoľnenie aretácie vypínača Voľba príslušenstva – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 84: Magyar

     Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka- www.bosch-pt.com helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri balesetekhez vezethet. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes Slovakia környezetben, ahol éghető...
  • Page 85 Egy olyan elektromos elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. ni, veszélyes és meg kell javíttatni. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 86  Húzza meg szorosra a pótfogantyút, a munka során Magyarázat mindig mindkét kezével szorosan tartsa az elektromos GBH 2-20 D: Fúrókalapács kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, szürke tartomány: Fogantyú biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két (szigetelt fogantyú-felület)
  • Page 87 PT/ETM9 Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint Üresjárati fordulatszám Ø Furatátmérő max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Betonban Leinfelden, 10.12.2013 Acélban Zaj és vibráció értékek Fában A termék mért értékei a 161. oldalon, a táblázatban találhatók.
  • Page 88 Az üzemmód és a forgásirány 163 –164 kijelölése A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-lock) A pótfogantyú elfordítása Az X furatmélység beállítása Az elszívó berendezés (Saugfix) felszerelése Be-/kikapcsolás és a fordulatszám beállítása A be-/kikapcsoló reteszelése 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Русский

    Срок действия сертификата о соответствии Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével по 17.05.2018 csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем ка- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy чества...
  • Page 90 ключение к сети питания включенного электроинстру- условия и выполняемую работу. Использование мента чревато несчастными случаями. электроинструментов для непредусмотренных работ  Убирайте установочный инструмент или гаечные может привести к опасным ситуациям. ключи до включения электроинструмента. Инстру- 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 зажимное приспособление или в тиски, удерживается Символ Значение более надежно, чем в Вашей руке. GBH 2-20 D: Перфоратор  Для сверления без удара в древесине, металле, кера- участок, обозначенный мике и синтетическом материале, а также для завора- серым цветом: рукоятка...
  • Page 92 блице на стр. 161. Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в спе- Высокое число оборотов/ударов цифическом для страны исполнении инструмента воз- можны иные параметры. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 дет использован для выполнения других работ, с различны- ми принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписани- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ям, то уровень вибрации может быть иным. Это может зна- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 чительно...
  • Page 94 мент и вентиляционные щели в чистоте. для Вашего здоровья. Изготовление и распространение Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для министративном и уголовном порядке. электроинструментов Bosch. Россия...
  • Page 95: Українська

    Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 заземлення, не використовуйте адаптери. E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Використання оригінального штепселя та належної Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Утилизация  Уникайте контакту частин тіла із заземленими...
  • Page 96 знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення разі застосування недосвідченими особами прилади газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення несуть в собі небезпеку. водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97  Для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і Символ Значення пластмасі, а також закручування гвинтів GBH 2-20 D: Перфоратор використовуються робочі інструменти без SDS-plus ділянка, позначена сірим кольором: (напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для рукоятка (з ізольованою поверхнею) таких...
  • Page 98 Сила одиночного удару відповідно до Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 05/2009 Кількість обертів на холостому ходу Ø Діаметр розсвердлювального отвору, макс. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Бетон D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Cталь Деревина Інформація щодо шуму і вібрації Kам’яна кладка Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на...
  • Page 99 Вибір режиму роботи і напрямку 163 –164 обертання Змінення положення різця (Vario-Lock) Повертання додаткової рукоятки Встановлення глибини свердлення X Монтаж відсмоктувального пристрою (Saugfix) Ввімкнення/вимкнення та регулювання кількості обертів Фіксація вимикача Розблокування вимикача Вибір приладдя – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 100: 100 | Қазақша

    Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 17.05.2018 дейін Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для качества электро-машиностроительной продукции" електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. 141400 Химки Московской области, ул.
  • Page 101 құралды айырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп, пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты соғуына алып келуі мүмкін. пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 102 күйде тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді басқарылады. Белгі Мағына  Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе GBH 2-20 D: Перфоратор қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен сұр реңді жай: тұтқа салыстырғанда, берік ұсталады. (айырылған тұтқа беті)  Қағусыз ағашты, металды, керамиканы, пластмассаны...
  • Page 103 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Кесімді қуатты пайдалану Бір қағу қуаты 05/2009 EPTA процедурасы бойынша Бос айналу сәті Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø Максималды бұрғылау диаметрі. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Бетон Leinfelden, 10.12.2013 болат Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат...
  • Page 104 163 –164 бағытын таңдау Кескіш қалыпын өзгерту (Vario-Lock) Қосымша тұтқаны ауытқыту Бұрғылау тереңдігін X орнату Шаңсоруды орнату (Saugfix) Қосу/өшіруді және айналу санын орнату Қосқыш/өшіргішті құлыптау Ажыратқыш құлпын ашу Керек-жарақтарды таңдау – 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Română

     Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. www.bosch-pt.com Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және accidente. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға  Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex- тиянақты...
  • Page 106 Scula electrică este condusă în condi- când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. ţii de siguranţă cu ambele mâini.  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Pentru aceste accesorii aveţi nevoie Simbol Semnificaţie de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu coroană GBH 2-20 D: Ciocan rotopercutor dinţată. zonă marcată gri: mâner (mâner izolat)  Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Verifi- caţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă.
  • Page 108 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Putere nominală Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009 Turaţie la mersul în gol Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø Diametru de găurire maxim D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Beton Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Oţel Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la...
  • Page 109 Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) Rotirea mânerului suplimentar Reglarea adâncimii de găurire X Montarea sistemului de aspirare a prafului (dispozitiv aspirare) Pornire/oprire şi reglarea turaţiei Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit Alegerea accesoriilor – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 110: Български

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Прочетете внимателно всички ука- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- зания. Неспазването на приведени- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- те...
  • Page 111 включени в окомплектовката на електроинструмен- но, когато използвате подходящия електроинструмент в та. При загуба на контрол над електроинструмента мо- зададения от производителя диапазон на натоварване. же да се стигне до травми. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 112 добре и по-безопасно. ръка. Символ Значение  За безударно пробиване в дървесни материали, метали, GBH 2-20 D: Перфоратор керамични материали и пластмаси, както и при завива- маркирана със сиво зона: ръкохватка не/развиване се използват инструменти, чиято опашка (изолирана повърхност за...
  • Page 113 Гнездо эа работен инструмент стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. Номинална консумирана мощност Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure 05/2009 Скорост на въртене на празен ход Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 114 ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen цеса на работа. Leinfelden, 10.12.2013 За...
  • Page 115 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 116: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и отворено, користете само продолжен кабел што е мора да се поправи. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117 – Погрижете се за добра проветреност на работното удар. место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 118 Вклучување помага подобро и побезбедно да го користите електричниот апарат. Исклучување Ознака Значење Проверка на прекинувачот за GBH 2-20 D: Чекани за дупчење вклучување/исклучување Сиво означено поле: рачка (изолирана дршка) Отклучување на прекинувачот за вклучување/исклучување Мал број на вртежи/удари Број на дел/артикл...
  • Page 119 Head of Product Certification Звучна јачина Engineering PT/ETM9 Звучен притисок Вкупна вредност на осцилации Несигурност Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Обем на испорака D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Чекан за дупчење, дополнителна дршка и граничник за длабочина. Информации за бучава/вибрации...
  • Page 120  Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и www.bosch-pt.com отворите за проветрување, за да може добро и Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви безбедно да работите. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш...
  • Page 121: Srpski

    Električni alat koji se ne može više uključiti ili  Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u isključiti, je opasan i mora se popraviti. električni alat povećava rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 122 Kontakt sa električnim vodovima može voditi vatri i električnom Simbol Značenje udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. GBH 2-20 D: Bušilica čekić Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje sivo markirano područje: Drška predmeta. (izolovana površina za hvatanje) ...
  • Page 123 Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na strani 161. Deblokada prekidača za Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona uključivanje/isključivanje koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 124 Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u Robert Bosch GmbH, Power Tools Division obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije D-70745 Leinfelden-Echterdingen stvarno u upotrebi.
  • Page 125: Slovensko

    Preberite vsa opozorila in napotila. www.bosch-pt.com OPOZORILO Napake zaradi neupoštevanja spodaj Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, imate pitanja o našim proizvodima i priboru. požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 126  Uporabljajte dodatne ročaje, če ste jih prejeli z električ- vitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vr- nim orodjem. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči tečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. poškodbe. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po- Simbol Pomen žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko GBH 2-20 D: Vrtalno kladivo vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za Sivo označeno območje: ročaj posledico materialno škodo.
  • Page 128 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Prijemalo za orodje Nazivna odjemna moč Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Jakost posameznega udarca v skladu z Leinfelden, 10.12.2013 EPTA-Procedure 05/2009 Število vrtljajev v prostem teku Podatki o hrupu/vibracijah Ø...
  • Page 129 163 –164 smeri vrtenja Sprememba lege dleta (Vario-Lock) Obračanje dodatnega ročaja Nastavitev vrtalne globine X Montaža odsesovanja (Saugfix) Vklop/izklop in nastavitev števila vrtljajev Aretiranje vklopno/izklopnega stikala Deblokada vklopno/izklopnega stikala Izbor pribora – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 130: Hrvatski

    Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- www.bosch-pt.com štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z ve- nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa- seljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega snost od strujnog udara.
  • Page 131 Na taj će se način se P2. osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.  Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 132 Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam Isključivanje da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje Utvrđivanje prekidača za GBH 2-20 D: Udarna bušilica uključivanje/isključivanje sivo označeno područje: Ručka Deblokiranje prekidača za (izolirana površina zahvata) uključivanje/isključivanje Mali broj okretaja/udaraca Kataloški br.
  • Page 133 EN 60745. Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup- kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za Robert Bosch GmbH, Power Tools Division međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri- D-70745 Leinfelden-Echterdingen vremenu procjenu opterećenja od vibracija.
  • Page 134: Eesti

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- Električne alate ne bacajte u kućni otpad! vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Samo za zemlje EU: trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 135 Kui hoiate elektrili- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo- Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn- netused. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 136  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And- Sümbol Tähendus mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka GBH 2-20 D: Puurvasar 220 V võrgupinge korral. halliga markeeritud ala: käepide  Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetoru- (isoleeritud haardepind) de avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või...
  • Page 137 Helmut Heinzelmann Padrun Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nimivõimsus Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tühikäigupöörded Leinfelden, 10.12.2013 Ø Puuri max läbimõõt Andmed müra/vibratsiooni kohta Betoonis Teras Andmed on toodud tabelis leheküljel 161.
  • Page 138 Töörežiimi ja pöörlemissuuna 163 –164 valimine Meisli asendi muutmine (Vario-lock) Lisakäepideme keeramine Puurimissügavuse X seadistamine Tolmueemaldusliitmiku monteerimine (Saugfix) Sisse-/väljalülitamine ja pöörete arvu reguleerimine Lüliti (sisse/välja) lukustamine Lüliti (sisse/välja) vabastamine Lisatarviku valik – 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Latviešu

    Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 140 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir menta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Simbols Nozīme  Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba laikā cieši tu- GBH 2-20 D: Perforators riet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis stabilu ķermeņa stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk (ar izolētu noturvirsmu) vadīt ar abām rokām.
  • Page 142 Nominālā patērējamā jauda Engineering PT/ETM9 Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 Griešanās ātrums brīvgaitā Ø Maks. urbumu diametrs Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Betonā D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Tēraudā Koks Informācija par troksni un vibrāciju Mūris Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko- jama lappusē...
  • Page 143 163 –164 virziena izvēle Kalta stāvokļa maiņa (Vario-Lock) Papildroktura pagriešana Urbšanas dziļuma X iestādīšana Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) montāža Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās ātruma regulēšana Ieslēdzēja fiksēšana Ieslēdzēja atbrīvošana Piederumu izvēle – Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 144: Lietuviškai

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-  Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 145 SDS-plus  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, sistemos įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 146 žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, Įjungimas geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Simbolis Reikšmė Išjungimas GBH 2-20 D: Perforatorius Pilkai pažymėta sritis: rankena Įjungimo-išjungimo jungiklio (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) užfiksavimas Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas Mažas sūkių/smūgių...
  • Page 147 Executive Vice President Head of Product Certification Mediena Engineering PT/ETM9 Mūro siena Grąžtas su karūna Svoris pagal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division „EPTA-Procedure 01/2003“ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 Apsaugos klasė Garso galios lygis Informacija apie triukšmą ir vibraciją Garso slėgio lygis Gaminio matavimų...
  • Page 148 Kalto padėties keitimas („Vario-Lock“) Papildomos rankenos pasukimas Gręžimo gylio X nustatymas Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas („Saugfix“) Įjungimas ir išjungimas, sūkių skaičiaus nustatymas Įjungimo-išjungimo jungiklio užblokavimas Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas Papildomos įrangos pasirinkimas – 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149  Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudo- tojų...
  • Page 150 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 PT/ETM9 ‫حدد إجباءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثيب‬ ،‫االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية ويدد الشغل‬ .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 ‫التركيب والتشغيل‬ ‫تعبض القائمة التالية أهداف العمل لتبكيب وتشغيل العدة الكهبرائية. تعبض تعليمات أهداف العمل فع الصورة‬...
  • Page 152 ‫العدة الكهبرائية مخصصة للثقب المبفق رالطبق فع‬ ‫اإلطفاء‬ ‫الخبسانة والطوب والحجب وأيضا إلجباء أيمال النحت‬ ‫الخفيفة. كما أنها صالحة للثقب رال دق فع الخشب‬ ‫تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫والمعادن والخزف واللدائن، وأيضا لبرط اللوالب‬ 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 ‫وإلی الصدمات الكهبرائية. إتالف خط الغاز قد يؤدي‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫إلی حدوث انفجار. اختباق خط الماء يؤدي إلی األضبار‬ .‫المادية‬ GBH 2-20 D ‫: مطبقة تثقيب‬ ◀ ‫شد المقبض اليدوي اإلضافي بإحكام، واقبض علی‬ ‫المجال المعلم رالبمادي: مقبض‬ ‫العدة الكهربائية بواسطة اليدين االثنتين بإحكام‬...
  • Page 154 .‫الخارجع من خطب الصدمات الكهبرائية‬ ◀ ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 156 ‫نحوه نصب تجهیزات مکش‬ )‫(مکنده ثسبت‬ ‫نحوه روشن و خسموش کردن و تنظیم‬ ‫تعداد ضربه‬ ‫قفل کردن کليد قطع و وصل‬ ‫آزاد کردن کليد قطع و وصل‬ – ‫نحوه انتخسب متعلقست‬ 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ‫کالس ایمنی‬ Engineering PT/ETM9 ‫اطح توان صوتی‬ ‫اطح ىشسر صوتی‬ ‫میزان کل ارتعسشست‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division )‫ضریب خطس (عدم قطعیت‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.12.2013 ‫محتویات ارسالی‬ ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ .‫دریل چکشی، داته کمکی و خط کش تعیین عمق‬...
  • Page 158 ‫چرخش راات گرد/ چپ گرد‬ ‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد ااتفسده‬ .‫قرار بدهید‬ (Vario-Lock) ‫قفل کن قلم‬ ‫معنی‬ ‫عالمت‬ GBH 2-20 D ‫: دریل چکشی‬ ‫روشن كردن‬ ‫محدوده عالمتگذاری شده‬ ‫خسکستری رنگ: داتگیره (بس روکش‬ ‫خسموش كردن‬ )‫عسیق دار‬...
  • Page 159 − ‫توصیه میشود از مساک تنفسی ایمنی بس درجه ىیلتر‬ .‫ااتفسده کنید‬ ‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه بس‬ .‫ااتفسده از مواد و قطعست کسری توجه کنید‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 06H | (9.12.13)
  • Page 160 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار الکتریکی که نمی توان‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ .‫شوند‬ 1 619 92A 06H | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 161 OBJ_BUCH-1110-004.book Page 161 Monday, December 9, 2013 2:22 PM | 161 GBH 2-20 D 3 611 B5A 4.. 0 –1,7 2030 Ø max. dB(A) dB(A) 13,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 03Y | (9.12.13)
  • Page 162 OBJ_BUCH-1110-004.book Page 162 Monday, December 9, 2013 2:22 PM 162 | 1 609 92A 03Y | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 163 OBJ_BUCH-1110-004.book Page 163 Monday, December 9, 2013 2:22 PM | 163 Bosch Power Tools 1 609 92A 03Y | (9.12.13)
  • Page 164 OBJ_BUCH-1110-004.book Page 164 Monday, December 9, 2013 2:22 PM 164 | 1 609 92A 03Y | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165 OBJ_BUCH-1110-004.book Page 165 Monday, December 9, 2013 2:22 PM | 165 Bosch Power Tools 1 609 92A 03Y | (9.12.13)
  • Page 166 OBJ_BUCH-1110-004.book Page 166 Monday, December 9, 2013 2:22 PM 166 | 1 609 92A 03Y | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167 1 607 000 173 2 602 025 141 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 2 605 438 524 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 607 000 207 Bosch Power Tools 1 609 92A 03Y | (9.12.13)

Table of Contents