Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanım kılavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
EL Οδηγίες χρήσεως
‫: تعليمات االستخدام‬AR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Peg-Perego Si

  • Page 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso BR-PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
  • Page 9 Sí...
  • Page 10 _ Questo articolo è omologato per bambini dalla nascita, 9) MUCI0129N fino a 15 kg di peso nella seduta. 10) SAPI6837NGP _ Per bambini appena nati si raccomanda di regolare lo schienale nella posizione più bassa. 11) SPST6692SN _ ATTENZIONE Prima dell'uso assicurarsi che i meccanismi di aggancio del seggiolino o della seduta passeggino o del seggiolino auto siano agganciati correttamente.
  • Page 11 (Fig.c). lo schienale (freccia e). Il corretto aggancio delle fibbie è 2• Se i ganci non si fossero agganciati correttamente, fare determinato dal click (fig f). pressione sulla seduta (fig_a) fino al click di aggancio.
  • Page 12 CONSUMATORE, segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com NUMERI DI SERIE 20• Passeggino Si, riporta dietro lo schienale, informazioni SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO relative: nome del prodotto, data di produzione e numerazione seriale dello stesso. Se fortuitamente parti del modello vengono perse...
  • Page 13 EN_English away from the lighted cigarettes. Ensure that the rain cover is not interfering with any moving parts of the carriage/stroller. Always remove the rain cover before Thank you for choosing a Peg-Pérego product. folding your carriage/stroller. _ WARNING This product is not suitable for running or skating.
  • Page 14 SERIAL NUMBERS lower the front bar to position 2. The stroller can be folded up using one hand only: pull The Stroller Si has all the following relevant • first one lever upwards and then the other, until they information behind the backrest: product name, click.
  • Page 15 ...) and free of dust and sand and, if necessary, lubricate with light _ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant sur le siège. machine oil. _ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a sponge and supérieur aux prescriptions du fabricant.
  • Page 16 (flèche d), enfin accrocher de nouveau les deux clips derrière le dossier (flèche e). L’accrochage correct des 2• Si les crochets ne sont pas fixés correctement, clips est déterminé par le déclic (fig.f). faire pression sur l’assise (fig_a) jusqu’au déclic d’accrochage.
  • Page 17 Il faut freiner la poussette. pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne Fixer le siège auto à la poussette sans l’enfant à l’intérieur. pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent Fixer le siège auto toujours et uniquement tourné...
  • Page 18 DE_Deutsch _ ACHTUNG Den Regenschutz (wenn vorhanden) nicht in geschlossenen Räumen verwenden und stets kontrollieren, dass dem Kind nicht zu warm ist. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt Nie in der Nähe von Wärmequellen abstellen und auf brennende Zigaretten achten. Der Regenschutz entschieden haben.
  • Page 19 hinunterdrücken. Um die Bremse zu lösen, den Hebel 12• EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE: Die Fußstütze wieder nach oben drücken (Abb. B). Bei Stillstand die kann auf zwei verschiedene Positionen eingestellt Bremse immer einlegen. werden. Um die Fußstütze niedriger zu stellen, die beiden Schieber nach vorne ziehen und gleichzeitig 5•...
  • Page 20 über die 20• Hinter der Rückenlehne sind folgende Informationen Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir am Kinderwagen „Si“ anbegracht: Produktname, bitten Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE Produktionsdatum und Seriennummer des KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem Kinderwagens.Diese Informationen sind unerlässlich...
  • Page 21 Servicio de Asistencia. _ No utilizar este artículo si alguna de sus partes falta o _ Silla de paseo Sì COMPLETO se compone de: 2 ruedas está averiada. anteriores piruetantes o bloqueables, 2 ruedas _ ATENCIÓN Utilizar siempre el sistema de retén.
  • Page 22 enganchadas a la silla de paseo. reclinarse en 3 posiciones. Para bajar el respaldo, Para hacer que las ruedas anteriores sean piruetantes, levantar la palanca lateral simultáneamente de ambos es necesario bajar la palanca (flecha 2). Para hacer que lados y bajar el respaldo, bloqueándolo en la posición sean fijas, gire la palanca en sentido contrario (lecha 2).
  • Page 23 NÚMEROS DE SERIE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com 20• Silla de paseo Si, indica detrás del respaldo, informaciones relativas a: nombre del producto, fecha de producción y numeración de serie del SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO mismo.
  • Page 24 PT/BR_Português por adultos. _ Não utilize este artigo se Obrigado por ter escolhido um produto Peg- apresentar rupturas ou se Pérego. faltarem peças. ATENÇÃO: ADVERTÊNCIA Utilize sempre o cinto de segurança. IMPORTANTE: Utilize sempre o cinto de LER COM segurança de cinco pontos. ATENÇÃO: ATENÇÃO E Sempre...
  • Page 25 dos mecanismos (manípulos, A capa de chuva não deve ser encosto). utilizada em um carrinho sem _ Qualquer carga suspensa capota ou guarda-sol capaz na alça pode tornar o artigo de adaptá-la. Use sempre a instável; siga a s indicações capa de chuva somente sob do fabricante com relação às a supervisão de um adulto.
  • Page 26 3• CESTA PORTA-OBJETOS: para montar a cesta, enfie as alças nos ganchos traseiros A e B no gancho dianteiro Puxar para si as tiras dos ombros (seta a) até desapertar as fivelas e enfiá-las nas ranhuras do encosto (seta b). Deslizar as tiras (seta c) e e enfiá-las 4•...
  • Page 27 NÚMEROS DE SÉRIES produto, quiser preencher o QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, a indicar eventuais 20• Carrinho Si, possui na parte de trás do encosto observações ou sugestões, que encontrará em nosso informações relativas a: nome do produto, data de site Internet: www.pegperego.com...
  • Page 28 NL_Nederlands _ LET OP Leg er geen extra matrasje in dat niet goedgekeurd is door de fabrikant. _ LET OP met de wandelwagen opengeklapt en tijdens Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. gebruik dient u de frontstang alleen in positie 1 (omhoog) te gebruiken.
  • Page 29 SERIENUMMERS 14• Neem de centrale handgreep vast en trek hem naar 20• De kinderwagen Si heeft achter op de rugleuning boven tot de sluiting (fig_a). Controleer of het frame informatie zoals de naam van het product, de correct gesloten is met de veiligheidsgrendel. Het productiedatum en het serienummer van het product.
  • Page 30 DK_Dansk 22• REISTAS: Handige tas voor het luchttransport van de wandelwagen (fig_a). PARASOL: handige bijpassende parasol (fig_b). Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. GEWATTEERD KUSSEN voor kinderstoelen en wandelwagens van Peg Perego. Winterzijde van matelassé jersey, zomerzijde van 100% katoen (fig_c). PAS PÅ! _ VIGTIGT: læs denne vejledning nøje, og behold den ONDERHOUD EN REINIGEN...
  • Page 31 forstykket kun anvendes i indstilling 1 (løftet), del (fig_1), passe det ind under sædet ved at presse hvorimod indstilling 2 (sænket) kun bruges, når benstøtten og til sidst knappe knapperne (fig_2). klapvognen er lukket helt sammen. REGNSLAG: Regnslaget monteres ved at trække det over klapvognen (fig_b), knappe det fast på...
  • Page 32 SERVICEAFDELINGEN PEG-PÉREGO SERIENUMMER Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller 20• På Si klapvognen vises på ryglænets bagside beskadiges, må der kun anvendes originale Peg- relaterende informationer: produktnavn, Pérego reservedele. For eventuelle reparationer, produktionsdato og serienummer på selve denne.
  • Page 33 Ne lasketaan alas toimimalla päinvastoin _ Ole varovainen, ettet satuta lasta mekanismeja (kuva_a). (ohjaustankoa, selkänojaa) säätäessäsi. _ Ohjaustangosta tai kahvoista riippuvat painot voivat JARRU: rattaita jarrutetaan painamalla jalalla tehdä tuotteesta epävakaan; noudata valmistajan takapyöräryhmään sijoitettua jarruvipua.
  • Page 34 SARJANUMEROT ja laskemalla selkänojaa alaspäin. Lukitse selkänoja haluamaasi asentoon. Selkänoja nostetaan ylös 20• Stroller Si rattaissa on kaikki seuraavat tärkeät tiedot työntämällä sitä ylöspäin. selkänojan takana: tuotteen nimi, valmistuspäivä ja 13• SULKEMINEN: Rattaita suljettaessa on hyvä ensin laskea sarjanumero.
  • Page 35 _ VAROVÁNÍ Zabraňte úrazu – během rozkládání a skládání produktu udržujte dítě v bezpečné vzdálenosti. Jos mallin osat sattuvat menemään hukkaan tai _ VAROVÁNÍ Nenechávejte děti hrát si s tímto produktem. ne vaurioituvat, käytä ainoastaan Peg Péregon alkuperäisiä varaosia. Jos tuotteet vaativat korjausta, _ Nevkládejte prsty do mechanismů...
  • Page 36 Bezpečnostní pás lze utáhnout až po bezpečnostní zámek (Obr. b). _ Kočárek SI CLASSICO tvoří tyto díly: 2 přední otočná nebo blokovatelná kolečka; 2 zadní kolečka, košík, 10• Bezpečnostní pásy můžete seřídit do 3 výšek podle stříška, 2 ramenní...
  • Page 37 ZÁKAZNÍKŮ, který naleznete na našich internetových SÉRIOVÁ ČÍSLA stránkách www.pegperego.com, a seznámíte nás s vašimi případnými připomínkami a podněty. 20• Na kočárku Si jsou pod zádovou opěrkou uvedeny následující informace: název výrobku, datum výroby a sériové číslo. SERVISNÍ SLUŽBA PEG-PÉREGO Tyto informace jsou nezbytné...
  • Page 38 OPOZORILO proti dažďu vždy dole. _ VAROVANIE Tento výrobok nie je vhodný na behanie _ DÔLEŽITÉ: tieto pokyny si pozorne prečítajte a alebo korčuľovanie. odložte si ich pre budúce použitie. Ak nebudete _ Pri nakladaní alebo vykladaní dieťaťa vždy aktivujte dodržiavať...
  • Page 39 SERIJSKE ŠTEVILKE REGULÁCIA CHRBTOVÉHO OPERADLA: Chrbtové 20• Kočík Si má všetky dôležité informácie uvedené na operadlo sa dá nastaviť do 3 polôh. Pri spustení zadnej časti operadla: názov výrobku, dátum výroby a operadla nadvihnite bočnú páčku súčasne na oboch sériové...
  • Page 40 ügyeljen gyermekére. Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na _ Minden a fogantyúra vagy a fogantyúkra akasztott modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to teher instabillá teheti a terméket; a maximálisan budú vyžadovať technické alebo obchodné...
  • Page 41 4• TOLÓKAROK BEÁLLÍTÁSA: a tolókarokat 3 különböző Fölemeléshez emelje föl a lábtartót kattanásig. magasságba lehet beállítani. A kívánt helyzetbe HÁTTÁMLA BEÁLLITÁS: A háttámlát 3 döntési állításhoz nyomja le a gombot, és evvel egy időben helyzetbe lehet állítani. A háttámla ledöntéséhez húzza húzza fölfelé...
  • Page 42 FOGYASZTÓI SOROZATSZÁMOK ÉRTÉKELÉSI KÉRDŐÍVET és abban feltüntetnék az esetleges észrevételeiket vagy ötleteiket; a kérdőívet 20• A Si Sportkocsi háttámlája mögött az alábbi információ az alábbi internetes weboldalunkon találják meg: található: a termék neve, gyártási idő és sorozatszám. www.pegperego.com Az esetleges reklamáció...
  • Page 43 – Izdelka ne uporabljajte za prevažanje več otrok kot navaja izdelovalec. _ Voziček Si COMPLETO različico sestavljajo naslednji deli: 2 vrtljivi/zaskočni sprednji kolesi, 2 zadnji kolesi, – Sedež izdelka je namenjen otrokom od rojstva do teže košara, strehica, pokrov, dežna prevleka, 2 ramenska...
  • Page 44 SÉRIOVÉ ČÍSLA navzgor. 13• ZAPIRANJE: da bi zaprli voziček, je bolje najprej 20• Na hrbtnem naslonu vozička Si so izpisane naslednje spustiti sprednjo zaporo v položaj 2, za zapiranje. informacije: ime izdelka, datum izdelave in serijska Voziček lahko zaprete tudi z eno samo roko: najprej številka.
  • Page 45 используйте систему ремней с 5-точечным pomembno, da poznamo mnenje svojih strank. креплением. Всегда используйте ответвление Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste uporabili naš ремня вместе с поясным ремнем. izdelek, vzeli čas in izpolnili VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga boste našli na naših _ ВНИМАНИЕ! Никогда...
  • Page 46 _ Не пользуйтесь изделием вблизи лестниц или кнопку и одновременно потяните рукоятку наверх. ступенек, источников тепла, открытого пламени Чтобы опустить рукоятки, действуйте наоборот или опасных предметов, находящихся в пределах (рис_ a). досягаемости ребенка. ТОРМОЗ: для торможения коляски нажмите ногой _ Используйте только запасные части, поставляемые на...
  • Page 47 поднять спинку, потяните ее по направлению вверх. СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА 13• СКЛАДЫВАНИЕ: перед закрыванием коляски желательно сначала опустить защитную панель в 20• Все сведения о коляске «Si» находятся на обратной вторую позицию (складывание). Коляску можно стороне спинки: наименование изделия, дата сложить одной рукой. Для этого достаточно...
  • Page 48 _ Bu ürün, oturma yerinde 1 bebeğin taşınması için работает, соблюдая принципы tasarlanmıştır. гласности и доверия. Компания Peg-Perego имеет _ Bu ürünü, üretici firma tarafından öngörülenden daha право вносить в любой момент изменения в fazla sayıda bebeğin oturması için kullanmayınız.
  • Page 49 Tente, nazikçe öne veya arkaya çekilerek 3 farklı ediniz. pozisyona ayarlanabilir (Şekil 6B). Bebeğinizi güneşten korumak için tente ucundaki gölgeliği dışarıya doğru _ SI COMPLETO modeli aşağıdaki parçalardan çekerek açın (Şekil 6C). oluşmaktadır:Dönebilen ve kilitlenebilir iki adet ön tekerlek, 2 adet arka tekerlek, sepet, tente, ayak 7•...
  • Page 50 AKSESUARLAR 13/14• Arabanın Kapatılması: Önce emniyet barını aşağı konuma (konum 2) getirin (Şekil 13A). Ön tekerlekleri Aksesuarlar opsiyoneldir; istenirse ilave ücret sabitleyin. Arabayı tek elinizle katlayabilirsiniz. İtme ödeyerek tedarik edilebilir. sapının altındaki katlama mandalının önce birini daha sonra diğerini yukarıya doğru çekin (Şekil 13B). 21•...
  • Page 51 _ PAŽNJA Prije uporabe uvjerite se da su sklopovi za Kullanım ömrü 5 yıldır. pričvršćivanje ispravno povezani. İmalatçı Firma: PEG-PEREGO S.P.A. VIA DE GASPERI, 50, 20043 - ARCORE, ITALY _ PAŽNJA Pri postupcima otvaranja i zatvaranja uvjerite se da se dijete nalazi na sigurnoj udaljenosti da biste TEL : 39-60881 FAX : 39-615869 izbjegli moguće ozljede.
  • Page 52 Uvjerite se da zaštita od kiše ne ometa kretanje bilo Iz kupole možete izvući mrežicu za zaštitu djeteta od kojeg pokretnog dijela kolica; prije zatvaranja kolica sunca (sl_c) i jednostavno je vratiti u kupolu kad nije uvijek uklonite zaštitu od kiše. više potrebna.
  • Page 53 SERIJSKI BROJEVI SLUŽBA ZA PODRŠKU PEG-PÉREGO 20• Kolica Si iza naslona ima navedene informacije o U slučaju gubitka ili oštećenja dijelova proizvoda, nazivu proizvoda, datumu proizvodnje i serijskom koristite isključivo originalne dijelove Peg Pérego.
  • Page 54 ΕL_Eλληνικά ποτέ κοντά σε εστίες θερμότητας και αποφεύγετε την επαφή με τσιγάρα. Το κάλ μμα βροχής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ένα καροτσάκι περιπάτο χωρίς να το σ γκρατεί η κο κούλα ή το αλεξήλιο. Χρησιμοποιείτε Σας ε χαριστούμε πο επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Pérego. το...
  • Page 55 να σηκώσετε τη βάση στήριξης των ποδιών, ωθήστε την προς τα πάνω μέχρι να ακο στεί το κλικ. 20• Το Passeggino Si, αναγράφει, πίσω από την πλάτη, ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΑΤΗΣ: Η πλάτη είναι ανακλινόμενη σε 3 θέσεις. πληροφορίες σχετικά με τα εξής: όνομα προϊόντος, Για...
  • Page 56 ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. • ΤΣΑΝΤΑ ΤΑΞΙΔΙΟΥ: Πρακτική τσάντα για τη μεταφορά 2η & 17η οδός (Οδ σ. Ελύτη) το καροτσιού περιπάτο με το αεροπλάνο (εικ.a). ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής ΟΜΠΡΕΛΙΤΣΑ: Πρακτική ταιριαστή ομπρελίτσα (εικ.b). Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 ΑΦΡΏΔΕΣ...
  • Page 57 ‫رأس و فرش و مظلة و حزامان للكتفني و حزام يفصل بني الساقني و‬ .‫حزامان ميكن ضبطهما للتثبيت مع مقعد السيارة‬ .Peg-Perego ‫نشكركم على شراء منتج من‬ ‫ مما يلي: عجلتان أماميتان دوارتان‬Sì CLASSICO ‫- تتكون عربة‬ ‫أو ميكن إيقافهما، وعجلتان خلفيتان، و سلة صغيرة، و غطاء رأس و‬...
  • Page 58 ‫استبدال أو معلومات بخصوص املنتج، أو بيع قطع غيار أصلية أو‬ ‫األرقام التسلسلية‬ ‫مع توضيح الرقم‬Peg Pérego ‫اكسسوارات، اتصل مبركز خدمة‬ :‫، تمل خلف الظهر البيانات املتعلقة بها‬Si ‫02 عربة الطفل‬ • .‫التسلسلي للمنتج إن وجد‬ ‫اسم املنتج، تاريخ اإلنتاج و األرقام التسلسلية. هذه املعلومات ال‬...
  • Page 59 - 59 -...
  • Page 60 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.