Maintenance; Mantenimiento - Senco SN325+ Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Maintenance

Read section titled "Safety Warnings"
before maintaining tool.
Zuerst die Sicherheitshinweise lesen!
All screws should be kept tight. Loose
screws result in unsafe operation and
parts breakage.
Alle Schrauben und Mutter müssen fest
angezogen sein. Lose Schrauben und
Muttern bedeuten Sicherheitsrisiko und
Teilebruch.
With tool disconnected, make daily
inspection to assure free movement of
safety element and trigger. Do not use
tool if safety element or trigger sticks or
binds.
Prüfen Sie täglich (das Gerät muß vorher
von der Druckluftleitung getrennt worden
sein!), ob sich die Auslösehebel und die
Auslösesicherung frei bewegen lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Auslöser oder die Auslösesicherung
schwergängig ist.
Squirt SENCO pneumatic oil (5 to 10
drops) into the air inlet twice daily
(depending on frequency of tool use).
Wenn keine Wartungseinheit vorhanden
ist, spritzen Sie SENCO Pneumatic–Öl in
die Luftzuführung des Gerätes; bei
normaler Beanspruchung genügen
zweimal täglich 5 Tropfen.
Wipe tool clean daily and inspect for wear.
Use non-flammable cleaning solutions only
if necessary-DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may damage
O-rings and other tool parts.
Reinigen Sie das Gerät täglich und
untersuchen Sie es auf Verschleiß. Keine
brennbaren Reinigungsmittel verwenden.
Gerät nicht eintauchen.
Vorsicht: Lösungsmittel können
O-Ringe und andere Teile des Gerätes
zerstören.

Mantenimiento

10
Wartung
Lea la sección titulada "Avisos de
Seguridad" antes de darle mantenimien-
to a la herramienta.
Lisez la section intitulée "Consignes de
Sécurité" avant d'effectuer l'entretien de
l'outil.
Todos los tornillos tienen que mantenerse
apretados. Los tornillos sueltos pueden
producir una operación no segura y
quebraduras de partes.
Toutes les vis doivent être maintenues
serrées à fond. Les vis desserrées
entraînent un manque de sûreté du
fonctionnement et la rupture de pièces.
Con la herramienta desconectada, haga
inspecciones diarias para asegurar un
movimiento libre de la seguridad y del
disparador. No use la herramienta si la
seguridad o el disparador se pegan o se
atascan.
L'outil étant séparé de l'alimentation en air,
effectuez une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement du palpeur de
sécurité et de la détente. N'utilisez pas
l'outil si le palpeur de sécurité ou la détente
colle ou se coince.
Aplique aceite neumático SENCO en la
entrada de aire dos veces al día
(dependiendo en la frecuencia de uso 5 A
10 Gotas).
Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes
d'huile pneumatique dans l'arrivée d'air
deux fois par jour (dépend de l'intensité de
l'utilisation de l'appareil).
Use soluciones de limpieza no flamablés
solamente si es necesario-NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones pueden
dañar los empaques y otras partes de la
herramienta.
Nettoyez l'outil chaque jour à l'aide d'un
chiffon et inspectez-le pour déceler une
éventuelle usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en cas de
nécessité-NE LE FAITES PAS TREMPER !
Attention : De tels produits peuvent
endommager les joints et autres pièces de
l'appareil.
Entretien

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents