Download Print this page
RIDGID GP90135 Operator's Manual

RIDGID GP90135 Operator's Manual

Wheelbarrow air compressor
Hide thumbs Also See for GP90135:

Advertisement

Quick Links

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE COMPRESSEUR D'AIR RIDGID
Ce produit est fabriqué par Campbell Hausfeld. La marque de commerce et sous licence
de Ridgid, Inc. Toutes les communications sous garantie doivent être adressées au
service technique du compresseur d'air RIDGID au (numéro sans frais) 1-800-4-
RIDGID.
CE QUI EST COUVERT SOUS LA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Cette garantie couvre tous les défauts de main d'oeuvre ou de matériaux dans ce
compresseur d'air RIDGID pour une période de trois ans à partir de la date d'achat.
Cette garantie est pour ce compresseur d'air précis. Les garanties d'autres produits
RIDGID peuvent varier.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE
Pour obtenir le service pour ce compresseur d'air RIDGID, vous devez le retourner, frais
de transport prépayés, à un centre de service autorisé pour effectuer les réparations de
compresseurs d'air RIDGID. Vous pouvez obtenir l'information sur le centre de service
le plus près de vous en appelant le (numéro sans frais) 1-800-4-RIDGID ou en visitant
le site Web www.ridgid.com. Pour toute demande de service sous garantie, vous devez
présenter la documentation de preuve d'achat qui inclut une date d'achat. Le centre de
service autorisé réparera tout problème de main d'oeuvre et réparera ou remplacera
toute pièce défectueuse, à la discrétion de Campbell Hausfeld sans frais pour vous.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Cette garantie est offerte seulement à l'acheteur original au détail et ne peut pas être
transférée. Elle ne couvre pas l'usure normale ou toute défaillance, mauvais
fonctionnement ou défaut suite à une mauvaise utilisation, un abus, de la négligence,
des modifications, des altérations ou des réparations par tout autre qu'un centre de
service autorisé à réparer les compresseurs d'air de marque RIDGID. Les matériaux
courants tels qu'huile, filtres, etc. ne sont pas couverts sous cette garantie. Les
composants et moteurs à essence sont expressément exclus de la couverture et vous
devez vous conformer à la garantie du fabricant du moteur qui est fournie avec le
produit. CAMPBELL HAUSFELD N'OFFRE AUCUNE GARANTIE,
DÉCLARATION OU PROMESSE QUANT À LA QUALITÉ OU LA
PERFORMANCE DE SES COMPRESSEURS D'AIR AUTRES QUE CEUX
INDIQUÉS SPÉCIFIQUEMENT DANS CETTE GARANTIE. RIDGID INC
N'OFFRE AUCUNE GARANTIE OU DÉCLARATION, EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS CE QUI EST INDIQUÉ PLUS BAS.
LIMITES SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi applicable, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties DE COMMERCIALITÉ et D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, sont
déclinées. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de commercialité ou
d'adaptation à un usage particulier, qui ne peuvent pas être déclinées sous la loi de
l'État sont limitées à trois ans à partir de la date d'achat. Campbell Hausfeld n'est pas
responsable des dommages directs, indirects, accidentels, spéciaux ou consécutifs.
Certains États ou certaines Provinces n'autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites, ni l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects.
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s'appliquer. Cette garantie vous donne
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui peuvent
varier d'une juridiction à l'autre.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES
APPELER LE 1-800-4-RIDGID
www.ridgid.com
En appelant, veuillez avoir à portée de la main votre numéro de modèle et votre
numéro de série.
© 2004 RIDGID, INC.
Nº de pièce IN610401AV 6/04
Nº de formulaire IN610401AV
Imprimé aux États-Unis. 6/04
GP90135
OPERATOR'S MANUAL
WHEELBARROW
WARNING:
!
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the
Operator's Manual before using this
product.
IN610401AV 6/04
AIR
COMPRESSOR
Printed in U.S.A.

Advertisement

loading

Summary of Contents for RIDGID GP90135

  • Page 1 Cette garantie couvre tous les défauts de main d’oeuvre ou de matériaux dans ce compresseur d’air RIDGID pour une période de trois ans à partir de la date d’achat. Cette garantie est pour ce compresseur d’air précis. Les garanties d’autres produits RIDGID peuvent varier.
  • Page 2: Table Of Contents

    Section Page Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID Table of Contents ....2 Maintenance ....13 S’il vous plaît fournir l’information suivant:...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety Instructions Pièces de rechange This manual contains information that is WARNING: very important to know and understand. This information is provided for SAFETY Warning indicates a potentially haz- and to PREVENT EQUIPMENT PROB- ardous situation which, if not avoided, LEMS.
  • Page 4 Safety Instructions (continued) Pièces de rechange 10. Keep fingers away from a running Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID repair in or near a flammable compressor; fast moving and hot S’il vous plaît fournir l’information suivant: gas or vapor. Never store flam- parts will cause injury and/or burns.
  • Page 5: Spraying Precautions

    Pièces de rechange 16. Fast moving air will stir up dust and repairing or inspecting, make certain all debris which may be harmful. moving parts have stopped. Disconnect Release air slowly when draining the spark plug wire and keep the wire moisture or depressurizing the com- away from the plug to prevent acciden- pressor system.
  • Page 6: Warning Labels

    Safety Instructions (continued) PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Warning Labels Le modèle s’arrête 4. Clapet défectueux 4. Remplacer (suite) Find and read all warning labels found on the air compressor shown below Bruit excessif (cogne- 1. Poulie de moteur ou de 1.
  • Page 7: Glossary Of Terms

    Dépannage (suite) Glossary of Terms ASME Safety Valve Air Tank Capacity PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION A safety valve that automatically releases The volume of air stored in the tank and the air if the air receiver (tank) pressure available for immediate use. A large tank Pression de décharge 5.
  • Page 8: Getting To Know Your Air Compressor

    Getting to Know Your Air Compressor Dépannage AVERTISSEMENT: Beltguard Air Filter Pour votre propre sécurité ne pas essayer ni faire fonctionner le com- presseur d’air pendant le dépannage. Dipstick PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Pression de décharge 1. Fuites d’air 1. Écouter pour des fuites d’air. basse Appliquer de l’eau savon- Handles...
  • Page 9 Entretien (suite) 1. Belt Guard. The belt guard encloses 8. Regulated Outlet Gauge. This gauge the pulleys and drive belt. It protects shows at-a-glance, air pressure at Courroie d’Entrainement the user from moving parts and outlet. Air pressure is measured in directs cooling air to the compressor pounds per square inch (PSI).
  • Page 10: Operating Your Air Compressor

    Operating Your Air Compressor Réservoir DANGER: NOTICE: NOTICE: Ne jamais essayer de réparer ni Before starting the compressor, Drain liquid from tank daily. de modifier un réservoir! Le thoroughly read all component soudage, perçage ou autre instruction manuals, especially modifications peuvent affaiblir the engine manual.
  • Page 11: Lubricaton

    Entretien Lubrication Dipstick Avec le moteur hors circuit OFF, nettoyer CAUTION: le débris du moteur, volant, réservoir, AVERTISSEMENT: Add Oil canalisations d’air et des ailettes de Fill THIS UNIT CONTAINS NO OIL! Dissiper toute la pression du Line refroidissement de la pompe. Follow lubrication instructions système avant d’installer, répar- before operating compressor.
  • Page 12: To Start Gasoline Engine

    Operating Your Air Compressor Pour démarrer le moteur à essence (continued) 5. Mettre le levier de l’étrangleur à la position CHOKE et mettre le levier To Start Gasoline Engine d’arrêt à la position ON. 6. Tirer légèrement sur la poignée de 5.
  • Page 13: Maintenance

    Fonctionnement de votre compresseur d’air Maintenance (suite) WARNING: DANGER: Graissage Release all pressure from the Do not attempt to tamper with Jauge d’huile system before attempting to ATTENTION: the ASME safety valve! install, service, relocate or per- Plein form any maintenance. Ce modèle ne contient pas Ajoutez d’huile! Suivre les dirrectives de...
  • Page 14: Tank

    Maintenance (continued) Fonctionnement de votre compresseur d’air Tank AVIS: AVIS: DANGER: Purger l’humidité du réservoir Avant de mettre le compresseur quotidiennement. en marche, lire attentivement Never attempt to repair or modi- tous les manuels d’utilisation fy a tank! Welding, drilling or des pièces détachées, surtout any other modification will le manuel du moteur.
  • Page 15: Drive Belt

    Apprendre à connaître votre compresseur d’air Drive Belt (suite) Belt stretch is a result of normal use. 1/2” Deflection When properly adjusted, the belt deflects 1. Carter de courroie. Le dispositif de 8. Manomètre Réglé de Sortie d’Air. about 1/2” with five pounds of pressure protection recouvre les poulies et la Ce manomètre indique la pression applied midway between the engine pul-...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Apprendre à connaître votre compresseur d’air WARNING: Carter de courroie Filtre à aire For your own safety do not try and run the air compressor while troubleshooting. Jauge d’huile TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY Low discharge pres- 1. Air leaks 1.
  • Page 17: Glossaire Des Termes

    Glossaire des termes TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY Soupape De Sûreté ASME immédiate. Un large réservoir permet Overheating 1. Poor ventilation 1. Relocate the compressor Cette soupape relâche l’air l’utilisation intermittente d’un outil to an area where an ample automatiquement si la pression du pneumatique exigeant de l’air à...
  • Page 18 Troubleshooting Étiquettes d’avertissement Trouver et lire toutes les étiquettes TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY d’avertissement qui se trouvent sur le compresseur d’air indiquées plus bas Excessive noise 5. Worn bearings 5. Replace worn bearings (knocking) and change oil Continued 6. Piston hitting the valve 6.
  • Page 19: Notes

    Instructions de sécurité (suite) Notes DANGER: Avertissement D’Air Respirable Ce compresseur n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité...
  • Page 20: Repair Parts

    Repair Parts 15. L’accumulation d’humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réservoir. AVERTISSEMENT: S’assurer de vidanger le réservoir chaque jour et de le vérifier Ne jamais enlever ou trifouiller régulièrement pour toute condition avec la soupape de sûreté. dangereuse comme formation de Garder la soupape de sûreté...
  • Page 21 Instructions de sécurité (suite) Repair Parts For Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID ATTENTION: une étincelle. Si vous renversez Please provide following information: de l’essence, déplacer le com- Les pièces du com- -Model number presseur à l’écart du renverse- -Serial number (if any) presseur peuvent ment et ne pas créer de...
  • Page 22 Repair Parts Instructions de sécurité Ce manuel contient de l’information très AVERTISSEMENT: importante qui est fournie pour la Avertissement indique une situation SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES hasardeuse potentielle qui PEUT résulter PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. en perte de vie ou blessures graves. Rechercher les symboles suivants pour ATTENTION: cette information.
  • Page 23 Section Page For Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID Table des matières ....2 Entretien ..... .14 Please provide following information: Horaire d’entretien .
  • Page 24 (toll free) 1-800-4-RIDGID. WHAT IS COVERED UNDER THE LIMITED THREE YEAR WARRANTY This warranty covers all defects in workmanship or materials in this RIDGID air com- pressor for the three-year period from the date of purchase. This warranty is specif- ic to this air compressor.
  • Page 25: Compresor De Aire

    Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor de aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos RIDGID pueden variar.
  • Page 26 Página Mantenimiento ....14 Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Planificación del mantenimiento . . .14 Índice ......2 Sírvase darnos la siguiente información:...
  • Page 27: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Instrucciones de seguridad Este manual contiene información que es ADVERTENCIA: muy importante que sepa y comprenda. Ésto le indica que hay una situación que Esta información se la suministramos PODRIA ocasionarle la muerte o heridas como medida de SEGURIDAD y para de gravedad.
  • Page 28 Instrucciones de seguridad (continuación) Piezas de repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID PRECAUCION: cubierto o artefactos que ten- Sírvase darnos la siguiente información: gan un piloto como cocinas, Las piezas del com- -Número del modelo calefacciones, calentadores de -Número de Serie (de haberlo)
  • Page 29: Precauciones Para Rociar

    Piezas de repuesto 15. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto ADVERTENCIA: debilita el tanque. Asegúrese drenar el Nunca desconecte ni trate de tanque a diario e inspeccionar periódicamente en busca de ajustar la válvula de seguridad. condiciones inseguras, como pueden Evite que se le acumule pintura ser formación óxido y corrosión.
  • Page 30: Advertencia Sobre El Aire Respirable

    Instrucciones de seguridad (continuación) PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Ruido excesivo 1. Las poleas del motor o el 1. Es muy común que el compre- PELIGRO: compresor están flojas sor haga mucho ruido debido a que las poleas estén flojas. Advertencia Sobre el Aire Respirable Apriételes todos los pernos y Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle tornillos...
  • Page 31: Etiquetas De Advertencia

    Diagnóstico de problemas (continuación) Etiquetas de advertencia Busque y lea todas las etiquetas de PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN advertencia que se muestran abajo y que se encuentran en el compresor de Baja presión de problema reemplace los anil- aire salida (continuación) los, cilindros y pistones cuan- do sea necesario El compresor se sobre-...
  • Page 32: Glosario

    Glosario Diagnóstico de problemas Válvula de seguridad ASME Capacidad del tanque de aire ADVERTENCIA: Esta válvula libera automáticamente el El volumen de aire almacenado en el exceso de aire cuando la presión ha tanque y disponible para su uso Para su propia seguridad, no pruebe alcanzado la presión máxima fijada.
  • Page 33: Conozca Su Compresor De Aire

    Mantenimiento (continuación) Conozca su compresor de aire Bandas Tapa de la correa Las bandas se estiran debido al uso nor- Deflección de 1,7 mm (1/2”) mal. Cuando están bien ajustadas, al Filtro de aire aplicarle una presión de 2,26 kg entre la poleas del motor y el cabezal, la banda debe tener una deflexión de más o Varilla del nivel...
  • Page 34 Conozca su compresor de aire Tanque (continuación) PELIGRO: 1. Tapa de la correa. El protector de la 8. Manometro Regulador de la Salida. Este correa encierra las poleas y la correa de manómetro le permite verificar la presión ¡Nunca trate de reparar o modi- transmisión.
  • Page 35: Funcionamiento Del Compresor De Aire

    Mantenimiento Funcionamiento del compresor de aire APAGUE el motor y limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y ADVERTENCIA: AVISO: AVISO: las aletas del sistema de enfriamiento Desconecte la unidad y libere del cabezal. Antes de encender el compre- Drene el líquido del tanque toda la presión del sistema antes sor, lea cuidadosamente todos...
  • Page 36: Tanque

    Funcionamiento del compresor de aire Para encender el motor de gasolina (continuación) 5. Mueva la palanca de la toma de aire en la posición "CHOKE" (tome de Lubricacion aire), abra la palanca de combustible, Varilla de nivel y gire el interruptor de parada del de aceite motor a la posición de encendido PRECAUCION:...