Page 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluze Návod na pouÏívanie Használati utasítás Руководство по эксплуатации GBH 2-24 DS Iнструкцiя з експлуатацiї Instrucøiuni de folosire GBH 2-24 DSE Ръководство за експлоатация GBH 2-24 DSR Uputstvo za opsluÏivanje Navodilo za uporabo...
Page 5
Die Riffelung am Tiefenanschlag 9 muss nach und auslaufen lassen. oben zeigen. Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- wendet wird. Deutsch - 2...
Page 6
Inbetriebnahme Schlag-/Drehstopp-Schalter Netzspannung beachten: Die Spannung der Schlag-/Drehstopp-Schalter 6 nur im Still- Stromquelle muss mit den Angaben auf dem stand betätigen. Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit Entriegelungsknopf 7 am Schlag-/Drehstopp- 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an Schalter 6 drücken und gleichzeitig den Schalter 220 V betrieben werden.
Page 7
Schrauben (GBH 2 DSR) gung. Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines Zum Eindrehen von Schrauben muss der Univer- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung salbithalter mit SDS-plus-Schaft (Zubehör) ver- angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- wendet werden. schalten des Gerätes automatisch gestartet.
10-stellige Bestellnummer laut Kundenberater: +43 (0)1 / 797 22 3066 Typenschild des Gerätes angeben..... E-Mail: abe@abe-service.co.at Garantie Schweiz Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß Robert Bosch AG gesetzlichen/länderspezifischen Bestim- Kundendienst Elektrowerkzeuge mungen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- Industriestrasse 31 schein).
Tool Specifications Rotary Hammer GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Part number 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Rated power Output power Speed control – • • Right/Left rotation – –...
Page 10
Always switch off the machine and allow to come to a stop before placing it down. Never allow children to use the machine. Bosch can only ensure perfect operation of the machine, if the original accessories intended for it are used.
Initial Operation Mode Selector Switch Observe correct mains voltage: The voltage of Operate the mode selector switch 6 only the power source must agree with the voltage when the machine is at a standstill. specified on the nameplate of the machine. Press the release button 7 on the mode selector Equipment marked with 230 V can also be con- switch 6 and turn the switch to the desired posi-...
Page 12
For screwdriving, the universal bit holder with The machine can be plugged directly into the re- SDS-plus shaft (optional accessory) must be ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner used. with remote control starting. The vacuum cleaner – Set the direction of rotation to right rotation.
+61 (0)1 / 800 804 777 ..........In case of complaint please send the machine, +61 (0)1 / 800 819 520 ..........undismantled, to your dealer or the Bosch Serv- www.bosch.com.au ice Centre for electric power tools. E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com New Zealand...
Page 14
Dane techniczne M∆ot udarowo-obrotowy GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Numer katalogowy 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Moc nominalna Moc wyj∂ciowa Sterowanie obrotami – • • Bieg w prawo/w lewo –...
Page 15
W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå Stosowaç okulary ochronne i ∂rodki obs∆ugiwaç dzieci. ochrony s∆uchu. Firma Bosch zapewnia bezawaryjne W przypadku d∆ugich w∆osów funkcjonowanie elektronarz™dzia tylko stosowaç nakrycie g∆owy. w przypadku stosowania oryginalnego oprzyrzådowania.
Page 16
Zak¬adanie narz™dzia (patrz szkic Bezstopniowa regulacja obrotów (GBH 2 DSE/DSR) Koµcøwk™ narz™dzia przed za¬o†eniem oczy∂ciç i lekko nasmarowaç. Lekki nacisk na przycisk w∆åcznika /wy∆åcznika 4 powoduje niewielkå pr™dko∂ç obrotowå Oczyszczone narz™dzie wprowadziç obracajåc i umo†liwia kontrolowany rozbieg urzådzenia. w uchwyt a† do momentu wyczuwalnego Wraz ze wzrostem nacisku na przycisk „zaskoczenia“.
Page 17
Prze∆åcznik rodzaju pracy Sprz™g∆o przeciwprzeciå†eniowe (bezpieczeµstwa) Prze∆åcznik rodzaju pracy 6 mo†e byç obs∆ugiwany wy∆åcznie w stanie W przypadku zaci∂ni™cia lub zaczepienia spoczynku urzådzenia. wiert∆a nap™d do wrzeciona zostaje przerwany. Nacisnåç przycisk odblokowujåcy 7 na prze∆åczniku 6 i ustawiç prze∆åcznik we Z powodu wyst™pujåcych przy tym si∆...
Page 18
– Ustawiç kierunek obrotów na prawe. usuwanie odpadków. – Za pomocå przycisku w∆åcznika /wy∆åcznika 4 regulowaç odpowiednio pr™dko∂ç obrotowå. Urzådzenie mo†na bezpo∂rednio pod∆åczyç do wtyczki uniwersalnego odkurzacza Bosch wyposa†onego w automatyk™ zdalnego sterowania. Odkurzacz w∆åcza si™ wtedy automatycznie w momencie uruchomienia urzådzenia.
Page 19
Gwarancja Serwis Elektronarz™dzia firmy Bosch obj™te så BSC: dwunastomiesi™cznå gwarancjå. W tym okresie ul. Poleczki 3 usuwane så bezp¬atnie usterki wynikajåce PL-02-822 Warszawa z wad produkcyjnych lub zastosowania +48 (0)22 / 643-92-36 ..........nieodpowiednich materia¬ów. +48 (0)22 / 715-44-60 ..........
Page 21
Pomocí hloubkového dorazu 9 lze nastavit dobûhnout. hloubku vrtání. Nikdy nedovolte dûtem pouÏívat tento stroj. DráÏkování na hloubkovém dorazu 9 musí Firma Bosch mÛÏe zaruãit bezvadnou funkci ukazovat smûrem nahoru. stroje pouze tehdy, pokud bude k tomuto stroji pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství. âesky - 2...
Page 22
Uvedení stroje do provozu Pfiepínaã funkcí Dbejte na správné sít'ové napûtí: Napûtí Pfiepínaã funkcí 6 pfiepínejte pouze zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém v klidovém stavu. ‰títku stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou Odji‰Èovací knoflík 7 na pfiepínaãi funkcí 6 pracovat i pfii 220 V.
Page 23
– Smûr chodu nastavte na chod vpravo. jeho likvidaci. – Pomocí spínaãe 4 regulujte otáãky. Stroj lze pfiipojit pfiímo do zásuvky víceúãelovébo vysavaãe Bosch s dálkov˘m spínáním. Tento se pfii zapnutí stroje automaticky zapne. Odsávací nástavec Namontujte odsávací nástavec (pfiíslu‰enství) a pfiipojte vysavaã.
Page 24
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nutnû prosím uved'te desetimístné objednací ãíslo podle typového ‰títku stroje. Záruka Na stroje Bosch poskytujeme záruku v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro jednotlivé zemû (dokladem je úãet nebo dodací list). Po‰kození a závady zpÛsobené pfiirozen˘m opotfiebením, pfietíÏením nebo nesprávn˘m...
Page 26
Odporúãame daÈ si to spôsobiÈ explóziu. Po‰kodenie vodovodného urobiÈ v asutorizovanom servisnom potrubia spôsobí vecné ‰kody alebo zásah stredisku Bosch. elektrick˘m prúdom. Systém upínania SDS-plus si vyÏaduje, Ak hrozí moÏnosÈ nav⁄tania skrytého aby bol nástroj voºne pohybliv˘. Pri behu elektrického vedenia alebo vlastnej...
Page 27
Spustenie Prepínaã pracovn˘ch reÏimov DodrÏiavajte príslu‰né napätie siete: Napätie Prepínaãom pracovn˘ch reÏimov 6 elektrického zdroja musí súhlasiÈ s údajom na manipulujte len vtedy, keì náradie nie typovom ‰títku náradia. Prístroje oznaãené pre je v chode. napätie 230 V sa môÏu napájaÈ aj zo zdroja Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlo 7 na prepínaãi s napätím 220 V.
Page 28
Na zaskrutkovávanie skrutiek treba pouÏiÈ Náradie sa môÏe pripojiÈ priamo do zásuvky univerzálny drÏiak skrutkovacích hrotov univerzálneho vysávaãa Bosch so zariadením (príslu‰enstvo) s upínacím mechanizmom na diaºkové spú‰Èanie. Pri zapnutí náradia sa SDS-plus (príslu‰enstvo). vysávaã automaticky zapne.
Page 29
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate náhradné súãiastky, uveìte prosím bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo podºa typového ‰títku náradia. Záruka Na v‰etky v˘robky znaãky Bosch poskytujeme záruku podºa príslu‰n˘ch ustanovení krajiny dovozu (po predloÏení faktúry alebo dodacieho listu). Záruka sa nevzÈahuje na ‰kody, ktoré vznikli v dôsledku prirodzeného opotrebenia,...
Page 31
Használjon erre alkalmas fémkeresœ készülékeket, hogy a munka megkezdése Bosch csak akkor tudja szavatolni elœtt meghatározza az ilyen vezetékek a berendezés hibátlan mæködését, ha elhelyezkedését, vagy kérdezze meg ahhoz kizárólag eredeti tartozékok kerülnek a helyi energiaellátó...
Page 32
A szerszám berakása Fokozatmentes (lásd az ábrán) fordulatszámszabályozás (GBH 2 DSE/DSR) A szerszámnak a befogó egységbe kerülœ végét tisztítsa meg és zsírozza be. Az 4 Be-/Kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámhoz vezet és így lehetœvé A szerszámot forgatva vezesse be teszi a készülék lassú, lökésmentes beindítását.
Page 33
Az ütés-forgás-kikapcsoló Biztonsági kuplung Az 6 ütés-forgás-kikapcsolót csak álló Ha a fúrószerszám beékelœdik, vagy készüléken szabad átállítani. megakad, akkor a motor és a fúrótengely közötti kapcsolat megszakad. Nyomja be az 6 ütés-forgás-kikapcsolón található 7 reteszelésfeloldógombot és ezzel Mivel ekkor nagy erœk lépnek fel, egyidejüleg állítsa át a kapcsolót a kívánt a készüléket mindig mindkét kezével helyzetbe.
Page 34
Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési a vésœszerszám keménységének eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, csökkenéséhez vezet. úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch Kovácsolás és edzés villamos kéziszerszámszervízt bízzon meg. Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak, Kovácsolás: Hevítse fel 850 – 1050 °C vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor...
Page 35
Jótállás Szerviz A Bosch-gyártmányú készülékekre a törvényes, Robert Bosch Kft illetve az adott országban érvényes H-1103 Budapest rendelkezéseknek megfelelœ jótállást vállalunk Gyömröi út. 120 (a készülék megvásárlását, illetve annak +36 (0)1 / 431-3835 ............vásárlási dátumát a számlával, vagy +36 (0)1 / 431-3888 ............
Page 36
Технические данные инструмента Дрель-молоток GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Номер для заказа 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Номинальная потребляемая мощность [Вт] Отдаваемая мощность [Вт] Регулирование числа оборотов – •...
Page 37
Если при работе кабель питания Ставить инструмент на гайку/болт только от электросети будет повреждeн в выключенном состоянии. или перерезан, кабель не трогать, При работе с инструментом держать его а сразу вытаскивать штепсельную всегда обеими руками и принять устойчивое вилку из сетевой розетки. положение.
Page 38
Установка инструмента (см. рис. Плавное регулирование скорости вращения (GBH 2 DSE/DSR) Хвостовик инструмента очистить и смазать тонким слоем масла. Нажатие на включатель/выключатель 4 с небольшой силой вызывает небольшую Вращательным движением вставлять скорость вращения и обеспечивает плавный, инструмент в патрон для приема инструмента контролируемый...
Page 39
Дать переключателю для блокировки Переключатель для блокировки боя/вращения 6 защелкнуться на позиции боя/вращения «Долбление». В этом положении патрон для приема инструмента арретирован. Переключение переключателя для Для долбления переключатель для блокировки боя/вращения 6 допускается блокировки боя/вращения 6 всегда должен только при полной остановке рабочих быть...
Page 40
Завинчивание (GBH 2 DSR) Отсасывание опилок и пыли Для завинчивания шурупов/винтов Отсасывание пыли использовать дополнительный универсальный предотвращает сильное держатель спецвинтовертов с хвостовиком загрязнение высокую степень типа «SDS-plus» (принадлежности). насыщения воздуха пылью и облегчает удаление отходов. – Направление вращения поставить на правое вращение.
Page 41
нормативным документам: EN (Европейские нормы) 50 144 согласно Положениям Директив 89/336/EWG (Европейское экономическое сообщество), 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge С правом на изменения Русский 41 • 1 619 929 393 • TMS • 11.10.01...
Page 42
Характеристики iнструменту Перфоратор GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Номер для замовлення 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Номiнальна потужнiсть [Вт] Корисна потужнiсть [Вт] Регулювання швидкостi – • • Обертання праворуч/лiворуч...
Page 43
Перед тим, як вiдкласти iнструмент, його треба вимкнути i дати йому зупинитись. В жодному випадку не дозволяйте дiтям використовувати машину. Bosch гарантує досконалу роботу машини лише у тому випадку, якщо використовується справжнє приладдя, розроблене для неї. Українська 43 • 1 619 929 393 • TMS • 11.10.01...
Page 44
Початок роботи Перемикач режимiв Зважайте на напругу в мережi: Напруга Переставляйте перемикач режимiв 6 джерела струму повинна вiдповiдати значенню, тiльки пiсля зупинення машини. що вказане на табличцi з характеристиками Натиснiть кнопку-фiксатор 7 на перемикачi iнструменту. Iнструмент, що розрахований на режимiв 6 та встановiть перемикач в потрiбне напругу...
Page 45
великому накопиченню пилу, звiльняє повiтря вiд пилу та робить видалення бруду легшим. Iнструмент можна вмикати прямо в розетку унiверсального пилососа Bosch з дистанцiйним вмикачем. При ввiмкненнi iнструменту пилосос Закручування шурупiв починає працювати автоматично. (GBH 2 DSR) Насадка для видалення пилу...
Page 46
Dr. Eckerhard Strötgen Повторне використання замiсть знищення смiття Iнструменти, пристосування до них та упакування пiдлягають повторнiй переробцi. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ця iнструкцiя надрукована на повторно переробленому паперi, що не мiстить хлору. Для сортування матерiалiв перед переробкою Можливi змiни...
Page 48
Este absolut interzis copiilor så foloseacå Purtaøi ochelari de protecøie µi cåµti maµina. de protecøie fonicå. Bosch vå poate garanta funcøionarea perfectå Dacå aveøi pårul lung, prindeøi-l a aparatului numai dacå folosiøi accesorii într-o plaså de protecøie. Purtaøi originale destinate acestui aparat.
Page 49
Mâner suplimentar/ Tabelul turaøiilor limitator de curså în adâncime Datele din tabel au un titlu de recomandare. Folosiøi maµina numai cu mânerul Domeniu Comutatorul de Reglarea suplimentar 8 montat. de utilizare selecøie a modului turaøiei Slåbiøi mai întâi mânerul rotindu-l spre stânga. de funcøionare GBH 2-24 Intoarceøi mânerul suplimentar 8 µi adaptaøi-l în...
Page 50
Schimbarea poziøiei dåløii Inµurubare (GBH 2 DSR) (Vario-lock) Pentru înfiletarea µuruburilor trebuie så se foloseascå suportul universal de prindere pentru Comutatorul de selecøie a modului de capete de µurubelniøå cu coadå SDS-plus funcøionare 6 poate fi acøionat numai cu (accesoriu). maµina aflatå...
Page 51
Reclamaøiile vor fi recunoscute ca atare numai Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge dacå maµina este expediatå, nedemontatå, cåtre furnizori sau cåtre atelierul service Bosch pentru Sub rezerva modificårilor scule electrice µi pneumatice. Românå - 5 51 • 1 619 929 393 • TMS • 11.10.01...
Page 52
Технически характеристики Перфоратор GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Kаталожен номер 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Номинална консумирана мощност Полезна мощност Eлектронно управление на скоростта на въртене – • •...
Page 53
Ако по време на работа Поставяйте електроинструмента на захранващият кабел бъде гайката/винта само когато е изключен. повреден или скъсан, в никакъв По време на работа винаги дръжте случай не допирайте кабела. машината здраво с двете ръце. Работете Изключете незабавно щепсела от винаги...
Page 54
Поставяне (вижте фигура Безстепенно регулиране на скоростта на въртене Почистете и предварително смажете частта (GBH 2 DSE/DSR) от опашката на инструмента, която се захваща от патронника. При лек натиск върху пусковия прекъсвач 4 Вкарайте инструмента в патронника, като го скоростта на въртене е ниска, с което завъртате, докато...
Page 55
Превключвател за режима на Предпазен съединител работа Ако работният инструмент се заклини, задвижването на патронника от вала на Задействайте превключвателя за режима машината се прекъсва. на работа 6 само при напълно спряла машина. Поради възникващите при това сили дръжте електроинструмента винаги Натиснете...
Page 56
Винтове/болтове (GBH 2 DSR) Засмукване на прах/стърготини При завиване на винтове трябва да бъде Използването на система за използвано универсално гнездо за битове прахоулавяне предотвратява с опашка тип SDS-plus (допълнително силното замърсяване, приспособление). запрашаването на вдишвания въздух и облекчава – Поставете превключвателя за посоката на изхвърлянето...
Page 57
и нормативни документи: EN 50 144, както и на изискванията на следните директиви: 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Правата за изменения запазени Български 57 • 1 619 929 393 • TMS • 11.10.01...
Page 58
Karakteristike aparata Bu‰ilica ãekiç GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Broj narudÏbine 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Nominalna snaga Predana snaga Regulacija broja obrtaja – • • Levi-/desni smer –...
Page 59
Nikada ne dopu‰tajte deci kori‰çenje aparata. Bosch moÏe samo onda da obezbedi besprekorno funkcionisanje aparata, ako se upotrebi originalan pribor. Srpski - 2 59 • 1 619 929 393 • TMS • 11.10.01...
Page 60
Pu‰tanje u rad Prekidaã za udarce-zaustavljanje okretanja Obratiti paÏnju na mreÏni napon: Napon strujnog izvora mora biti usagla‰en sa podacima Samo u stanju mirovanja aktivirajte na tipskoj tablici aparata. Sa 230 V oznaãeni prekidaã 6 za udarce/zaustavljanje aparati mogu da rade i sa 220 V. okretanja.
Page 61
Aparat se moÏe prikljuãiti direktno na utiãnu kutiju nekog Bosch-univerzalnog usisivaãa sa Uvrtanje (GBH 2 DSR) uredjajem za daljinski start. On se kod ukljuãivanja aparata automatski pokreçe. Za uvrtanje zavrtanja mora se upotrebiti univerzalni drÏaã...
Page 62
Reklamacije mogu samo onda biti priznate, ako aparat nerastavljen po‰aljete isporuãiocu ili Bosch servisu za alate koji rade na komprimovani vazduh ili elektriãnu struju. Za‰tita ãovekove okoline Izjava o usagla‰enosti Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usagla‰en sa sledeçim...
Page 64
Zobci na letvi za omejitev globine 9 morajo biti Pred odlaganjem napravo vedno izklopite in obrnjeni navzgor. poãakajte, da se ustavi. Ne dovolite, da bi napravo uprabljali otroci. Bosch lahko zagotovi brezhibno delovanje naprave le ob uporabi originalnega dodatnega pribora, predvidenega za to napravo. Slovensko - 2...
Page 65
Zagon Stikalo za ustavitev udarnega delovanja ali vrtenja Upo‰tevajte napetost omreÏja: napetost vira elektriãne energije se mora ujemati Stikalo za ustavitev udarnega delovanja s podatki na tipski plo‰ãici naprave. Naprave ali vrtenja 6 pritisnite samo, kadar naprava oznaãene z 230 V lahko prikljuãite tudi na miruje.
Page 66
Preobremenitvena sklopka Bru‰enje dlet âe se vrtalno orodje zagozdi ali zatakne, Dobre rezultate lahko doseÏemo le z ostrimi sklopka prekine prenos moãi od motorja dleti, zato jih je potrebno pravoãasno nabrusiti. do vrtalnega vretena. Tako boste zagotovili dalj‰o Ïivljenjsko dobo orodja in veãjo uãinkovitost dela.
Page 67
Dr. Eckerhard Strötgen Ponovna predelava surovin namesto odstranjevanja odpadkov Napravo, dodatni pribor in embalaÏo je potrebno Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge vrniti v ponovno predelavo. Ta navodila so natisnjena na recikliranem papirju, ki je bil izdelan brez uporabe klora. PridrÏujemo si pravico do sprememb Deli iz umetnih mas so oznaãeni za razvr‰ãanje...
Page 68
Tehniãki podaci o uredaju Bu‰açi ãekiç GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Katalo‰ki broj 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Nazivna primljena snaga Predana snaga Upravljanje brojem okretaja – • •...
Page 69
Prije odlaganja ure∂aj uvijek iskljuãiti i pustiti okrenute prema gore. da se zaustavi pod djelovanjem inercije. Nikada ne dopustiti djeci da rukuju ure∂ajem. Bosch moÏe osigurati besprijekorno djelovanje ure∂aja ako se koristi originalni pribor predvi∂en za ovaj ure∂aj. Hrvatski - 2...
Page 70
Pu‰tanje u rad Prekidaã za zaustavljanje udaraca/rotacije Obratite pozornost na mreÏni napon: Napon izvora struje treba se podudarati s podacima na Prekidaã za zaustavljanje udaraca/ tipnoj ploãici ure∂aja. Ure∂aji s oznakom 230 V rotacije 6 pritisnuti samo u stanju mogu raditi i na 220 V. mirovanja.
Page 71
Uvijanje vijaka (GBH 2 DSR) Ure∂aj se moÏe izravno prikljuãiti na utiãnicu Bosch univerzalnog usisavaãa s napravom za Za uvrtanje vijaka treba se upotrijebiti daljinsko pokretanje. Ovaj çe se usisavaã univerzalni drÏaã nastavka sa SDS-plus dr‰kom automatski pokrenuti kod ukljuãivanja ure∂aja.
Page 72
Preporuãuje se da ovu zamjenu izvr‰i ovla‰teni servis. Ako bi ure∂aj usprkos briÏljivim postupcima izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite ovla‰tenom servisu za Bosch- elektriãne alate. Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.