Propeller Replacement; Remplacement De L'helice; Cambio De Helice; Substituição Da Hélice - Mercury 4.5 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

1
2
oh
MAINTENANCE
ohl3

PROPELLER REPLACEMENT

WARNING
If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the
possibility that the engine will crank over and start. To prevent this type of
accidental engine starting and possible serious injury caused from being
struck by a rotating propeller, always shift outboard to neutral position and
remove spark plug leads when you are servicing the propeller.
1
Remove the spark plug lead to prevent engine from starting.
2
Move gear shift lever into neutral.
3
Straighten and remove cotter pin (a).
4
Place a block of wood between gear case and propeller to hold propeller and
remove propeller nut (b).
5
Pull propeller (c) straight off shaft. If propeller is seized to the shaft and cannot
be removed, have the propeller removed by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohl3d

REMPLACEMENT DE L'HELICE

AVERTISSEMENT
Toute rotation de l'arbre de l'hélice peut provoquer un démarrage
accidentel lorsque le moteur n'est pas débrayé. Pour éviter cela et les
risques de blessures graves présentés par une hélice en rotation, passez
toujours au point mort et déconnectez les câbles des bougies d'allumage
avant tout travail d'entretien sur l'hélice.
1
Déconnectez le câble de la bougie pour empêcher le démarrage du moteur.
2
Mettez le moteur au point mort.
3
Redressez la clavette d'arrêt et retirez-la (a).
4
Placez un bloc de bois entre l'hélice et le carter d'engrenage pour empêcher
la rotation de l'hélice et retirez l'écrou de l'hélice (b).
5
Glissez l'hélice (c) le long de son arbre pour la retirer. Si elle est bloquée et ne
peut être enlevée, demandez l'assistance d'un concessionnaire agréé.
a
b
c
3-5
ohj
MANTENIMIENTO
ohl3j

CAMBIO DE HELICE

Si el eje de la hélice rota mientras que el motor está en un cambio de
velocidad, existe la posibilidad de que el motor se haga girar y arranque.
Para evitar este tipo de arranque accidental y posibles lesiones graves
producidas por una hélice en rotación, siempre coloque el motor fuera de
borda en neutro y retire los cables de las bujías cuando esté haciendo
trabajos de servicio con la hélice.
1
Quite el cable de bujía para evitar que arranque el motor.
2
Ponga la palanca de cambio de velocidades en neutro.
3
Enderece el pasador de aletas (a) y quítelo.
4
Ponga un bloque de madera entre la caja de transmisión y la hélice para
sostener la hélice y sacar la tuerca de la hélice (b).
5
Tire derecho de la hélice (c) para sacarla del eje. Si la hélice está agarrotada
en el eje y no se puede sacar, que un distribuidor autorizado lo haga.
ohh
ohl3h
SUBSTITUIÇÃO DA HÉLICE
Se o eixo da hélice for girado quando a marcha estiver engatada, existe a
possibilidade do motor dar partida e funcionar. Para evitar este tipo de
partida acidental do motor e possíveis ferimentos graves se alguém for
atingido pela hélice em rotação, coloque sempre o motor na posição neutra
e remova os cabos das velas, durante serviço de manutenção da hélice.
1
Remova os cabos das velas para evitar que o motor dê a partida.
2
Coloque o câmbio do motor na posição neutra.
3
Endireite e retire o cubo taliscado (a).
4
Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice, de
forma a imobilizar esta última, e remova a porca da hélice (b).
5
Puxe a hélice (c) em linha reta para fora do eixo. Se a hélice ficar presa ao eixo
e não puder ser removida, leve-a a um revendedor autorizado para que ele a
remova.
42
ADVERTENCIA
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
90-10102Z80

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents