Mercury 30 Operation And Maintenance Manual page 68

Hide thumbs Also See for 30:
Table of Contents

Advertisement

gof70
of
OPERATION
ofp28
EMERGENCY STARTING
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
WARNING
The exposed moving flywheel can cause serious injury. Keep your hands,
hair, clothing, tools, and other objects away from engine when starting
or running the engine.
Do not attempt to reinstall the flywheel cover or top cowl when engine is
running.
4
Place the starter rope knot into the flywheel notch and wind the rope clockwise
around the flywheel.
5
Refer to "Starting the Engine" procedure.
6
Pull the starter rope to start the engine.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp28d
DEMARRAGE D'URGENCE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
d'allumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsqu'il est en marche.
AVERTISSEMENT
Un volant-moteur exposé et en mouvement peut causer des blessures
graves. Tenez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, vos outils ou tout
autre objet éloignés du moteur lors de son démarrage ou lorsqu'il est en
marche. N'essayez pas de remettre le dispositif de rembobinage ou le ca-
pot supérieur lorsque le moteur est en marche.
4
Glissez le noeud de la corde de démarrage dans l'encoche du volant-moteur
et enroulez-la dans le sens des aiguilles d'une montre autour de ce dernier.
5
Reportez–vous à la rubrique « Démarrage du moteur ».
6
Tirez sur la corde de démarrage pour lancer le moteur.
4-5
ofj
ofp28j
ARRANQUE DE EMERGENCIA
Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del
encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté
en marcha el motor.
Cuando el volante está expuesto y en movimiento, puede ocasionar le-
siones graves. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y las herramientas
y cualquier otro objeto, alejados del motor mientras esté arrancando o
esté en marcha. No trate de volver a instalar la cubierta del volante ni la
cubierta superior mientras el motor esté en marcha.
4
Coloque el nudo de la cuerda de arranque en la ranura del volante y enrolle
la cuerda en el sentido de las manecillas del reloj alrededor del volante.
5
Consulte el procedimiento "Arranque del motor".
6
Tire de la cuerda del arrancador para arrancar el motor.
ofh
ofp28h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
A fim de evitar um choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente
da ignição, fiação ou cabo de vela, durante a partida ou o funcionamento
do motor.
O volante, quando exposto e em movimento, poderá causar graves feri-
mentos. Mantenha as mãos, o cabelo, a roupa, ferramentas e outros obje-
tos distantes do motor, durante a partida ou o funcionamento do motor.
Não tente colocar de volta o conjunto rebobinador do arranque ou a ca-
pota superior quando o motor estiver funcionando.
4
Coloque o nó da corda de arranque no encaixe do volante e enrole a corda no
sentido horário, em torno do volante.
5
Consulte os procedimentos "Partida do Motor".
6
Puxe a corda de arranque para dar partida no motor.
66
OPERACION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
OPERAÇÃO
AVISO
AVISO
90-10212Z01

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

404550

Table of Contents