Table of Contents
  • Español

    • Especificaciones
    • Precauciones y Advertencias
    • Certificaciones/Conectividad/Eliminación/Servicio
    • Instrucciones de Ensamblaje
    • Configuración/Baterías
    • Instrucciones de Inicio Rápido
    • Mantenimiento/Calibración
    • Resolución de Problemas
    • Vista Detallada de la Báscula
    • Repuestos de Mantenimiento
    • Garantía
  • Français

    • Caracteristiques Techniques
    • Precautions Et Avertissements
    • Certifications/Connectivite/Mise Au Rebut/Service Apres-Vente
    • Instructions de Montage
    • Instructions de Demarrage Rapide
    • Reglage/Piles
    • Maintenance/Calibrage
    • Depannage
    • Schema Detaille du Pese-Personne
    • Pieces Detachees
    • Garantie
  • Português

    • Advertências E Avisos
    • Especificações
    • Certificações/Conectividade/Eliminação/Assistência
    • Instruções de Montagem
    • Configuração/Pilhas
    • Instruções de Início Rápido
    • Manutenção/Calibração
    • Resolução de Problemas
    • Vista Detalhada da Balança
    • Peças para Manutenção
    • Garantia
  • Dansk

    • Forholdsregler Og Advarsler
    • Specifikationer
    • Certificeringer/Opkobling/Bortskaffelse/Service
    • Samlevejledning
    • Opstilling/Batterier
    • Vejledning Til Hurtig Start
    • Vedligeholdelse/Kalibrering
    • Fejlfinding
    • Visning Af Vægten I Detaljer
    • Reservedele Til Vedligeholdelse
    • Garanti
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Vorsichtsmassnahmen und Warnungen
    • Zertifizierungen/Konnektivität/Entsorgung/Service
    • Anleitung für den Zusammenbau
    • Einrichtung/Batterien
    • Kurzanleitung
    • Wartung/Kalibrierung
    • Fehlerbehebung
    • Detailansicht der Waage
    • Ersatzteile für die Wartung
    • Garantie
  • Dutch

    • Opmerkingen
    • Specificaties
    • Certificeringen/Aansluitingen/Afvoer/Service
    • Montage-Instructies
    • Installatie/Batterijen
    • Snel Aan de Slag
    • Onderhoud/Kalibratie
    • Probleemoplossing
    • Gedetailleerde Weergave Van Weegschaal
    • Onderdelen Voor Onderhoud
    • Garantie
  • Suomi

    • Huomautukset Ja Varoitukset
    • Tekniset Tiedot
    • Sertifikaatiot/Liitettävyys/Hävittäminen/Huolto
    • Kokoamisohjeet
    • Käyttöönotto/Paristot
    • Pika-Aloitusohjeet
    • Kunnossapito/Kalibrointi
    • Vianmääritys
    • Yksityiskohtainen Kuva Vaa'asta
    • Osaluettelo Kunnossapitoa Varten
    • Takuu
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Precauzioni E Avvertenze
    • Certificazioni / Connettività / Smaltimento / Assistenza
    • Istruzioni Per Il Montaggio
    • Installazione / Batterie
    • Istruzioni DI Avvio Rapido
    • Manutenzione / Taratura
    • Soluzione Dei Problemi
    • Esploso Della Bilancia
    • Ricambi Per la Manutenzione
    • Garanzia
  • Norsk

    • Forsiktighetsregler Og Advarsler
    • Spesifikasjoner
    • Sertifikater/Tilkobling/Avhending/Service
    • Monteringsinstruksjoner
    • Instruksjoner for Hurtigstart
    • Oppsett/Batterier
    • Vedlikehold/Kalibrering
    • Feilsøking
    • Detaljert Illustrasjon Av Vekten
    • Deleliste for Vedlikehold
    • Garanti
  • Polski

    • Ostrzeżenia I Przestrogi
    • Specyfikacje
    • Certyfikaty/Podłączanie/Utylizacja/Serwis
    • Instrukcja Montażu
    • Instrukcje Umożliwiające Szybkie Rozpoczęcie Posługiwania Się Urządzeniem
    • Uruchamianie/Baterie
    • Konserwacja/Kalibracja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Szczegółowy WygląD Wagi
    • Lista CzęśCI Używanych Podczas Prac Konserwacyjnych
    • Gwarancja
  • Svenska

    • Försiktighetsåtgärder Och Varningar
    • Specifikationer
    • Certifieringar/Anslutning/Kassering/Service
    • Monteringsanvisningar
    • Montering/Batterier
    • Snabbstartsinstruktioner
    • Underhåll/Kalibrering
    • Felsökning
    • Detaljbild Av Vågen
    • Reservdelar För Underhåll
    • Garanti
      • 注意事项和警告
      • 认证/连接/处置/服务
      • 组件说明
      • 设置/电池
      • 快速入门说明
      • 维护/校准
      • 故障排除
      • 电子秤详细视图
      • 维修部件

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
PROPLUS
2101KGWA
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
BRUGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJEET
0459
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
POLSKI
SVENSKI
使用说明
PELSTAR, LLC
11800 Austin Ave. Alsip, IL 60803
Distributed by:
www.welchallyn.com
Patents D523367, 7550682B2 and D508655 (US); Patents Pending and 0149984/1-8 (EU);
Patents 806658, 879866, ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC)
© Pelstar, LLC 2010
Rev. 20101105
0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Health O Meter Proplus 2101KGWA

  • Page 1 ® PROPLUS 2101KGWA USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIÓNES DE USO MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJEET 0459 ISTRUZIONI PER L'USO BRUKSANVISNING POLSKI SVENSKI 使用说明 PELSTAR, LLC 11800 Austin Ave. Alsip, IL 60803 Distributed by: www.welchallyn.com Patents D523367, 7550682B2 and D508655 (US); Patents Pending and 0149984/1-8 (EU); Patents 806658, 879866, ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) ©...
  • Page 2 ® PROPLUS 2101KGWA TABLE OF CONTENTS ENGLISH........................2 ESPAÑOL ........................14 FRANÇAIS ......................... 26 PORTUGUÊS ......................38 DANSK ........................50 DEUTSCH ........................62 NEDERLANDS ......................74 SUOMI ........................86 ITALIANO........................98 NORSK ........................110 POLSKI ........................122 SVENSKI ........................134 简体中文...
  • Page 3: Table Of Contents

    2101KGWA DIGITAL BARIATRIC SCALE WITH HANDRAILS USER INSTRUCTIONS ® Thank you for your purchase of this Health o meter Professional scale. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS CAUTIONS AND WARNINGS ..................... 3 SPECIFICATIONS ......................
  • Page 4: Cautions And Warnings

    CAUTIONS AND WARNINGS To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. Unplug the adapter and store both the adapter and cord on the adapter holder before moving the scale. Be sure the scale is tilted enough to assure it is rolling properly on its wheels when it is moved for cleaning or transported from one room to another.
  • Page 5: Certifications / Connectivity / Disposal / Service

    Customer Service through one of the numbers listed below. 2101KGWA SCALE DISPOSAL ® This Health o meter Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal of electronic waste or batteries.
  • Page 6: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly: ® The ProPlus 2101KGWA Digital Handrail Scale is shipped disassembled in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact Customer Service. The following information details what you will find inside the main carton, as you unpack the parts for assembly. Remove each assembly from the carton and unwrap packing material carefully, to prevent scratching the unit’s parts.
  • Page 7: Set Up / Batteries

    4. Be sure all objects are removed from the scale’s platform, and then press the ON/OFF or I/O button to turn the scale on. The display will show “Health o meter ProPlus” and then “0.0KG”. Note: To adjust the display backlight ®...
  • Page 8: Quick Start Instructions

    SET UP / BATTERIES Replacing / Inserting Batteries Figure 3 - Batteries 1. Unplug the scale. 2. Remove the battery cover from the display assembly—refer to Figure 3 (A) above. 3. Disconnect battery holder cable connector from the scale-battery connector (B). 4.
  • Page 9 QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI (CONTINUED) Once height is keyed in, press ENTER. The display will show the patient’s BMI (Body Mass Index). Press EXIT to return to the normal weighing mode of the scale. TARE FUNCTION When using the scale, the weight of an object such as shoes accompanying the patient can be subtracted from the total weight to determine the weight of the patient alone.
  • Page 10: Maintenance / Calibration

    If successful, the display will begin to reboot. Rebooting… Please wait The display will return to the start up message. Health o meter ProPlus 10. Please wait until the scale resumes normal operation and Health o meter then remove the weight from the scale.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting Customer Service. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
  • Page 12: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF 2101KGWA SCALE...
  • Page 13: Parts For Maintenance

    DISPLAY SUPPORT HANDLE SOCKET HEAD CAP SCREW M6 1.0 x ½ HANDRAIL SHEET METAL SCREW #8 x ½ HEALTH O METER LABEL MODEL LABEL SOCKET HEAD CAP SCREW M8 1.25 x ¾ BASE ASSEMBLY (PLATFORM ASSEMBLY) WHEEL ASSEMBLY PHILLIPS PAN HEAD SCREW #6 x ¼...
  • Page 14: Warranty

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® is a registered trademark of Pelstar, LLC. Health o meter is a registered trademark of Sunbeam Products, ® Inc. used under license. Health o meter Professional products are manufactured, designed and owned by Pelstar, LLC and are distributed by Welch Allyn outside the US and Canada.
  • Page 15 2101KGWA BÁSCULA DIGITAL BARIÁTRICA CON PASAMANOS INSTRUCCIONES DE USO ® Gracias por la compra de esta báscula Health o meter Professional. Lea atentamente este manual y consérvelo para referencia futura o para capacitación. ÍNDICE DE CONTENIDOS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ....................15 ESPECIFICACIONES ...........................
  • Page 16: Precauciones Y Advertencias

    PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Para prevenir lesiones y daños a su báscula, siga estas instrucciones con mucho cuidado. • No transporte la báscula mientras la plataforma está cargada. Desenchufe el adaptador y guarde el adaptador y el cable en el soporte del adaptador antes de mover la báscula. Asegúrese de que la inclinación de la báscula sea suficiente para garantizar que las ruedas giren correctamente cuando la mueva para limpiarla o transportarla de una habitación a otra.
  • Page 17: Certificaciones/Conectividad/Eliminación/Servicio

    0459 Pelstar, LLC ha sido certificada oficialmente como fabricante de los ® dispositivos médicos Health o meter Professional, para cumplir con los requisitos legales más estrictos. El sistema de control de calidad de Pelstar, LLC abarca el desarrollo, la producción, la venta y el servicio de básculas y sistemas de medición para uso médico.
  • Page 18: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Antes de ensamblar: ® La báscula digital con pasamanos ProPlus 2101KGWA se envía desarmada en una única caja. Antes de desembalarla, examine cuidadosamente la caja para verificar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si existen daños, contáctese con el servicio de Atención al cliente.
  • Page 19 4. Asegúrese de quitar todos los objetos de la plataforma de la báscula, y pulse el botón ON/OFF o I/O para encender la báscula. La pantalla mostrará “Health o meter ProPlus” y luego “0.0KG”. Nota: Para ajustar la luminosidad y el contraste de la pantalla, ®...
  • Page 20: Configuración/Baterías

    CONFIGURACIÓN/BATERÍAS Reemplazo/Colocación de baterías TORNILLO TAPA DE LA BATERÍA COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA CONECTOR DE LA BATERÍA DE LA BÁSCULA CONECTOR DEL CABLE DEL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Figura 3 - Baterías Desenchufe la báscula. Retire la tapa del compartimiento de las baterías del conjunto de la pantalla. Consulte la Figura 3 (A) anterior. Desconecte el conector del cable del compartimiento de las baterías del conector de la batería de la báscula (B).
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO (CONTINUACIÓN) PARA CALCULAR EL IMC (CONTINUACIÓN) Una vez introducida la altura, pulse ENTER. La pantalla mostrará el IMC del paciente. Pulse EXIT para volver a la modalidad de pesaje normal de la báscula. FUNCIÓN DE TARA Cuando se utiliza la báscula, es posible restar el peso de un objeto que acompañe al paciente, como por ejemplo sus zapatos, del peso total a fin de determinar el peso del paciente solamente.
  • Page 22: Mantenimiento/Calibración

    Si el procedimiento es satisfactorio, comenzará el reinicio de la pantalla. Rebooting… Please wait La pantalla volverá al mensaje inicial. Health o meter ProPlus Espere hasta que la báscula vuelva al funcionamiento normal y retire el Health o meter peso de la báscula.
  • Page 23: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para comprobar y corregir cualquier fallo antes de contactarse con Atención al cliente. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA La báscula no enciende Batería descargada Reemplace las baterías Tomacorriente defectuoso Use otro tomacorriente Fuente de alimentación Reemplace el adaptador incorrecta Peso dudoso o...
  • Page 24: Vista Detallada De La Báscula

    VISTA DETALLADA DE LA BÁSCULA 2101KGWA...
  • Page 25: Repuestos De Mantenimiento

    TORNILLO ALLEN DE CASQUILLO M6 de 1,0 x ½ PASAMANOS TORNILLOS DE CHAPA Nº 8 x ½ ETIQUETA DE HEALTH O METER ETIQUETA DEL MODELO TORNILLO ALLEN DE CASQUILLO M8 de 1,25 x ¾ CONJUNTO DE LA BASE (CONJUNTO DE LA PLATAFORMA) CONJUNTO DE RUEDAS TORNILLO DE CABEZA PLANA PHILLIPS Nº...
  • Page 26: Garantía

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® es una marca registrada de Pelstar, LLC. Health o meter es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. que se ® utiliza con licencia. Los productos Health o meter Professional son fabricados, diseñados y de propiedad de Pelstar, LLC y son...
  • Page 27 2101KGWA PESE-PERSONNE BARIATRIQUE NUMERIQUE A MAINS-COURANTES MODE D'EMPLOI ® Merci d'avoir choisi ce pèse-personne Professional Health o meter Veuillez lire ce manuel avec attention et le conserver pour toute référence ou formation futures. TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS..................... 27 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................
  • Page 28: Precautions Et Avertissements

    PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS Veuillez suivre attentivement ces instructions afin de prévenir tout risque de blessure ou dommage. • Ne transportez pas le pèse-personne lorsque la plateforme est chargée. Débranchez l'adaptateur et placez- le avec son câble sur le support prévu à cet effet avant de déplacer le pèse-personne. Assurez-vous que le pèse-personne est suffisamment incliné...
  • Page 29: Certifications/Connectivite/Mise Au Rebut/Service Apres-Vente

    à travers l'un des numéros indiqués ci-dessous. MISE AU REBUT DU PESE-PERSONNE 2010KGWA ® Ce pèse-personne professionnel Health o meter doit être traité comme déchet électronique. Veuillez suivre les consignes nationales, régionales ou locales vous correspondant pour la mise au rebut des déchets ou des batteries électroniques.
  • Page 30: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant l'assemblage : ® Le pèse-personne numérique à mains-courantes ProPlus 2101KGWA est expédié en pièces détachées dans un carton. Avant de déballer le carton, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est endommagé, veuillez contacter le service clientèle. Les informations ci-dessous détaillent ce que vous trouverez dans le carton principal en déballant les pièces pour le montage.
  • Page 31 4. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun objet sur la plateforme du pèse-personne, puis pressez le bouton ON/OFF ou I/O pour le mettre en marche. L'écran affiche « Health o meter ProPlus » puis « 0.0KG ». Remarque : Pour ajuster le rétro-éclairage et/ou le ®...
  • Page 32: Reglage/Piles

    REGLAGE/PILES Remplacer/Insérer des piles COUVERCLE DE LA BATTERIE SUPPORT DE LA BATTERIE CONNECTEUR DE LA BATTERIE CONNECTEUR DE CABLE DU SUPPORT DU PESE-PERSONNE DE LA BATTERIE Figure 3 - Piles Débranchez le pèse-personne. Retirez le couvercle du compartiment piles du module d'affichage—reportez-vous à la Figure 3 (A) ci-dessus. Débranchez le câble de connexion du compartiment des piles du port de connexion du pèse-personne (B).
  • Page 33 INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE (SUITE) CALCUL DE L'IMC (SUITE) Une fois la taille saisie, appuyez sur ENTER. L'écran affiche alors l'BMI (indice de masse corporelle) du patient. Appuyez sur EXIT pour revenir au mode normal de pesée du pèse-personne. FONCTION TARE Lorsque vous utilisez le pèse-personne, le poids d'un objet tel que les chaussures que porte le patient peut être déduit du poids total afin de ne déterminer que le poids du patient.
  • Page 34: Maintenance/Calibrage

    En cas de réussite, l'écran commence à se réinitialiser. Rebooting… Please wait L'écran réaffiche le message de démarrage. Health o meter ProPlus 10. Veuillez attendre que le pèse-personne reprenne son Health o meter fonctionnement normal, puis retirez le poids du pèse-personne.
  • Page 35: Depannage

    DEPANNAGE Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger toute panne avant de contacter le service clientèle. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le pèse-personne ne s'allume Les piles sont déchargées. Remplacez les piles Prise électrique Utilisez une autre prise défectueuse Changez l'adaptateur Mauvaise alimentation électrique...
  • Page 36: Schema Detaille Du Pese-Personne

    SCHEMA DETAILLE DU PESE-PERSONNE 2101KGWA...
  • Page 37: Pieces Detachees

    SUPPORT D'ECRAN POIGNEE VIS A PANS CREUX M6 1,0 x ½ MAIN-COURANTE VIS A TOLE nº 8 x ½ ETIQUETTE HEALTH O METER ETIQUETTE DU MODELE VIS A PANS CREUX M8 1,25 x ¾ MODULE DE BASE (PLATEFORME) ROUE VIS CRUCIFORME A TETE CYLINDRIQUE nº 6 x ¼...
  • Page 38: Garantie

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • Etats-Unis www.homscales.com ® ProPlus® est une marque déposée de Pelstar, LLC. Health o meter est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. et utilisée ® avec une licence. Les produits Health o meter Professional sont de fabrication, de conception et ils sont la propriété...
  • Page 39 PROPLUS 2101KGWA BALANÇA BARIÁTRICA DIGITAL COM APOIO MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ® Obrigado por adquirir esta balança Health o meter Professional. Ler este manual atentamente e guardar para consulta fácil e formação. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS E AVISOS ........................ 39 ESPECIFICAÇÕES ..........................39 CERTIFICAÇÕES/CONECTIVIDADE/ELIMINAÇÃO/ASSISTÊNCIA ..........
  • Page 40: Advertências E Avisos

    ADVERTÊNCIAS E AVISOS Para impedir lesões e danos na balança, seguir atentamente estas instruções. • Não transportar a balança enquanto a plataforma estiver carregada. Desligar o adaptador e armazenar o adaptador e o cabo no suporte do adaptador antes de mover a balança. Certificar-se de que a balança está suficientemente equilibrada, para garantir que roda de forma adequada sobre as rodas quando é...
  • Page 41: Certificações/Conectividade/Eliminação/Assistência

    ELIMINAÇÃO DA BALANÇA 2101KGWA ® Esta balança Health o meter Professional tem de ser eliminada como resíduo electrónico. Na eliminação de resíduos electrónicos ou pilhas, seguir os regulamentos nacionais, regionais ou locais que se apliquem. Não colocar este dispositivo nos resíduos domésticos.
  • Page 42: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Antes da montagem: ® A Balança Digital com Apoio Manual ProPlus 2101KGWA é enviada desmontada numa embalagem. Inspeccionar cuidadosamente a embalagem para verificar se existem danos de envio antes de desembalar. Se encontrar danos, contactar a Assistência ao Cliente. As informações que se seguem detalham o que irá...
  • Page 43: Configuração/Pilhas

    4. Certificar-se de que todos os objectos são removidos da plataforma da balança e, em seguida, premir o botão ON/OFF ou I/O para ligar a balança. O visor irá mostrar “Health o meter ProPlus” e, em seguida, “0.0KG”. Observação: para ajustar a luz de ®...
  • Page 44: Instruções De Início Rápido

    CONFIGURAÇÃO/PILHAS Substituir/inserir pilhas PARAFUSO TAMPA DO SUPORTE DE PILHAS SUPORTE DE PILHAS CONECTOR DE PILHAS DA BALANÇA CONECTOR DO CABO DO SUPORTE DE PILHAS Figura 3 - Pilhas Desligar a balança. Remover a tampa do suporte de pilhas do conjunto do visor, consultar a Figura 3 (A), em cima. Desligar o conector do cabo do suporte de pilhas do conector de pilhas da balança (B).
  • Page 45 INSTRUÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO (CONTINUAÇÃO) CALCULAR O IMC (continuação) Assim que introduzir a altura, premir ENTER. O visor irá mostrar o IMC (Índice de massa corporal) do paciente. Premir EXIT para regressar o modo de pesagem normal da balança. FUNÇÃO DE TARA Ao utilizar a balança, o peso de um objecto que o paciente utiliza, como os sapatos, pode ser subtraído do peso total para determinar o peso do paciente sem objectos.
  • Page 46: Manutenção/Calibração

    Se bem sucedida, o visor irá reiniciar. Rebooting… Please wait O visor irá regressar à mensagem de arranque. Health o meter ProPlus 10. Aguardar até que a balança retome o funcionamento normal e, em Health o meter seguida, remover o peso da balança.
  • Page 47: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Consultar as instruções seguintes para verificar e corrigir quaisquer falhas antes de contactar a Assistência ao Cliente. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO A balança não liga Pilhas esgotadas Substituir as pilhas Tomada eléctrica avariada Utilizar uma tomada diferente Fonte de alimentação com Substituir o adaptador avaria...
  • Page 48: Vista Detalhada Da Balança

    VISTA DETALHADA DA BALANÇA 2101KGWA...
  • Page 49: Peças Para Manutenção

    SUPORTE DO VISOR PEGA PARAFUSO SEXTAVADO M6 1,0 x ½ APOIO MANUAL PARAFUSO AUTO-ROSCANTE Nº. 8 x ½ ETIQUETA HEALTH O METER ETIQUETA DO MODELO PARAFUSO SEXTAVADO M8 1,25 x ¾ CONJUNTO BASE (CONJUNTO DA PLATAFORMA) CONJUNTO DE RODAS PARAFUSO DE CABEÇA CILÍNDRICA PHILLIPS Nº. 6 x ¼...
  • Page 50: Garantia

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • EUA www.homscales.com ® ProPlus® é uma marca comercial registada da Pelstar, LLC. Health o meter é uma marca comercial registada da Sunbeam ® Products, Inc. utilizada sob licença. Os produtos Health o meter Professional são fabricados, concebidos e propriedade da Pelstar,...
  • Page 51 PROPLUS 2101KGWA DIGITAL BARIATRISK VÆGT MED HÅNDLISTER BRUGERVEJLEDNING ® Tak for dit køb af denne professionelle Health o meter vægt. Læs denne vejledning grundigt, og gem den til hurtigt opslag eller undervisningsformål. INDHOLDSFORTEGNELSE FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER ....................51 SPECIFIKATIONER ..........................51 CERTIFICERINGER/OPKOBLING/BORTSKAFFELSE/SERVICE ............
  • Page 52: Forholdsregler Og Advarsler

    FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER For at undgå personskade eller beskadigelse af vægten bedes du følge denne vejledning meget nøje. • Undlad at transportere vægten, mens der sidder noget på platformen. Træk stikket ud af adapteren, og opbevar både adapter og ledning i adapterholderen, inden vægten flyttes. Sørg for, at vægten er vippet tilstrækkeligt til at sikre, at den ruller korrekt på...
  • Page 53: Certificeringer/Opkobling/Bortskaffelse/Service

    BORTSKAFFELSE AF 2101KGWA-VÆGTE ® Denne professionelle Health o meter vægt skal bortskaffes på korrekt vis som elektronisk affald. Gældende nationale, regionale eller lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af elektronisk affald eller batterier skal overholdes. Denne anordning må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Page 54: Samlevejledning

    SAMLEVEJLEDNING Inden samling: ® Den digitale ProPlus 2101KGWA vægt med håndliste leveres usamlet i én kasse. Inspicér omhyggeligt kassen for fragtskader, inden den pakkes ud. Kontakt kundeservice, hvis kassen er beskadiget. Følgende oplysninger beskriver, hvad du vil finde i den primære kasse, efterhånden som du pakker samlingens dele ud.
  • Page 55 4. Sørg for, at alle genstande er taget af vægtens platform, og tryk så på knappen ON/OFF eller I/O for at tænde for vægten. Displayet vil vise "Health o meter ProPlus" og dernæst "0.0KG". Bemærk: For justering af displayets baggrundsbelysning ®...
  • Page 56: Opstilling/Batterier

    OPSTILLING/BATTERIER Sådan udskiftes/isættes batterier SKRUE BATTERIDÆKSEL BATTERIHOLDER VÆGTBATTERISTIK KABELSTIK TIL BATTERIHOLDER Figur 3 - batterier Træk vægtens stik ud. Tag batteridækpladen af displaysamlingen - se Figur 3 (A) ovenfor. Kobl batteriholderens kabelstik fra vægtens batteristik (B). Tag forsigtigt batteriholderen (C) ud ved at lade den glide ud af displaysamlingen. ®...
  • Page 57 VEJLEDNING TIL HURTIG START (FORTSAT) SÅDAN BEREGNES BMI (FORTSAT) Når højden er indtastet, skal der trykkes på ENTER. Displayet vil vise patientens BMI (Body Mass Index). Tryk på EXIT for at vende tilbage til vægtens normale vejefunktion. TARAFUNKTION Når vægten anvendes, kan vægten af en genstand som f.eks. sko, der følger med patienten, trækkes fra den samlede ®...
  • Page 58: Vedligeholdelse/Kalibrering

    “Factor Fail!” Hvis den lykkes, aktiveres genstart på displayet. Rebooting… Please wait Displayet vender tilbage til opstartsmeddelelsen. Health o meter ProPlus 10. Vent, indtil vægten genoptager normal drift, og tag så vægten af Health o meter vægtens platform. ProPlus...
  • Page 59: Fejlfinding

    FEJLFINDING Der henvises til følgende vejledning for at kontrollere og udbedre eventuelle driftssvigt, inden kundeservice kontaktes. SYMPTOM MULIG ÅRSAG UDBEDRENDE HANDLING Der kan ikke tændes for Dødt batteri Udskift batterier vægten Defekt stikkontakt Benyt en anden stikkontakt Dårlig strømforsyning Udskift adapteren Tvivlsom vægt, eller Udvendig genstand Tag den forstyrrende...
  • Page 60: Visning Af Vægten I Detaljer

    2101KGWA-VÆGTEN VIST I DETALJER...
  • Page 61: Reservedele Til Vedligeholdelse

    Artiklerne anført nedenfor er kun til reference (se detaljeret visning på side 59) DISPLAYSTOLPE HÅNDTAG PINOLSKRUE M6 1,0 x ½ HÅNDLISTE BLIKSKRUE NR. 8 x ½ HEALTH O METER-MÆRKAT MODELMÆRKAT PINOLSKRUE M8 1,25 x ¾ FODSAMLING (PLATFORMSAMLING) HJULSAMLING FLADHOVEDET STJERNESKRUE NR. 6 x ¼...
  • Page 62: Garanti

    3 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Hvad dækker garantien? Professionelle Health o meter® ProPlus® vægte er garanteret i en periode af tre (3) år fra købsdatoen mod defekter i materialer eller håndværksmæssig udførelse. Hvis du har et problem med udstyret, som du ikke kan løse, og kundeserviceudbyderen fastslår, at der er en defekt i materialet eller i den håndværksmæssige udførelse,...
  • Page 63 PROPLUS 2101KGWA DIGITALE BARIATRISCHE WAAGE MIT HANDLEISTEN BEDIENUNGSANLEITUNG ® Vielen Dank für den Kauf dieser Health o meter Professional Waage. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie zur Referenz auf. INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN ............. 63 TECHNISCHE DATEN ......................63 ZERTIFIZIERUNGEN/KONNEKTIVITÄT/ENTSORGUNG/SERVICE ........
  • Page 64: Vorsichtsmassnahmen Und Warnungen

    VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN r Vermeidung von Verletzungen und Schäden an der Waage bitte diese Anweisungen sorgfältig befolgen. • Die Waage nicht transportieren, wenn die Plattform belastet ist. Vor jeglichem Transport der Waage den Adapter ausstecken und sowohl den Adapter als auch das Kabel am Adapterhalter beiseitelegen. Sicherstellen, dass die Waage ausreichend gekippt ist, um korrektes Rollen auf den Rädern zu gewährleisten, wenn die Waage zur Reinigung verschoben oder von einem Raum in einen anderen transportiert werden muss.
  • Page 65: Zertifizierungen/Konnektivität/Entsorgung/Service

    1. Richtlinie für nicht selbsttätige Waagen 90/384/EWG 2. Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG 0459 ® Pelstar, LLC ist offiziell als Hersteller der Health o meter Professional-Medizinprodukte zertifiziert und erfüllt die strengen gesetzlichen Anforderungen. Das Qualitätssicherungssystem von Pelstar, LLC umfasst Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von medizinischen Waagen und Messsystemen.
  • Page 66: Anleitung Für Den Zusammenbau

    ANLEITUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU Vor dem Zusammenbau: ® Die ProPlus 2101KGWA Digitalwaage mit Handleiste wird in Einzelteilen in einem Karton geliefert. Vor dem Auspacken den Karton auf Versandschäden untersuchen. Falls Schäden gefunden werden, den Kundenservice verständigen. Die folgenden Informationen beschreiben das Auspacken der Teile für den Zusammenbau und den Inhalt des Hauptkartons im Detail. Die einzelnen Baugruppen aus dem Karton entfernen und sorgfältig vom Verpackungsmaterial trennen, um Kratzer an den Teilen des Geräts zu vermeiden.
  • Page 67 3. Den Netzadapter der Waage in die Stromquelle einstecken. 4. Sicherstellen, dass jegliche Objekte von der Plattform der Waage entfernt wurden, und dann die Taste ON/OFF bzw. I/O drücken, um die Waage einzuschalten. Das Display zeigt „Health o meter ProPlus“ und dann „0.0KG“ an. Hinweis: Um ®...
  • Page 68: Einrichtung/Batterien

    EINRICHTUNG/BATTERIEN Batterien austauschen/einsetzen SCHRAUBE BATTERIEABDECKUNG BATTERIEHALTER BATTERIEANSCHLUSS DER WAAGE KABELSTECKVERBINDER DES BATTERIEHALTERS Abbildung 3 – Batterien 1. Die Waage ausstecken. 2. Die Batteriefachabdeckung von der Display/Baugruppe entfernen – siehe Abbildung 3 (A), oben. 3. Den Kabelsteckverbinder des Batteriehalters vom Batterieanschluss der Waage (B) trennen. 4.
  • Page 69 KURZANLEITUNG (FORTSETZUNG) BMI BERECHNEN (FORTSETZUNG) Sobald die Größe eingegeben ist, ENTER (Eingabe) drücken. Das Display zeigt den BMI (Body Mass Index) des Patienten an. EXIT (Beenden) drücken, um in den normalen Wägemodus der Waage zurückzukehren. TARA-FUNKTION Bei Verwendung der Waage kann das Gewicht von Objekten, wie den Schuhen des Patienten, vom Gesamtgewicht subtrahiert werden, um das reine Körpergewicht des Patienten zu bestimmen.
  • Page 70: Wartung/Kalibrierung

    Falls das Verfahren erfolgreich ist, leitet das Display einen Rebooting… (Neustart) Neustart ein. Please wait (Bitte warten) Das Display kehrt zur Startmeldung zurück. Health o meter ProPlus 10. Bitte warten, bis die Waage zu normalen Betrieb zurückkehrt, und Health o meter dann das Gewicht von der Waage entfernen.
  • Page 71: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die nachfolgenden Anweisungen unterstützen Sie beim Überprüfen und Beheben von Fehlern, bevor Sie den Kundenservice benachrichtigen. SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE KORRIGIERENDE MASSNAHME Waage lässt sich nicht Batterien leer Batterien ersetzen einschalten Defekte Steckdose Eine andere Steckdose Defekter Netzadapter verwenden Netzadapter austauschen Fragwürdiges Gewicht oder Externes Objekt stört die Störendes Objekt von der...
  • Page 72: Detailansicht Der Waage

    DETAILANSICHT DER 2101KGWA WAAGE...
  • Page 73: Ersatzteile Für Die Wartung

    Die unten aufgeführten Artikel dienen nur der Referenz (siehe Detailansicht auf Seite 71) DISPLAY-STÜTZE GRIFF INNENSECHSKANTSCHRAUBE M6 1,0 x ½ HANDLEISTE BLECHSCHRAUBE Nr. 8 x ½ HEALTH O METER-SCHILD MODELLSCHILD INNENSECHSKANTSCHRAUBE M8 1,25 x ¾ SOCKELBAUGRUPPE (PLATTFORMBAUGRUPPE) RADBAUGRUPPE KREUZSCHLITZ-FLACHKOPFSCHRAUBE Nr. 6 x ¼...
  • Page 74: Garantie

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ProPlus® ist eine eingetragene Marke von Pelstar, LLC. Health o meter® ist eine eingetragene Marke von Sunbeam ® Products, Inc. und wird unter Lizenz verwendet. Health o meter Professional-Produkte werden vom Eigentümer...
  • Page 75 ® PROPLUS 2101KGWA DIGITALE BARIATRISCHE WEEGSCHAAL MET HANDRAILS GEBRUIKERSINSTRUCTIES ® Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze Health o meter Professional-weegschaal. Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor naslag- of trainingsdoeleinden. INHOUDSOPGAVE OPMERKINGEN ..........................75 SPECIFICATIES ........................... 75 CERTIFICERINGEN/AANSLUITINGEN/AFVOER/SERVICE ..............
  • Page 76: Opmerkingen

    OPMERKINGEN EN WAARSCHUWINGEN Houd u zeer zorgvuldig aan deze instructies om letsel en schade aan de weegschaal te voorkomen. • Verplaats de weegschaal niet als er iemand op het platform staat. Koppel de adapter los en berg zowel de adapter als het snoer op de adapterhouder op voordat u de weegschaal gaat verplaatsen. Zorg ervoor dat de weegschaal voldoende is gekanteld om ervoor te zorgen dat deze soepel rolt op de wieltjes als het instrument wordt verplaatst voor reiniging of wordt overgebracht naar een andere ruimte.
  • Page 77: Certificeringen/Aansluitingen/Afvoer/Service

    2. Richtlijn inzake medische apparaten 93/42/EEG 0459 ® Pelstar, LLC is officieel gecertificeerd als fabrikant van Health o meter professionele medische instrumenten die aan strenge wettelijke vereisten voldoet. Het kwaliteitsbewakingssysteem van Pelstar, LLC omvat ontwikkeling, productie, verkoop en onderhoud van medische weegschalen en meetsystemen.
  • Page 78: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES Vóór montage: ® De ProPlus 2101KGWA digitale weegschaal met handrail wordt gedemonteerd geleverd in één doos. Controleer de doos zorgvuldig op schade tijdens de verzending voordat u deze gaat uitpakken. Als er inderdaad sprake is van schade, neemt u contact op met de klantenservice.
  • Page 79 4. Controleer of alle voorwerpen van het platform van de weegschaal zijn verwijderd en druk vervolgens op de knop ON/OFF of I/O om de weegschaal in te schakelen. Op het display wordt eerst "Health o meter ProPlus" weergegeven en vervolgens "0.0KG".
  • Page 80: Installatie/Batterijen

    INSTALLATIE/BATTERIJEN Batterijen vervangen/plaatsen SCHROEF BATTERIJKLEP BATTERIJHOUDER BATTERIJCONNECTOR VOOR WEEGSCHAAL KABELCONNECTOR VOOR BATTERIJHOUDER Afbeelding 3 - Batterijen Haal de stekker van de weegschaal uit het stopcontact. Verwijder het klepje van het batterijvak van de displayassemblage. Raadpleeg hiervoor afbeelding 3 (A) hierboven. Koppel de kabelconnector van de batterijhouder los van de batterijconnector van de weegschaal (B).
  • Page 81 SNEL AAN DE SLAG (VERVOLG) BMI BEREKENEN (vervolg) Druk zodra u de lengte hebt ingevoerd op ENTER. Op het display wordt de BMI (Body Mass Index - lichaamsmassa-index) van de patiënt weergegeven. Druk op EXIT om terug te keren naar de normale weegmodus van de weegschaal. TARRAFUNCTIE Bij gebruik van de weegschaal, kan het gewicht van een voorwerp zoals het schoeisel van de patiënt worden afgetrokken van het totale gewicht om het zuivere gewicht van de patiënt vast te stellen.
  • Page 82: Onderhoud/Kalibratie

    Als de bewerking is geslaagd, wordt het display opnieuw opgestart. Rebooting… Please wait Op het display wordt het opstartbericht opnieuw weergegeven. Health o meter ProPlus 10. Wacht totdat de weegschaal de normale werking hervat en verwijder Health o meter vervolgens het gewicht van de weegschaal.
  • Page 83: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Raadpleeg de volgende instructies voor het controleren en corrigeren van eventuele storingen voordat u contact opneemt met de klantenservice. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIEVE HANDELING Weegschaal wordt niet Lege batterij Vervang batterijen ingeschakeld Defect stopcontact Gebruik een ander stopcontact Defecte voedingseenheid Vervang de adapter Dubieus gewicht of Extern voorwerp verstoort de...
  • Page 84: Gedetailleerde Weergave Van Weegschaal

    GEDETAILLEERDE WEERGAVE VAN WEEGSCHAAL 2101KGWA...
  • Page 85: Onderdelen Voor Onderhoud

    De hieronder weergegeven items dienen uitsluitend ter referentie (raadpleeg de detailweergave op pagina 83) STEUN VOOR DISPLAY HANDGREEP INBUSKOPSCHROEF M6 1,0 x ½ HANDRAIL BLADMETALEN SCHROEF NR. 8 x ½ HEALTH O METER-LABEL MODELLABEL INBUSKOPSCHROEF M8 1,25 x ¾ ONDERSTELASSEMBLAGE (PLATFORMASSEMBLAGE) WIELASSEMBLAGE KRUISKOPSCHROEF NR. 6 x ¼...
  • Page 86: Garantie

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • VS www.homscales.com ® ProPlus® is een gedeponeerd handelsmerk van Pelstar, LLC. Health o meter is een gedeponeerd handelsmerk van Sunbeam ® Products, Inc. dat wordt gebruikt onder licentie. Health o meter Professional-producten worden gefabriceerd en ontworpen en zijn het eigendom van Pelstar, LLC.
  • Page 87 PROPLUS 2101KGWA DIGITAALINEN VAAKA KAITEILLA BARIATRISEEN HOITOON KÄYTTÖOHJEET ® Kiitos, että ostit tämän ammattilaistason Health o meter Professional -vaa'an. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä harjoittelua tai muuta myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................87 TEKNISET TIEDOT ..........................87 SERTIFIKAATIOT/LIITETTÄVYYS/HÄVITTÄMINEN/HUOLTO ............
  • Page 88: Huomautukset Ja Varoitukset

    HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET Noudata näitä ohjeita huolellisesti välttääksesi tapaturmat ja vaa´an vaurioitumisen. • Älä siirrä vaakaa, kun alusta on ladattuna. Irrota adapteri ja aseta se ja johto adapterin pidikkeeseen ennen vaa'an liikuttamista. Varmista, että vaaka on riittävän kallellaan ja pyörii kunnolla pyöriensä varassa, kun sitä siirretään puhdistusta varten tai siirretään huoneesta toiseen.
  • Page 89: Sertifikaatiot/Liitettävyys/Hävittäminen/Huolto

    1. Ei-automaattisten punnituslaitteiden direktiivi 90/384/EEC 2. Lääkinnällisiä laitteita koskeva direktiivi 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC:n on virallisesti sertifioitu Health o meter ammattilaislääkintälaitteiden valmistajana täyttävän tiukat lakisääteiset vaatimukset. Pelstar, LLC:n laadunvarmistusjärjestelmä kattaa lääkinnällisten vaakojen ja mittausjärjestelmien kehittämisen, tuotannon, myynnin ja huollon.
  • Page 90: Kokoamisohjeet

    KOKOAMISOHJEET Ennen kokoamista: ® Digitaalinen ProPlus 2101KGWA -kaidevaaka toimitetaan osina yhdessä pakkauksessa. Tarkasta pakkaus huolellisesti rahtivaurioiden varalta ennen sen purkamista. Jos vaurioita löytyy, ota yhteys asiakaspalveluun. Seuraavat tiedot esittävät, mitä pääpakkaus sisältää purkaessasi osat paketista kokoamista varten. Poista kukin osa pakkausmateriaaleista huolellisesti ja varo osia naarmuuntumasta. Aseta pakkauslaatikko sivuun säilytystä varten. Älä käytä...
  • Page 91 3. Kytke vaa'an adapteri verkkovirtaan. 4. Varmista, että kaikki esineet on poistettu vaa'an tasolta ja kytke vaaka päälle painamalla sitten ON/OFF - tai I/O - painiketta. Näytössä lukee ”Health o meter ProPlus” ja sitten ”0.0KG”. Huomaa: Katso ohjeet näytön taustavalon ja/tai kontrastin ®...
  • Page 92: Käyttöönotto/Paristot

    KÄYTTÖÖNOTTO/PARISTOT Paristojen vaihto / asettaminen RUUVI PARISTOKANSI PARISTOPIDIKE VAAKA-PARISTO -LIITIN PARISTOPIDIKKEEN JOHTOLIITIN Kuva 3 - Paristot Irrota vaaka verkkovirrasta. Poista paristokotelon kansi näytöstä – katso kuva 3 (A) yllä. Irrota paristopidikkeen kaapeliliitin vaa'an paristoliitännästä (B). Poista paristopidike (C) varovasti liu'uttamalla se irti näyttökokonaisuudesta. ®...
  • Page 93 PIKA-ALOITUSOHJEET (JATKUU) BMI:N LASKEMINEN (JATKUU) Kun pituus on annettu, paina ENTER. Näyttö esittää potilaan BMI:n (painoindeksi). Palaa normaaliin punnitustilaan painamalla EXIT. TAARATOIMINTO Vaa´alla on mahdollista määrittää pelkkä potilaan paino ja vähentää kokonaispainosta esineiden, kuten potilaan kenkien ® paino. Taaratoiminto suorittaa tämän vähennyksen automaattisesti. ProPlus -vaa'oilla taara voidaan syöttää...
  • Page 94: Kunnossapito/Kalibrointi

    ”Factor Fail!”. “Factor OK!” tai “Factor Fail!” Jos kalibrointi onnistui, näyttö käynnistyy uudelleen. Rebooting… Please wait Näyttö palautuu aloitusviestiin. Health o meter ProPlus 10. Odota, kunnes vaaka palaa normaaliin toimintaan ja poista sitten Health o meter paino vaa'alta. ProPlus...
  • Page 95: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Tarkista vika seuraavista ohjeista ja yritä korjata se ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluun. OIRE MAHDOLLINEN SYY KORJAAVA TOIMI Vaaka ei käynnisty Paristo lopussa Vaihda paristot Viallinen jakorasia Käytä toista pistorasiaa Huono virtalähde Vaihda verkkolaite Arveluttava paino tai Ulkoinen esine häiritsee Poista häiritsevä...
  • Page 96: Yksityiskohtainen Kuva Vaa'asta

    YKSITYISKOHTAINEN KUVA 2101KGWA-VAA'ASTA...
  • Page 97: Osaluettelo Kunnossapitoa Varten

    Alla luetellut kohdat ovat vain viitteellisiä (katso yksityiskohtainen näkymä sivulta 95) NÄYTÖN TUKI KAHVA URARUUVI M6 1,0 x ½ KAIDE PELTIRUUVI #8 x ½ HEALTH O METER -MERKKI MALLIMERKINTÄ URARUUVI M8 1,25 x ¾ ALUSTAKOKOONPANO (TASOKOKOONPANO) PYÖRÄKOKOONPANO PHILLIPS-KUPERAPÄÄRUUVI #6 x ¼...
  • Page 98: Takuu

    Käytetään linsenssillä. Health o meter -ammattilaistuotteet valmistaa, suunnittelee ja omistaa Pelstar, LLC. Welch Allyn myy ® tuotteita USA:n ja Kanadan ulkopuolella. Varaamme oikeuden parantaa, kehittää tai muokata Health o meter -ammattilaistuotteiden ominaisuuksia tai teknisiä ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. © Pelstar, LLC 2010...
  • Page 99 PROPLUS 2101KGWA BILANCIA DIGITALE CON CORRIMANO PER PERSONE OBESE ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per avere acquistato questa bilancia professionale Health o meter®. Si consiglia di leggere questo manuale attentamente e di tenerlo a portata di mano per consultarlo facilmente. INDICE PRECAUZIONI E AVVERTENZE ......................
  • Page 100: Precauzioni E Avvertenze

    PRECAUZIONI E AVVERTENZE Per prevenire lesioni personali e danni alla bilancia, seguire scrupolosamente queste istruzioni: • Non trasportare la bilancia mentre la piattaforma è carica. Prima di spostare la bilancia, scollegare l'adattatore di alimentazione dalla presa di corrente e riporlo, insieme al cavo, sull'apposita base. Accertarsi che la bilancia sia inclinata a sufficienza per consentire alle ruote di girare appropriatamente quando la si deve muovere per pulirla o la si deve spostare.
  • Page 101: Certificazioni / Connettività / Smaltimento / Assistenza

    2. Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici Pelstar, LLC ha conseguito la certificazione ufficiale in qualità di produttore ® di dispositivi medici professionali Health o meter conformi a rigorosi requisiti legali. Il sistema di assicurazione della qualità Pelstar, LLC copre lo sviluppo, la produzione, la vendita e la manutenzione dei sistemi di misurazione e delle bilance mediche.
  • Page 102: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Operazioni preliminari ® La bilancia digitale con corrimano ProPlus 2101KGWA viene spedita smontata, in uno scatolone; prima di disimballarla, ispezionare attentamente lo scatolone per rilevare eventuali danni di spedizione. Se si riscontrano danni, contattare il servizio clienti. Viene descritto di seguito il contenuto dello scatolone.
  • Page 103 4. Accertarsi che sulla piattaforma della bilancia non vi sia nessun oggetto, quindi premere il pulsante ON/OFF o I/O per accendere la bilancia. Sullo schermo compare la scritta “Health o meter ProPlus” e quindi “0.0KG”. Nota: per regolare la ®...
  • Page 104: Installazione / Batterie

    INSTALLAZIONE / BATTERIE Sostituzione / inserimento delle batterie VITE COPERCHIO BATTERIE PORTABATTERIE CONNETTORE BILANCIA-BATTERIE CONNETTORE CAVO PORTABATTERIE Figura 3 - Batterie Scollegare la bilancia dalla presa di corrente. Rimuovere il coperchio del portabatterie dal display – vedi Figura 3 (A). Scollegare il connettore del cavo del portabatterie dal connettore bilancia-batterie (B).
  • Page 105 ISTRUZIONI DI AVVIO RAPIDO (SEGUE) CALCOLO DEL BMI (segue) Dopo aver digitato l'altezza, premere ENTER. Sullo schermo compare il valore BMI del paziente. Premere EXIT per ritornare alla normale modalità di pesatura. FUNZIONE TARA Quando si usa la bilancia, il peso di un oggetto che si trovi sul paziente, come le scarpe, può essere sottratto dal peso totale per determinare il peso del paziente con più...
  • Page 106: Manutenzione / Taratura

    Se la taratura è riuscita, lo schermo inizia a riavviarsi. Rebooting… Please wait Lo schermo torna a visualizzare il messaggio di avvio. Health o meter ProPlus 10. Attendere finché la bilancia non ritorna alla normale modalità di Health o meter funzionamento, quindi togliere il peso dalla bilancia.
  • Page 107: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il servizio clienti, consultare le seguenti istruzioni per rimediare a eventuali problemi. SINTOMO CAUSA POSSIBILE INTERVENTO La bilancia non si accende. Batterie scariche. Sostituire le batterie. Presa di corrente guasta. Usare un'altra presa di Adattatore di corrente corrente.
  • Page 108: Esploso Della Bilancia

    ESPLOSO DELLA BILANCIA 2101KGWA...
  • Page 109: Ricambi Per La Manutenzione

    SUPPORTO DISPLAY MANICO VITE ESAGONALE M6 1.0 x ½ CORRIMANO VITE AUTOFILETTANTE N. 8 x ½ ETICHETTA HEALTH O METER ETICHETTA MODELLO VITE ESAGONALE M8 1.25 x ¾ BASE (PIATTAFORMA) RUOTA VITE A CROCE A TESTA TRONCOCONICA N. 6 x ¼...
  • Page 110: Garanzia

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® è un marchio registrato di Pelstar, LLC. Health o meter è un marchio registrato di Sunbeam Products, Inc., utilizzato su ® licenza. I prodotti professionali Health o meter sono progettati e fabbricati da Pelstar, LLC e sono distribuiti da Welch Allyn fuori degli Stati Uniti e del Canada.
  • Page 111 2101KGWA DIGITAL BARIATRISK VEKT MED REKKVERK BRUKSANVISNING ® Takk for at du har kjøpt denne Health o meter Professional-vekten. Du bør lese denne manualen nøye og ta vare på den for senere referanse og opplæring. INNHOLDSFORTEGNELSE FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER ..................111 SPESIFIKASJONER ..........................
  • Page 112: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER Følg disse instruksjonene svært nøye slik at du unngår personskader og skader på vekten: • Ikke transporter vekten når det er last på plattformen. Trekk ut adapteren og plasser både adapter og ledning i adapterholderen før vekten flyttes. Sørg for at vekten tippes slik at den ruller på hjulene når den flyttes for rengjøring eller transporteres fra ett sted til et annet.
  • Page 113: Sertifikater/Tilkobling/Avhending/Service

    2. Direktiv for medisinsk utstyr 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC er offentlig sertifisert som produsent av Health o meter Professional medisinsk utstyr som er i samsvar med strenge lovmessige krav. Pelstar, LLCs kvalitetssikringssystem dekker utvikling, produksjon, salg og service av medisinske vekter og målesystemer.
  • Page 114: Monteringsinstruksjoner

    MONTERINGSINSTRUKSJONER Før montering: ® ProPlus 2101KGWA Digital rekkeverksvekt sendes demontert i en eske. Inspiser esken nøye for transportskader før den pakkes opp. Hvis du finner skade, bør du kontakte kundeservice. Følgende informasjon beskriver det du vil finne i hovedesken når du pakker ut delene for montering.
  • Page 115 4. Påse at alle objekter fjernes fra vektens plattform, og trykk på knappen ON/OFF eller I/O for å slå vekten på. Displayet vil vise ® "Health o meter ProPlus" og deretter "0.0KG". Merk: For å justere baklyset og/eller kontrasten, se brukermanualen til ProPlus Displaymodul.
  • Page 116: Oppsett/Batterier

    OPPSETT/BATTERIER Skifte / sette i batterier SKRUE BATTERIDEKSEL BATTERIHOLDER VEKT/BATTERI-KONTAKT KABELKONTAKT FOR BATTERIHOLDER Figur 3 - Batterier Trekk pluggen ut av stikkontakten. Ta av batteridekslet fra displayet - se Figur 3 (A) ovenfor. Koble batteriholderens kabelkontakt fra vektens batterikontakt (B). Fjern batteriholderen (C) forsiktig ved å...
  • Page 117 INSTRUKSJONER FOR HURTIGSTART (FORTSATT) KALKULERE KMI (fortsatt) Når vekten er tastet inn, trykker du på ENTER. Displayet viser pasientens BMI (engelsk: Body Mass Index). Trykk på EXIT for å returnere til vektens normale veiemodus. TARAFUNKSJON Når du bruker vekten, kan vekten av et objekt som f.eks. sko trekkes fra totalvekten for å finne pasientens reelle nettovekt. ®...
  • Page 118: Vedlikehold/Kalibrering

    "Factor Fail!" Hvis det lykkes, vil displayet begynne omstart. Rebooting… Please wait Displayet vil gå tilbake til oppstartsmeldingen. Health o meter ProPlus 10. Vent til vekten går tilbake til normal funksjon og fjern vekten fra Health o meter plattformen.
  • Page 119: Feilsøking

    FEILSØKING Se instruksjonene nedenfor for å kontrollere og korrigere eventuelle feil før du tar kontakt med kundeservice. SYMPTOM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE HANDLING Vekten slår seg ikke på Flatt batteri Skift ut batteriene Feil ved strømkontakt Bruk en annen kontakt Dårlig strømforsyning Skift ut adapter Tvilsom vekt eller Eksternt objekt som...
  • Page 120: Detaljert Illustrasjon Av Vekten

    DETALJERT ILLUSTRASJON AV 2101KGWA-VEKTEN...
  • Page 121: Deleliste For Vedlikehold

    Artiklene som er oppført nedenfor, er bare for referanse (se detaljert illustrasjon på side 119) DISPLAYHOLDER HÅNDTAK HODESKRUE M6 1,0 x 1/2 REKKVERK METALLSKRUE nr. 8 x 1/2. HEALTH O METER-ETIKETT MODELL-ETIKETT HODESKRUE M8 1,25 x 3/4 BASE (PLATTFORM) HJULSETT STJERNESKRUE nr. 6 x 1/4...
  • Page 122: Garanti

    Health o meter Professional-produkter fremstilles, konstrueres og eies av Pelstar, LLC og distribueres av ® Welch Allyn utenfor USA og Canada. Vi forbeholder oss retten til å forbedre, forsterke eller endre Health o meter Professionals produktfunksjoner eller spesifikasjoner uten varsel.
  • Page 123 CYFROWA WAGA BARIATRYCZNA Z PORĘCZAMI INSTRUKCJA OBSŁUGI ® Dziękujemy za zakup wagi Health o meter Professional. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywanie jej w łatwo dostępnym miejscu, umożliwiającym zapoznanie się z nią lub przeprowadzenie szkolenia.
  • Page 124: Ostrzeżenia I Przestrogi

    OSTRZEŻENIA I PRZESTROGI Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, co pozwoli na uniknięcie obrażeń ciała i uszkodzeń urządzenia. • Nie wolno transportować wagi przy obciążonej platformie. Przed przemieszczeniem wagi należy odłączyć zasilacz i umieścić go wraz z przewodem na uchwycie zasilacza. Podczas przemieszczania wagi w celu przeprowadzenia czyszczenia lub transportu między pomieszczeniami należy upewnić...
  • Page 125: Certyfikaty/Podłączanie/Utylizacja/Serwis

    2. Dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych 93/42/EWG 0459 Firma Pelstar, LLC otrzymała oficjalny certyfikat stwierdzający, że produkcja ® urządzeń medycznych Health o meter Professional spełnia najbardziej rygorystyczne wymogi prawne. System zachowania jakości firmy Pelstar, LLC obejmuje opracowanie, produkcję, sprzedaż i serwis wag lekarskich i systemów pomiarowych.
  • Page 126: Instrukcja Montażu

    INSTRUKCJA MONTAŻU Przed rozpoczęciem montażu: Cyfrowa waga z poręczami ® ProPlus 2101KGWA jest wysyłana w formie rozmontowanej w jednym kartonie. Przed rozpakowaniem należy dokładnie sprawdzić karton pod kątem uszkodzeń podczas transportu. Jeśli wykryte zostanie uszkodzenie, należy skontaktować się z biurem obsługi klienta. Poniższe informacje wyszczególniają zawartość głównego kartonu, w którym znajdują się części do montażu. Należy wyjąć...
  • Page 127 4. Należy upewnić się, że z platformy zostały usunięte wszystkie przedmioty, a następnie wcisnąć przycisk ON/OFF lub I/O, aby włączyć wagę. Wyświetlacz pokaże napis „Health o meter ProPlus”, a następnie „0.0KG”. Uwaga: Informacje dotyczące dostosowywania podświetlenia tylnego i/lub kontrastu wyświetlacza znajdują się w Podręczniku użytkownika modułu ®...
  • Page 128: Uruchamianie/Baterie

    URUCHAMIANIE/BATERIE Wymiana/Wkładanie baterii ŚRUBA POKRYWA BATERII UCHWYT BATERII ZŁĄCZE BATERII WAGI ZŁĄCZE PRZEWODU UCHWYTU BATERII Rysunek 3 – baterie Odłączyć wagę od źródła zasilania. Zdjąć pokrywę baterii z zestawu wyświetlacza – patrz Rysunek 3 (A) powyżej. Odłączyć złącze kabla w uchwycie baterii od złącza pomiędzy wagą a bateriami (B). Ostrożnie wyjąć...
  • Page 129 INSTRUKCJE UMOŻLIWIAJĄCE SZYBKIE ROZPOCZĘCIE POSŁUGIWANIA SIĘ URZĄDZENIEM (CIĄG DALSZY) OBLICZANIE WSPÓŁCZYNNIKA BMI (CIĄG DALSZY) Po wprowadzeniu wzrostu, wcisnąć ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się BMI pacjenta (współczynnik masy ciała). Wcisnąć EXIT, aby wrócić do normalnego trybu ważenia wagi. FUNKCJA TARY Podczas używania wagi można od całkowitej masy odjąć masę przedmiotów, takich jak buty pacjenta, aby określić masę ®...
  • Page 130: Konserwacja/Kalibracja

    Jeśli kalibracja zakończy się powodzeniem, wyświetlacz uruchomi Ponowne uruchamianie... się ponownie. Proszę czekać Wyświetlacz powróci do wiadomości początkowej. Health o meter ProPlus 10. Proszę poczekać, aż waga podejmie normalną pracę, a następnie Health o meter zdjąć masę z wagi. ProPlus...
  • Page 131: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta należy podjąć próbę sprawdzenia urządzenia i usunięcia usterki poprzez skorzystanie z poniższych wskazówek. MOŻLIWA PRZYCZYNA DZIAŁANIE NAPRAWCZE OBJAW Waga nie włącza się Wyczerpana bateria Wymienić baterie Uszkodzenie gniazdka Użyć innego gniazdka elektrycznego Wymienić...
  • Page 132: Szczegółowy Wygląd Wagi

    SZCZEGÓŁOWY WYGLĄD WAGI 2101KGWA...
  • Page 133: Lista Części Używanych Podczas Prac Konserwacyjnych

    WSPORNIK WYŚWIETLACZA RĄCZKA ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM M6 1,0 x ½ PORĘCZ ŚRUBA DO BLACH 8 x ½ ETYKIETA HEALTH O METER ETYKIETA MODELU ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM M8 1,25 x ¾ ZESTAW PODSTAWY (PLATFORMY) ZESTAW KÓŁEK ŚRUBA KRZYŻAKOWA PHILLIPSA 6 x ¼...
  • Page 134: Gwarancja

    ProPlus® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Pelstar, LLC. Health o meter jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy ® Sunbeam Products, Inc., wykorzystywanym z mocy licencji. Producentem, projektantem i właścicielem produktów Health o meter Professional jest firma Pelstar, LLC, zaś dystrybutorem poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą – firma Welch Allyn. Producent ®...
  • Page 135 PROPLUS 2101KGWA DIGITAL BARIATRISK VÅG MED RÄCKE ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ® Tack för att du har köpt denna Health o meter professionella våg. Läs denna manual noga och behåll den för senare bruk eller utbildning. INNEHÅLL FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH VARNINGAR ................135 SPECIFIKATIONER ..........................135 CERTIFIERINGAR/ANSLUTNING/KASSERING/SERVICE ..............
  • Page 136: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    FÖRSIKTIGHETÅTGÄRDER OCH VARNINGAR För att förebygga personskador och skada på vågen ska dessa instruktioner följas mycket noggrant. • Transportera inte vågen medan plattan är belastad. Koppla ur adaptern och fäst både adaptern och kabeln på adapterhållaren innan du flyttar vågen. Se till att vågen lutar tillräckligt mycket så att den rullar korrekt när den flyttas för rengöring eller transport från en plats till en annan.
  • Page 137: Certifieringar/Anslutning/Kassering/Service

    2. Direktivet rörande medicinsktekniska produkter 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC har officiellt certifierats som tillverkare av Health o meter professionella medicinska enheter i enlighet med stränga lagkrav. Pelstar, LLC-kvalitetssäkringssystem täcker utvecklingen, produktionen, försäljningen och service av medicinska vågar och mätsystem.
  • Page 138: Monteringsanvisningar

    MONTERINGSANVISNINGAR Före montering: ® ProPlus 2101KGWA digitala våg med räcke levereras demonterad i en låda. Inspektera lådan noggrant för eventuella skador under transporten före uppackningen. Om du upptäcker någon skada ska du kontakta kundtjänsten. Följande information anger vad som ska finnas i huvudlådan när du packar upp för montering.
  • Page 139 4. Se till att inget finns på vågens plattform och tryck sedan på knappen ON/OFF eller I/O för att slå på vågen. Displayen kommer att visa ”Health o meter ProPlus” och sedan ”0.0 KG”. Obs! Om du vill ändra skärmens bakgrundsbelysning och/eller kontrast ®...
  • Page 140: Montering/Batterier

    MONTERING/BATTERIER Byta ut/sätta i batterier Skruv Batterilucka Batterihållare Batterikontakt för vågen Batterihållarens kabelkontakt Bild 3 - Batterier Koppla från vågen. Avlägsna batteriluckan från displayenheten – se bild 3 (A) ovan. Koppla bort batterihållarens kabelkontakt från batteriet (B). Ta försiktigt bort batterihållaren (C) genom att dra ut den ur displayenheten. ®...
  • Page 141 INSTRUKTIONER FÖR SNABBSTART (FORTSÄTTNING) BERÄKNA BMI (FORTSÄTTNING) När längden har angivits trycker du på ENTER. Displayen visar patientens BMI (kroppsmassaindex). Tryck på EXIT för att återgå till normalt vägningsläge för vågen. TARE-FUNKTIONEN När vågen används kan vikten för föremål som t.ex. skor på patienten subtraheras från den totala vikten för att bestämma ®...
  • Page 142: Underhåll/Kalibrering

    ”Factor Fail!” Om detta lyckades kommer displayen att startas om. Omstart … Vänta lite Displayen återgår till uppstartningsmeddelandet. Health o meter ProPlus 10. Vänta tills vågen återupptar normal funktion och ta sedan bort vikten Health o meter från vågen.
  • Page 143: Felsökning

    FELSÖKNING Ta del av följande instruktioner för att kontrollera och korrigera eventuella fel innan du kontaktar kundtjänst. SYMTOM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Vågen slås inte på Urladdat batteri Byt ut batterierna Defekt eluttag Använd ett annat uttag Dålig strömförsörjning Byt adapter Misstänkt felaktig vikt eller Externa föremål stör vågen Ta bort störande föremål från...
  • Page 144: Detaljbild Av Vågen

    DETALJERAD BILD AV VÅGEN 2101KGWA...
  • Page 145: Reservdelar För Underhåll

    Nedan angivna artiklar är endast till referens (se detaljbild på sidan 143) DISPLAYSTÖD HANDTAG INSEXSKRUV M6 1,0 x ½ RÄCKE PLÅTSKRUVAR #8 x ½ HEALTH O METER-ETIKETT MODELLETIKETT INSEXSKRUV M8 1,25 x ¾ BASENHET (PLATTFORM) HJULENHET KONISKA STJÄRNSKRUVAR #6 x ¼...
  • Page 146: Garanti

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® är ett registrerat varumärke som tillhör Pelstar, LLC. Health o meter är ett registrerat varumärke som tillhör Sunbeam ® Products, Inc. och används under licens. Health o meter professionella produkter tillverkas, konstrueras och ägs av Pelstar, LLC...
  • Page 147 ® PROPLUS 2101KGWA 扶手型电子减肥秤 使用说明 ® 感谢您购买本款 Health o meter Professional 电子秤。 请仔细阅读本手册,以作简单参考或培训之用。 目录 注意事项和警告 ............................. 147 规格 ............................... 147 认证/连接/处置/服务 ..........................148 组件说明 ..............................149 设置/电池 .............................. 150 快速入门说明 ............................151 维护/校准 .............................. 153 故障排除 ..............................154 电子秤详细视图 ............................. 155 维修部件...
  • Page 148: 注意事项和警告

    注意事项和警告 为了防止损伤或损坏您的电子秤,谨请认真遵守以下说明。 • 请勿在平台载有重物的情况下运输电子秤。 在移动电子秤之前请拔下适配器,并将适配器和适配器固 定器上的电线妥善安置。 在为清洁目的而移动电子秤时或将其运送到其他位置时,请确保将电子秤适当倾 斜以保证其滑轮顺利滚动。 • 为准确称量,须将电子秤放置于平坦稳固的表面。 • 为准确称量,请在每次使用前了解如何按照本手册介绍的程序正确操作。 • 请勿在存在易燃材料的环境中使用电子秤。 • 在非指定电压或频率下操作可能会损坏设备。 • 如果“LOW BAT”指示灯亮起,为准确称量,请尽快更换电池或使用电源适配器将电子秤连接到电源。 规格 概述 ® ProPlus 2101KGWA 扶手型电子减肥秤采用了尖端的微处理器技术。 各款精密电子秤旨在提供准确可 靠且可重复进行的体重测量,特点是称重过程简单便捷。 本款电子秤的设计利用了动作感应称重技术,可用于称量病人运动状态下的实际体重。 此电子秤的设置 ® 可更改为动态称重(有关如何更改电子秤设置的说明请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册)。 体重读数以公斤为单位。 本款电子秤的特点是具有环绕式扶手,方便病人舒适安全地称量体重。 该电子秤 还采用了 180° 旋转显示头,可保护病人隐私信息,也便于操作员从电子秤的任意角度读数。 电子秤还自 带两个滑轮以方便移动。...
  • Page 149: 认证/连接/处置/服务

    认证/连接/处置 认证说明 标有此标志的电子秤达到 90/384/EEC 指令的 III 类精度标准 标有此标志的产品符合以下要求: 1. 非自动称量仪器指令 90/384/EEC 2. 医疗器械管理指令 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC 已被正式认证为 Health o meter Professional 医疗器械制造商并将严格遵守法律规定。 Pelstar, LLC 的质量保证体系全面覆盖了医用电子秤及测量系统的开发、生产、销售和服 务过程。 2101KGWA 电子秤连接信息 此电子秤可通过 USB 接口或串行接口连接到计算机、打印机、监视器或其他设备,这样可将电子秤中的 体重、身高、体重指数 (BMI) 等信息可靠地传输至这些设备, 以消除由于不正确抄写并记录体重信息而可 能造成的医疗差错。 此电子秤与电子病历 (EMR/EHR) 兼容。 有关如何将电子秤连接到其他设备的更...
  • Page 150: 组件说明

    组装说明 组装前说明: ® ProPlus 2101KGWA 扶手型电子减肥秤在运输时处于未组装状态,各组件置于一个包装箱中。 拆箱前请仔细检查包装箱是否在运输 过程中受损。 如果发现包装箱受损,请联系客户服务部门。 以下提供了主包装箱所含部件的详细信息,当您拆开这些部件进行组装 时可参考这些信息。 请从包装箱中取出各组件,并小心拆开其包装以免划伤部件。请保留包装箱,以便日后存储电子秤。 拆开内包装时请勿使用纸箱切割刀、 小刀、剪刀或任何利器,以免损伤电子秤部件。 部件列表: (1) 个基座(平台)组件 一个小型长箱,其中装有: (1) 个中央扶手 (1) 个电源适配器(装于包装盒内) (2) 个侧扶手 (4) 个支脚 (1) 个把手 (1) 个显示屏后盖 (1) 份用户信息 (1) 个适配器固定器 (1) 个包装箱,其中装有: (3) 个内六角扳手(小号、中号、大号) (1) 个显示屏组件 (2) 个塑料袋,其中装有:...
  • Page 151 ProPlus 2101KGWA 电子秤在运输时已启用了菜单锁定功能。 菜单锁定功能禁用了电子秤键盘上的某些按钮,使未经授权的用户无法更改您的电子秤设置。 ® 您可以暂时绕过菜单锁定来为您的电子秤自定义您希望的功能。 有关如何绕过菜单锁定的说明请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册。 准备使用电子秤 1. 撕去键盘和显示屏上的塑料保护膜。 2. 将电池安装到电池座内(请参见下面图 3 中的“电池”信息)。 3. 将电子秤的电源适配器插入电源。 4. 请确保移开电子秤平台上所有物品,然后按下 ON/OFF 或 I/O 按钮开启电子秤。 显示屏将显示“Health o meter ® ProPlus”,然后显示“0.0KG”。 注意: 想要调整显示屏的背光和/或对比度,请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册。 注意: 电子秤始终默认使用上次使用时的设置和单位。 5. 当您断开电源适配器的电源时,电子秤将切换到电池供电模式(如果安装了电池)。 注意: 如果设置过程失败,请参见故障排除说明。 如果仍无法解决问题,请联系合格的服务人员来为您提供帮助。...
  • Page 152: 设置/电池

    设置/电池 更换/插入电池 螺丝 电池盖 电池座 电子秤电池连接器 电池座缆线插头 图 3 - 电池 拔开电子秤的电源。 从显示屏组件上取下电池盖,请参见上面的图 3 (A)。 将电池座缆线插头从电子秤电池连接器 (B) 上断开。 小心地将电池座 (C) 从显示屏组件上滑出。 ® 更换新电池。 建议您使用 EVEREADY 永备 Energizer 电池。 将电池座 (C) 小心地滑入显示屏组件。 将电池座缆线插头插入电子秤电池连接器 (B)。 将电池盖固定到显示屏组件上,并安装螺丝 (A)。 警告: 如果您将在一段时间内不再使用电子秤,请取出电池以避免安全隐患。 请遵照适用的国家、地区或地方规定妥善处置 您的电池。 快速入门说明 注意:...
  • Page 153 快速入门说明(续) 计算 BMI(续) 输入病人身高后,请按下 ENTER。 显示屏将显示病人的 BMI(体重指数)。 按下 EXIT 电子秤将返回至常规称重模式。 扣重功能 使用本款电子秤时,可从称重总重量中扣除某些物品的重量(如病人所穿的鞋子),以确定病人自身的净重。 扣重功能将 ® 自动执行这一扣减。 ProPlus 电子秤允许通过键盘手动输入扣重重量或自动输入扣重重量,具体请见本节所述。 自动输入扣重重量(按下 TARE 按钮) 电子秤上不要放任何物品,按下 ON/OFF 或 I/O 按钮,开启电子秤。 请稍候,直至显示屏左侧显示“0.0Kg”和“ZERO”。 将要扣除重量的物品放置在电子秤上。 显示屏将显示该物品的重量值。 按下 TARE (9) 按钮。 电子秤将清零,显示屏的右上角将显示“TARE”字样,表示电子秤已为该病人设置了扣重值。 将物品从电子秤上卸下。 物品从电子秤上卸下后,显示屏将显示一个重量负值,其值等于鞋子或其他物品的重量。 让病人携带已扣除重量的物品一起站到电子秤上进行称重。 电子秤将自动从病人和携带物的总重量中减去输入的扣重重量。 电子秤将显示病人的实际净重。 电子秤将记忆该扣重值,直至该值更改或清除或是关闭电子秤。 要删除扣重值,请再次按下 TARE (9) 按钮。 “TARE”字样将从显示屏上消失,扣重值将从记忆中删除。 电子秤将恢复到常规工作模式。...
  • Page 154: 维护/校准

    Weight calibration: 操作者无需进行操作。 Put: XXX.X Weight calibration 在电子秤上加载要求的重量,然后按 ENTER 按钮。 请等待 1-3 Please wait 秒钟,不要触碰或晃动电子秤,使其完成校准。 Factor Update… 如果校准成功,显示屏将显示“Factor OK!”(“校准成功!”)。 “Factor OK!” 如果校准过程失败,显示屏将显示“Factor Fail!”。(“校准失败!”) 或“Factor Fail!” Rebooting… 如果校准成功,显示屏将开始重启。 Please wait(正在重启…请等待) Health o meter 显示屏将返回至启动信息。 ProPlus Health o meter 10. 请等待,直至电子秤恢复正常运作,然后从电子秤上取下校准负载。 ProPlus...
  • Page 155: 故障排除

    故障排除 在联系客户服务部门之前,请先参考以下说明,检查存在的任何问题并予以纠正。 症状 可能原因 纠正措施 电子秤无法开启 电池无效 更换电池 电源插座故障 使用其他电源插座 电源故障 更换电源适配器 称量读数错误或 外物干扰了电子秤 将干扰物从电子秤上移开 电子秤未调零 称重之前显示屏未显示“0.0” 让病人从电子秤上下来,将电子 秤置零,然后重新开始称重过程 电子秤未放置在平坦地面上 将电子秤放置在平坦地面 上,然后重新开始称重过程 电子秤校准有误 用已知重量的重物检查电 子秤称重读数 扣重不正确 将要扣除重量的物品放置 在电子秤上。 按下 REWEIGH。 电子秤显示出物品重量读数后,按 下 TARE。 让病人携带已扣除重 量的物品一起站到电子秤上进行称 重。 再次按下 REWEIGH 已开始称重,但显示屏每隔几秒即显 病人未站稳 让病人站稳,或者将电子秤的设置更改...
  • Page 156: 电子秤详细视图

    2101KGWA 电子秤详细视图...
  • Page 157: 维修部件

    包括适配器、显示屏组件、4 个称重传感器、连接器板、4 个支脚组件 下面列出的项目仅供参考(请参阅第 155 页的详细视图) 显示屏支托 把手 内六角螺丝 M6 1.0 x ½ 扶手 金属板螺丝 #8 x ½ HEALTH O METER 标签 型号标签 内六角螺丝 M8 1.25 x ¾ 基座组件(平台组件) 滑轮组件 十字盘头螺丝 #6 x ¼ 底盖 内六角螺丝 NC5/16-18 x ¾ 垫子...
  • Page 158 11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ® ProPlus® 是 Pelstar, LLC 的注册商标。 Health o meter 是 Sunbeam Products, Inc. 的注册商标,经许可而使用。 Health o meter Professional 产品由 Pelstar, LLC 设计制造并所有,并由伟伦负责在美国和加拿大之外的国家/地区销售。 我们保留改进、增强或修改 ® Health o meter Professional 产品功能或规格的权利,如有更改恕不另行通知。...

Table of Contents