Air-to-waterheat pump for outdoor installation (20 pages)
Summary of Contents for Dimplex LA 22HS
Page 1
LA 22HS LA 26HS Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Outdoor air-eau pour Außenaufstellung Installation installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452158.66.10...
Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften.
Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- übertragung. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. Verdampfer Rückschlagventil Ventilator Schaltkasten Pressostate Verflüssiger Filtertrockner Verdichter R404A Verdichter R134a www.dimplex.de DE-3...
Transport 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- ACHTUNG! nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der (in jeder Richtung) gekippt werden.
Der Einsatz eines Überströmventils ist nur bei Flächenheizungen und einem max. Heizwasserdurchsatz von 1,3 m³/h ratsam. Bei Nichtbeachten kann es zu Störungen der Anlage führen. 6.1 Allgemein An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Vor-/Rückläufe der Heizungsanlage Kondensatablauf Steuerleitung zum Wärmepumpenmanager Stromversorgung www.dimplex.de DE-5...
Inbetriebnahme Frostschutz Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, sollte eine manuelle Entleerung (siehe Bild) vorgesehen werden. So- 7.1 Allgemein fern Wärmepumpenmanager und Heizungsumwälzpumpe be- triebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Wärme- Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, pumpenmanagers. Bei Außerbetriebnahme der Wärmepumpe sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst oder Stromausfall ist die Anlage an drei Stellen (siehe Bild) zu durchgeführt werden.
Umweltrelevante An- Rücksprache zu halten! forderungen, in Bezug auf Rückgewinnung, Wiederverwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bauteilen gemäß den gängigen Normen, sind einzuhalten. Dabei ist besonders Wert auf eine fachgerechte Entsorgung des Kältemittels und Kälteöles zu legen. www.dimplex.de DE-7...
11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 22HS LA 26HS Bauform Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 24 IP 24 Aufstellungsort außen außen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 75 ± 2 / ab 18 bis 75 ± 2 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf...
Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important Information product brochures.
Steam may be emitted from the air outlet depending on the at- mospheric conditions. Evaporator Check valve Ventilator Switch box Pressure switches Liquifier Filter dryer R404A compressor R134a compressor www.dimplex.de EN-3...
Transport 3.2 Switch Box The switch box is located in the heat pump. It can be swung out ATTENTION! after removing the lower front cover and loosening the fastening When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than screw located in the upper right-hand corner.
(see illustration). The heating circuit should be operated with a suitable antifreeze if heat pump sys- tems are implemented in buildings where a power failure can not be detected (holiday home). www.dimplex.de EN-5...
Start-up 7.1 General Information To ensure that start-up is performed correctly, it should only be carried out by an after-sales service technician authorised by the manufacturer. This may be a condition for extending the guaran- tee (see Warranty Service). 7.2 Preparation The following items need to be checked prior to start-up: The heat pump must be fully connected, as described in Chapter 6.
If in doubt, contact the manufacturer of the chemicals! standards. Particular attention should be paid to the proper dis- posal of refrigerants and refrigeration oils. www.dimplex.de EN-7...
11 Device Information Type and order code LA 22HS LA 26HS Design Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP24 IP24 and heating components Installation Location Outdoors Outdoors Performance data Operating temperature limits: up to 75 ± 2 / above 18 up to 75 ±...
Page 21
8.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-7 8.3 Nettoyage côté air..........................FR-7 8.4 Entretien ...............................FR-7 Défaillances / recherche de pannes ..................FR-7 10 Mise hors service / mise au rebut..................... FR-7 11 Informations sur les appareils ....................FR-8 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
A lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le 1.1 Remarques importantes fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non con- forme. La documentation accompagnant les produits doit égale- ment être prise en compte. Toute modification ou transformation ATTENTION ! de l'appareil est interdite.
à chaleur selon les besoins. En fonc- tion des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peu- vent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. Evaporateur Clapet anti-retour Ventilateur Boîtier électrique Pressostats Condenseur Sèche-filtre Compresseur R404A Compresseur R134a www.dimplex.de FR-3...
Transport 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- ATTENTION ! tier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage fron- Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas tal inférieur et dévissé...
1,3 m³/h. Le non-respect de cette remarque Circuits départ et retour de l’installation de chauffage peut entraîner des défauts de fonctionnement de l'installation. Ecoulement des condensats Câble de commande vers gestionnaire de pompe à chaleur Alimentation électrique www.dimplex.de FR-5...
Mise en service Protection antigel Dans le cas de pompes à chaleur exposées au gel, une vidange manuelle du circuit de chauffage devrait être prévue. La fonction 7.1 Remarques d’ordre général de protection antigel du gestionnaire de pompe à chaleur fonc- tionne dès que le gestionnaire de pompe à...
être prêtée à l’évacuation du réfrigérant et de l’huile 8.3 Nettoyage côté air de la machine frigorifique, qui doit s’effectuer selon les règles de l’art. L’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des condensats doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la www.dimplex.de FR-7...
11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LA 22HS LA 26HS Forme Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 24 IP 24 Emplacement extérieur extérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation : jusqu’à...
3.3 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique Klemmenplan und Belegung der Steckverbinder im Luft/Wasser-Außengerät LA 22HS / LA 26HS Terminal connection diagram and connector assigment in the LA 22HS / LA 26HS ait-to-water outdoor unit Schéma des bornes de connexion et affectation des connecteurs dans l’appareil air/eau extérieur LA 22HS / LA 26HS...
3.4 Legende / Legend / Légende Pressostat Heißgasbypassventil Hot gas bypass valve controller Pressostat vanne à by-pass des gaz chauds Pressostat Abtauende Defrost end controller Pressostat fin de dégivrage Düsenringheizung Nozzle ring heater Chauffage à couronne perforée Pressostat HGB-Ventil Pressure switch, HGB valve Pressostat vanne HGB Pressostat Hochdruck High-pressure switch...
4 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing Diagram / Schémas hydrauliques 4.1 Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis / Mono energy system with one heating circuits / Installation mono-énergétique avec un circuits de chauffage www.dimplex.de A-IX...
Page 38
4.2 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Mono energy system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec deux circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire...
External wall sensor Sonde sur mur extérieur Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde sur circuit d’eau chaude sanitaire Temperaturfühler 2. Heizkreis Temperature sensor for heating circuit 2 Sonde de température 2ème circuit de chauffage www.dimplex.de A-XI...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
Les opérations de maintenance et les contrôles d’étanchéité suivants ont été effectués selon la directive n° 842⁄2006⁄CE: Datum entnommen / aufgefüllt Name der Fachfirma: Unterschrift des Prüfers Date extracted / completed Name of specialised company Signature of examiner Date prélevé / rempli Nom de l’entreprise spécialisée Signature de l’agent de contrôle www.dimplex.de A-XIII...
Page 44
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...