Maytag W10160251A Use And Care Manual
Maytag W10160251A Use And Care Manual

Maytag W10160251A Use And Care Manual

Bravos steam fabric care system gas dryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BRAVOS
TM
STEAM FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE À GAZ BRAVOS
TM
AVEC SYSTÈME
DE SOIN DES TISSUS À LA VAPEUR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
W10160251A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag W10160251A

  • Page 1 WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ... 5 Tools and Parts... 5 Location Requirements ... 5 Electrical Requirements... 7 Gas Supply Requirements ... 7 Venting Requirements ... 9 Plan Vent System... 10 Install Vent System ... 11 Install Leveling Legs ... 12 Make Gas Connection...12 Connect Vent ...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. If using a ball valve, it shall be a T-handle type. A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
  • Page 5: Installation Instructions

    Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. 8" or 10" pipe wrench ¼" nut driver or socket wrench 8" or 10" adjustable wrench (for gas Knife connections) Vent clamps...
  • Page 6 Installation Clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Dryer Dimensions 43½" (110.5 cm) *29 ¼" (74.3 cm) 29" (73.7 cm) *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow.
  • Page 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.
  • Page 8 Gas Supply Line: Must include " NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration). " IPS pipe is recommended. " approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
  • Page 9: Venting Requirements

    4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Venting Requirements Rigid metal vent For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
  • Page 10: Plan Vent System

    Exhaust Recommended hood styles are shown here. 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) A. Louvered hood style B. Box hood style The angled hood style (shown here) is acceptable. 4" (10.2 cm) 2½" (6.4 cm) An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. Exhaust hood must be at least 12"...
  • Page 11: Install Vent System

    Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close- clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow) B. Periscope installation C.
  • Page 12: Install Leveling Legs

    Install Leveling Legs WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
  • Page 13: Connect Vent

    Connect Vent 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4"...
  • Page 14: Level Dryer

    Level Dryer Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the console. Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
  • Page 15 Reverse the strike 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike. A. Door strike B. Cosmetic screw 3. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door opening from where they were removed.
  • Page 16: Complete Installation

    6. Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge screws. 7. Close door to engage door strike. Complete Installation 1.
  • Page 17: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. This manual covers several different models.
  • Page 18 To use a Sensor Dry Cycle Press POWER. Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle. Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.
  • Page 19: Stopping, Pausing Or Restarting

    Stopping, Pausing or Restarting To stop or pause your dryer at any time Open the door or press PAUSE/CANCEL once. Press PAUSE/CANCEL twice to cancel a cycle. To restart the dryer Close the door. Press START until dryer starts. NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes.
  • Page 20: Cycles

    Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings charts. Sensor Dry Cycles Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Sensor Dry Preset Cycle Settings chart.
  • Page 21: Modifiers

    Steam Refresh Preset Cycle Settings Timed Cycles Default Temperature* Load Type RAPID REFRESH Small Load Medium Helps to smooth out wrinkles and reduce odors from loads consisting of one to four dry items. CUSTOM REFRESH Medium Helps to smooth out wrinkles in loads left in the dryer for an extended period.
  • Page 22: Options

    Options You can customize your cycles by selecting options. Drum Light On some models, select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle, if Drum Light is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes.
  • Page 23: Drying Rack Option

    2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second followed by the current drying setting. 3. To select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying setting is shown.
  • Page 24: Dryer Care

    Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
  • Page 25: Vacation, Storage And Moving Care

    Vacation, Storage and Moving Care Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it. Non-Use or Vacation Care Operate your dryer only when you are at home.
  • Page 26: Troubleshooting

    “F” Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes: Call for service. TROUBLESHOOTING In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
  • Page 27 WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Is the dryer located in a room with temperature below 45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).
  • Page 28: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 29: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 30: Sécurité De La Sécheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 31 AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à...
  • Page 32 AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 33: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8" ou 10" Couteau Clé à molette de 8" ou 10" (pour le Clapets d’évacuation raccordement au gaz) Composé...
  • Page 34 Une pression d'eau entre 20 et 100 lb/po (138 et 690 kPa) est requise pour obtenir les meilleurs résultats. Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45°F (7°C). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne plus s’arrêter à...
  • Page 35: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 36 Canalisation d’arrivée de gaz La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration). Un tuyau IPS de ½" est recommandé. Pour les longueurs inférieures à...
  • Page 37: Exigences Concernant L'évacuation

    Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
  • Page 38: Planification Du Système D'évacuation

    Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
  • Page 39 Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible avec un coude décalé) B.
  • Page 40: Installation Du Système D'évacuation

    Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm). 3.
  • Page 41: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    3. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz. A. Robinet fermé B. Robinet ouvert 4. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
  • Page 42: Réglage De L'aplomb De La Sécheuse

    10. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé. 11. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts. 12. Vérifier s'il y a des fuites autour du connecteur en Y, du robinet et des tuyaux d'alimentation.
  • Page 43 3. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2. A. Desserrer ces vis. B. Ôter ces vis. 4. Retirer la porte de la sécheuse et les charnières en les soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.
  • Page 44 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 4. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer la charnière sur le panneau avant. 5.
  • Page 45: Achever L'installation

    1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils. 3. Jeter/recycler tout le matériel d’emballage. 4. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert. 5.
  • Page 46: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 47 Utilisation d'un programme de séchage par détection Appuyer sur POWER (alimentation). Tourner le bouton au programme de séchage par détection désiré. Sélectionner DRYNESS (degré de séchage) pour régler le degré de séchage désiré. Au cours du programme, la commande détecte le degré de séchage de la charge et règle la durée automatiquement selon le degré...
  • Page 48: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    Appuyer sur TEMP jusqu'à ce que la température désirée s'illumine. REMARQUE : La caractéristique Temp ne peut être utilisée qu'avec les programmes minutés et le programme de rafraîchissement personnalisé. REMARQUE : Durant un programme de rafraîchissement personnalisé, on peut changer les réglages d’ajustement du programme minuté...
  • Page 49: Programmes

    Dry (sec) Le témoin Dry s'allume lorsque le programme de séchage est terminé. Ce témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent. Réglage Wrinkle Prevent (antifroissement) Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent. Témoins lumineux Les autres témoins lumineux indiquent les réglages de programme, de modificateurs, d'options et de signal de fin de programme sélectionnés.
  • Page 50: Modificateurs

    Préréglages du programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur) Programmes minutés Température par Type de charge défaut* RAPID REFRESH (rafraîchissement à Medium (moyenne) la vapeur) Petites charges Aide à aplanir les plis et réduire les odeurs des charges d'un à quatre articles.
  • Page 51: Options

    Air Fluff (duvetage à l'air) Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent être séchés au réglage Air Fluff. Type de charge Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourrés, jouets rembourrés...
  • Page 52: Changement Des Programmes, Modificateurs Et Options

    Changement des programmes, modificateurs et options Il est possible de changer les programmes de séchage par détection et minutés, les modificateurs et les options à tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en marche). Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas acceptée.
  • Page 53: Option De Grille De Séchage

    Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas. Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation d’une grille de séchage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous avez acheté...
  • Page 54: Entretien De La Sécheuse

    Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
  • Page 55: Retrait De La Charpie Accumulée

    Retrait de la charpie accumulée De l'intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée. Du conduit d'évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
  • Page 56: Dépannage

    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca. Fonctionnement de la sécheuse Le sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
  • Page 57 Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les instructions d'installation. Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4"...
  • Page 58: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 59: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 60 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

This manual is also suitable for:

Mgd6600tMgd6600tq - r bravosr steam gas dryer

Table of Contents