Maytag Bravos W10160250A Use And Care Manual

Maytag steam fabric care system electric dryer use & care guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BRAVOS
TM
STEAM FABRIC CARE SYSTEM ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE BRAVOS
TM
AVEC SYSTÈME
DE SOIN DES TISSUS À LA VAPEUR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
W10160250A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag Bravos W10160250A

  • Page 1 WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ... 4 Tools and Parts... 4 Location Requirements ... 4 Electrical Requirements - U.S.A. Only... 5 Electrical Requirements - Canada Only... 7 Electrical Connection - U.S.A. Only... 8 Venting Requirements ...14 Plan Vent System... 15 Install Vent System ...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) Wire stripper (direct wire installations) Parts supplied:...
  • Page 5: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    Dryer Dimensions 43 ½" (110.5 cm) *29 ¼" (74.3 cm) 29" (73.7 cm) *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting Requirements.” Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer.
  • Page 6 If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire connection” in “Electrical Connection - U.S.A. Only” section. A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited.
  • Page 7: Electrical Requirements - Canada Only

    WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. It is your responsibility To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local codes.
  • Page 8: Electrical Connection - U.s.a. Only

    Power Supply Cord WARNING Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
  • Page 9 3. Install strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief Remove the screws from a " (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place.
  • Page 10 Electrical Connection Options If your home has: And you will be connecting to: 4-wire receptacle A UL listed, (NEMA type 14-30R) 120/240-volt minimum, 30-amp, dryer power supply cord* 4-wire direct A fused disconnect or circuit breaker box* 5" (12.7 cm) 3-wire receptacle A UL listed, (NEMA type 10-30R)
  • Page 11 4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 5. Tighten strain relief screws. 6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold- down screw. 7. You have completed your electrical connection. Now go to “Venting Requirements.” 4-wire connection: Direct Wire IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3 wire connections.
  • Page 12 4. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. 5. Tighten strain relief screw. 6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold- down screw.
  • Page 13 3-wire connection: Direct Wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 3 " (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering.
  • Page 14: Venting Requirements

    4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Rigid metal vent For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
  • Page 15: Plan Vent System

    Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. Clamp Exhaust Recommended hood styles are shown here. 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) A.
  • Page 16: Install Vent System

    Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close- clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow) B. Periscope installation C.
  • Page 17: Install Leveling Legs

    Install Leveling Legs WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
  • Page 18: Level Dryer

    10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 11. Check that the water faucets are on. 12. Check for leaks around “Y” connector, faucet and hoses. Level Dryer Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the console.
  • Page 19 5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening. 6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in Step 4. Reverse the strike 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2.
  • Page 20: Complete Installation

    5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately ¼" (5 mm) of screw exposed. A. Install these screws first. 6. Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. Align bottom screw holes in hinge and door.
  • Page 21: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
  • Page 22 NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
  • Page 23: Stopping, Pausing Or Restarting

    Press TEMP until the desired temperature illuminates. NOTE: The Temp feature can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh cycle. NOTE: During the Custom Refresh cycle, you can change the settings for Timed Cycle Adjust and Temp Adjust. Open the door or press PAUSE/CANCEL once to pause the cycle, or press PAUSE/CANCEL twice to cancel a cycle.
  • Page 24: Cycles

    Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings charts. Sensor Dry Cycles Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Sensor Dry Preset Cycle Settings chart.
  • Page 25: Modifiers

    Steam Refresh Preset Cycle Settings Timed Cycles Default Temperature* Load Type RAPID REFRESH Small Load Medium Helps to smooth out wrinkles and reduce odors from loads consisting of one to four dry items. CUSTOM REFRESH Medium Helps to smooth out wrinkles in loads left in the dryer for an extended period.
  • Page 26: Options

    Air Fluff Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air Fluff. Type of Load Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys Plastic - Shower curtains, tablecloths Rubber-backed rugs Olefin, polypropylene, sheer nylon...
  • Page 27: Changing Cycles, Modifiers And Options

    Changing Cycles, Modifiers and Options You can change Sensor Dry and Timed Cycles, Modifiers and Options anytime before pressing Start. Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will not be accepted. Changing Cycles after pressing Start 1.
  • Page 28: Dryer Care

    4. Close the door. 5. Press the POWER button. 6. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature setting. 7.
  • Page 29: Cleaning The Dryer Interior

    As needed cleaning 1. Roll lint off screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. 4.
  • Page 30: Changing The Drum Light

    For direct-wired dryers: WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Disconnect wiring. 3. Shut off water faucet. 4.
  • Page 31: Troubleshooting

    When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. TROUBLESHOOTING In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca Dryer Operation Dryer displaying code message “PF” (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer.
  • Page 32: Dryer Results

    Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent.
  • Page 33 Cycle time too short WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles.
  • Page 34: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 35: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 36: Sécurité De La Sécheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 37 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
  • Page 38: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" (2,5 cm) ou clé à douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la sécheuse) Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit...
  • Page 39 Dégagements de séparation à respecter L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. Dimensions de la sécheuse 43 ½" (110,5 cm) *29 ¼" (74,3 cm) 29" (73,7 cm) *La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude.
  • Page 40: Spécifications Électriques - Pour Le Canada Seulement

    Spécifications électriques - Pour le Canada seulement AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de Communiquer avec un électricien qualifié.
  • Page 41: Exigences Concernant L'évacuation

    Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
  • Page 42: Planification Du Système D'évacuation

    Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Bride de serrage Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. 4"...
  • Page 43 Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible avec un coude décalé) B.
  • Page 44: Installation Du Système D'évacuation

    Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm). 3.
  • Page 45: Réglage De L'aplomb De La Sécheuse

    8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince. A. Orifice d'entrée d'eau froide REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé. 9. Fixer l'extrémité inclinée du long tuyau au robinet de remplissage au bas du panneau arrière de la sécheuse.
  • Page 46: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche, si désiré. 1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour protéger la surface. Dépose de la porte 1.
  • Page 47 Réinstallation de la porte 1. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 2. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous. 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 4. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre vis. Utiliser le côté...
  • Page 48: Achever L'installation

    1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage. 4.
  • Page 49: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 50 4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages pour les programmes automatiques ou minutés s'allument. La durée estimée (programme automatique) ou réelle (programme minuté) du programme apparaît (en minutes) sur l'afficheur. REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné.
  • Page 51: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    Utilisation d’un programme vapeur Appuyer sur POWER. Tourner le bouton au programme vapeur désiré. Appuyer sur les flèches TIMED CYCLE ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'à ce que la durée de séchage désirée s'affiche. Appuyer sur les flèches (vers le haut ou vers le bas) et la durée changera par tranches de 1 minute.
  • Page 52: Témoins Lumineux

    Témoins lumineux On peut suivre l'état d'avancement de la sécheuse grâce aux témoins lumineux du degré de séchage. Sensing (détection) Au cours d'un programme de séchage par détection, le témoin Sensing est allumé jusqu'à ce qu'un article mouillé soit détecté. Au cours d'un programme minuté, le témoin Sensing s'allume au début du programme et s'éteint au bout de 5 minutes.
  • Page 53 Préréglages des programmes de séchage par détection Programmes de séchage par détection Type de charge HEAVY DUTY (service intense) Charges mixtes lourdes, articles en coton, jeans NORMAL Velours côtelé, vêtements de travail, draps WRINKLE CONTROL (commande antifroissement) Vêtements de travail tout-aller, pressage permanent, articles en synthétique DELICATE (articles délicats) Lingerie, chemisiers, tricots lavables en machine...
  • Page 54: Modificateurs

    Modificateurs Modificateurs des programmes de séchage par détection Utiliser le bouton DRYNESS (niveau de séchage) pour sélectionner les degrés de séchage des programmes de séchage par détection. Appuyer sur DRYNESS jusqu'à ce que le réglage de degré de séchage désiré s'allume. Le réglage de séchage par défaut est Normal lorsqu'on sélectionne un programme de séchage par détection.
  • Page 55: Signal De Fin De Programme

    Réglage Wrinkle Prevent (antifroissement) Le réglage Wrinkle Prevent aide à aplanir les faux plis qui se forment lorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la sécheuse dès la fin d'un programme. Au cours de cette option, la sécheuse arrête le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une brève période.
  • Page 56: Option De Grille De Séchage

    Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas. Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation d’une grille de séchage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous avez acheté...
  • Page 57: Entretien De La Sécheuse

    Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
  • Page 58: Retrait De La Charpie Accumulée

    Retrait de la charpie accumulée De l'intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée. Du conduit d'évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
  • Page 59: Dépannage

    Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche. DÉPANNAGE www.maytag.ca Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse affiche un message codé “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été...
  • Page 60 Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
  • Page 61 Temps de programme trop court AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection.
  • Page 62: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 63: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 64 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

This manual is also suitable for:

Bravos w10163136aBravos med6600tq

Table of Contents