Maytag Bravos W10150660A Use And Care Manual

Maytag Bravos W10150660A Use And Care Manual

Maytag fabric care system gas dryer use & care guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BRAVOS
TM
FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
TM
SÉCHEUSE À GAZ BRAVOS
AVEC SYSTÈME
DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
W10150660A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag Bravos W10150660A

  • Page 1 WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY...3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...5 Tools and Parts...5 Location Requirements ...5 Electrical Requirements...7 Gas Supply Requirements ...7 Venting Requirements ...8 Plan Vent System... 10 Install Vent System ... 11 Install Leveling Legs ... 11 Make Gas Connection... 12 Connect Vent ...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. If using a ball valve, it shall be a T-handle type. A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
  • Page 5: Installation Instructions

    Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. 8" or 10" pipe wrench ¼" nut driver or socket wrench 8" or 10" adjustable wrench (for gas Knife connections) Vent clamps...
  • Page 6 Installation Clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Dryer Dimensions 43 ½" (110.5 cm) *29 ¼" (74.3 cm) (73.7 cm) *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow.
  • Page 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.
  • Page 8: Venting Requirements

    " approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. If you are using Natural gas, do not use copper tubing. " flare x " NPT adapter fitting between dryer pipe and Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
  • Page 9 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Rigid metal vent For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
  • Page 10: Plan Vent System

    Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. A. Dryer E. Clamps B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows D.
  • Page 11: Install Vent System

    Determine vent path Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. When using elbows or making turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually to avoid kinking.
  • Page 12: Make Gas Connection

    Make Gas Connection 1. Remove the red cap from the gas pipe. 2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.
  • Page 13: Reverse Door Swing

    You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. Remove the door assembly 1. Open the dryer door. 2.
  • Page 14 2. Replace the 4 screws in the same holes. 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door. 4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel.
  • Page 15: Complete Installation

    1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4.
  • Page 16: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. This manual covers several different models.
  • Page 17: Stopping, Pausing Or Restarting

    To use a Sensor Dry Cycle Press POWER. Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle. Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.
  • Page 18: Status Lights

    Cycle tips Dry most loads using the preset cycle settings. Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads. Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry Cycle.
  • Page 19: Modifiers

    Timed Cycles Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed Cycle Adjust up or down arrows.
  • Page 20: Options

    Options You can customize your cycles by selecting options. Drum Light On some models, select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle, if Drum Light is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes.
  • Page 21: Drying Rack Option

    2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying time). 1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running. 2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second followed by the current drying setting.
  • Page 22: Dryer Care

    Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
  • Page 23: Removing Accumulated Lint

    Removing Accumulated Lint From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Vacation and Moving Care Vacation care Operate your dryer only when you are at home.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca. Dryer displaying code message “PF” (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer.
  • Page 25 Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as...
  • Page 26: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com. Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 27: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 28 Notes...
  • Page 29: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 30 AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 31: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8" ou 10" Couteau Clé à molette de 8" ou 10" Clapets d’évacuation (pour le raccordement au Composé...
  • Page 32 Dégagements de séparation à respecter L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. Dimensions de la sécheuse 43 ½" (110,5 cm) *29 ¼" (74,3 cm) 29" (73,7 cm) *La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude.
  • Page 33: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 34 Canalisation d’arrivée de gaz La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration). Un tuyau IPS de ½" est recommandé. Pour les longueurs inférieures à...
  • Page 35: Exigences Concernant L'évacuation

    Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
  • Page 36: Planification Du Système D'évacuation

    Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Clapet à persiennes B. Clapet de type boîte Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.
  • Page 37 Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible avec un coude décalé) B.
  • Page 38: Installation Du Système D'évacuation

    Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm). 3.
  • Page 39: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d’un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier, selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement. A. Connecteur de gaz souple de "...
  • Page 40: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche, si désiré. 1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour protéger la surface. Dépose de la porte 1.
  • Page 41 Réinstallation de la porte 1. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 2. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous. 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 4. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre vis. Utiliser le côté...
  • Page 42: Achever L'installation

    1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils. 3. Jeter/recycler tout le matériel d’emballage. 4. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé...
  • Page 43: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 44: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné. Au cours des premières minutes du processus de séchage, la durée du programme peut varier automatiquement par rapport à la durée par défaut en fonction du volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de séchage, l'afficheur de la durée estimée s'ajustera de nouveau, indiquant la durée de séchage finale.
  • Page 45: Conseils Pour Le Séchage Et Les Programmes

    Conseils pour le séchage et les programmes Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un programme de séchage par détection est en cours, l'afficheur indique la durée estimée du programme au moment où la sécheuse détecte automatiquement le degré de séchage de la charge.
  • Page 46: Programmes

    Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des préréglages des programmes de séchage par détection ou minutés. Programmes De Séchage Par Détection Les programmes de séchage par détection permettent d'assortir le programme à la charge à sécher.
  • Page 47: Modificateurs

    Préréglages des programmes minutés Programmes minutés Température par Type de charge défaut TIMED DRY (séchage minuté) High (élevée) Articles lourds et encombrants, vêtements de travail QUICK DRY (séchage rapide) Medium (moyenne) Petites charges FRESHEN UP (rafraîchissement) Medium (moyenne) Aide à aplanir les faux plis Modificateurs Modificateurs des programmes de séchage par détection Utiliser le bouton DRYNESS (niveau de séchage) pour sélectionner les degrés de séchage des...
  • Page 48: Options

    Drum Light (lampe du tambour) Sur certains modèles, sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la lampe à l'intérieur du tambour de la sécheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est sélectionnée, la lampe du tambour s'allume et reste allumée jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur la touche DRUM LIGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 5 minutes.
  • Page 49: Option De Grille De Séchage

    Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start Il est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que l'option ou le modificateur choisi ne commence. 1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). 2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs. 3.
  • Page 50: Entretien De La Sécheuse

    REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. 4. Fermer la porte. 5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation). 6. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à...
  • Page 51: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage avant chaque charge 1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers soi. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
  • Page 52: Dépannage

    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca. Fonctionnement de la sécheuse Le sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
  • Page 53 Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les instructions d'installation. Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4"...
  • Page 54: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 56 SP PN W10150661A MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. © 2007 MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. 8/07 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation.

Table of Contents