Advertisement

Quick Links

DYN-ERGO
Modèle S-150, S-155
Standard S-150
Guide de l'utilisateur
Votre fauteuil DYN-ERGO est conçu
pour des années de confort. Nous
vous recommandons de lire et
suivre les instructions étape par
étape
pour
l'ajustement du fauteuil.
l'utilisation
Model S-150, S-155
Large S-155
Users guide
Your DYN-ERGO Scoot Chair is
built
for
service. Thoroughly read and follow
the instructions to properly adjust,
et
operate and care for your chair.
years
of
trouble-free

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LPA S-150

  • Page 1 DYN-ERGO Modèle S-150, S-155 Model S-150, S-155 Standard S-150 Large S-155 Guide de l’utilisateur Users guide Votre fauteuil DYN-ERGO est conçu Your DYN-ERGO Scoot Chair is pour des années de confort. Nous built years trouble-free vous recommandons de lire et service.
  • Page 2: Options Disponibles

    Utilisation du fauteuil Dyn-Ergo Using the Dyn-Ergo Scoot Chair Voici les principales composantes pour une For safest operation, please familiarize utilisation sécuritaire du fauteuil. yourself with the following components: A : Frein sur chacunes des roues arrières. A : Brake on each rear wheel. B : Manette d’activation du cylindre au gaz B : Tilt-In-Space lever activator.
  • Page 3: Possible Adjustments

    AVERTISSEMENT WARNING Tous les freins DOIVENT ÊTRE APLIQUÉS All brakes MUST BE ENGAGED AT ALL EN TOUT TEMPS à l’exception des TIMES except during transportation. déplacements du fauteuil. Be sure all adjustments are correct and S’assurer que tous les ajustements sont bolts and nuts are tightened before sitting adéquats et que tous les boulons sont patient in the chair.
  • Page 4 Hauteur siège / sol. Seat height adjustments. 1.1. Déterminer si le siège doit être relevé ou 1.1. Determine if the seat height should be abaissé. adjusted up or down. 1.2. Renverser fauteuil vers l’avant. 1.2. Tip unoccupied chair forward. Enlever les 4 boulons qui maintiennent Unscrew and remove the 4 bolts on the le support du siège.
  • Page 5: P Rofondeur D'assise

    2. P rofondeur d’assise Seat depth adjustments. 2.1. Determine if the seat depth is adjusted 2.1. Déterminer si le dossier doit-être avancé to permit proper clearance behind the ou reculé pour offrir le dégagement user’s knees. (2.1A). The seat depth is approprié...
  • Page 6 Angle siège/dossier. Seat/back angle adjustments. 3.1. Déterminer si l’angle siège/dossier doit 3.1. Determine if the seat/back angle is être augmenté ou diminué. positioned correctly. 3.2. Lorsque le fauteuil est inoccupé, sous le 3.2. When the chair is unoccupied, behind siège, à l’arrière du fauteuil, repérer la the chair, just below the seat deck, the série de 4 trous en arc qui contrôle backrest is attached along an arc with 4...
  • Page 7 Hauteur des appuis-bras. Armrest height adjustments. 4.1. Determine if the armrest height needs 4.1. Déterminer la hauteur cible des appuis- adjustment. bras. 4.2. Remove the bolt on the side of the 4.2. De chaque côté du siège, retirer le armrest. Move the armrest up or down boulon retenant l’appui-bras.
  • Page 8 Réglage de la bascule de Tilt angle adjustments. l’assise. 5.1. Il est possible d’ajuster la bascule de 5.1. The seat tilt angle can be adjusted to l’assise selon les besoins de l’occupant. accommodate the needs of the user by Selon le positionnement du cylindre au changing the gas cylinder attachment gaz sur la ferrure à...
  • Page 9 Hauteur des supports Lateral supports height. thoraciques. 6.1. Déterminer la hauteur du support 6.1. Determine the lateral supports position. thoracique. 6.2. Loosen the adjustement bolts. DO NOT 6.2. Desserer légèrement les boulons qui les REMOVE. maintiennent en place. NE PAS LES ENLEVER.
  • Page 10 Réglage de la largeur des Lateral support width supports thoraciques. adjustements. 7.1. Déterminer si les supports thoraciques 7.1. Determine if the lateral supports need doivent être élargis. adjustement. 7.2. Desserrer, avec un tournevis, les deux 7.2. Loosen the two lock adjustment screws vis de la barrure permettant de faire with a screwdriver.
  • Page 11: Footrest Positioning

    Positionnement des appuis- Footrest positioning. pieds 8.1. Soulever légèrement la structure de 8.1. Raise the footrest structure. l’appui-pieds. 8.2. Rotate the footrest structure on 180 8.2. Faire pivoter la structure de l’appui-pieds degrees. sur 180 degrés. 8.3. Lower the footrest paddle. 8.3.
  • Page 12 21- 26 23 - 28 22 - 27...
  • Page 13 Always specify fabric name, pattern, color, and the Dyn-Ergo’s serial number for all replacement part orders. Upholstered replacement parts could vary slightly in color from the original part due to dye lot differences. LPA Medical will not be responsible dye lot differences.
  • Page 14: Garantie Lpa Médical

    3- A description of the problem. remplacement de l’équipement, à la seule discrétion de LPA Médical. WHAT LPA MEDICAL WILL COVER LPA MEDICAL will at our option repair or replace at no EXCLUSION • charge to you, the original purchaser, the defective product Usure normale (mécanisme, rembourrage, structure)
  • Page 15 Purchased from Adresse Address No. De modèle, No. De série, description, quantité Model No, serial No., description and quantity MERCI D'AVOIR CHOISI LES PRODUITS LPA THANK YOU FOR CHOOSING LPA MEDICAL MÉDICAL. PRODUCTS. S.V.P. DÉTACHER ET RETOURNER LA CARTE PLEASE FILL OUR DETACH AND RETURN THIS...
  • Page 16 DYN-ERGO Model S-150, S-155 Modèle S-150, S-155 Update : April 16 Mise à jour: 16 avril 08 LPA MEDICAL INC. 460, Desrochers, Québec, (Qc), Canada, G1M 1C2 Tel : (418) 681-1313, (800) 663-4863 Fax : (418) 681-4488 lpa@lpamedical.com http://www.lpamedical.com 1940, Country Club Road, Long Lake, MN 55356 USA Tel.: (952) 745-0027, (888) 990-9394...

This manual is also suitable for:

S-155

Table of Contents