Page 1
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Avant d’utiliser le taille-haie Makita, il est important que vous ayez lu et compris ce manuel. Suivez toujours les conseils de sécurité de ce manuel d’emploi et de sécurité.
These features include hand guards on both handles, 2-hand grip safeties and a quick-stop function. Packaging Your MAKITA hedge trimmer is delivered in a cardboard box to protect it during shipping. Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Page 4
Connect the mains plug (B/3) with the extension power cord. Avoid Unintentional Starting - Don’t carry plugged-in hedge trimmer with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. Don’t Abuse Cord - Never carry hedge trimmer by cord or yank it to disconnect from receptacle.
These should first be cut with shears (fig. D) down to the hedge trimmer level. Hold the trimmer with both hands and move it in front of your body (see fig. E). When operating the trimmer, keep extension cord behind trim- mer.
When this occurs, both carbon brushes should be replaced. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by MAKITA Authorized or Factory Service Centres, always using MAKITA replacement parts.
à 2 mains et une fonction d’arrêt instantané. Emballage Votre taille-haies MAKITA est emballée dans un carton pour la protéger au cours du transport. Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation des vieux papiers).
Explication des symboles Lire instructions d'emploi et suivre les consignes de sé- curité et d'avertissement! Danger et attention particulirs! Interdit! A protéger de la pluie et de l’humidité! INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ATTENTION! LORS DE L’UTILISATION DE TAILLE-HAIES ELECTRIQUES, IL FAUT TOUJOURS RESPECTER DES MESURES DE SECURITE DE BASE POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION ET DE BLESSURES CORPORELLES.
Page 10
Pour réduire le risque de débranchement du câble du taille-haie du câble de rallonge pendant le travail: Accrocher le câble de rallonge (A/1) dans la décharge de traction (A/2). Relier la fiche de contact (B/3) au câble de rallonge. Evitez tout démarrage intempestif - Ne portez pas le taille-haie raccordé...
Fonctionnement Avant de commencer le travail, reportez-vous aux «Instructions de sécurité importantes». Empoigner la poignée-étrier (C/4) d’une main, actionner le commutateur de sécurité de la poignée-étrier (C/5). Empoignée l’autre poignée (C/6) de l’autre main et mettre la taille-haies en service au moyen du commutateur de sécurité...
Afin d’assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des balais en charbon et toute autre opération de maintenance ou de réglage doivent être effectués par des centres de maintenance agréés ou des succursales MAKITA en utilisant toujours des pièces de rechange MAKITA.
Caractéristiques techniques Longueur de coupe Nombre de courses (n Dimensions (longueur/largeur/hauteur) Poids UH 5530 inch (mm) 17.7 (450) n/min inch (mm) 36.5 (928) / 8.4 (215) / 7.8 (200) lb (kg) 7.05 (3.2) UH 6330 20.4 (520) 1500 39.1 (995) / 8.4 (215) / 7.8 (200) 7.28 (3.3)
Page 14
2 manos y una función de parada inmediata. Embalaje Su cortasetos MAKITA se suministra en un cartón que lo protege de daños de transporte. Cartonajes son una materia prima que se puede reci-clar (regeneración de papelote) o utilizar nuevamente.
Page 15
Explicación de símbolos ¡Leer las instrucciones de manejo y observar las advertencias e instruc- ciones de seguridad! ¡Cuidado y antención es- peciales! ¡Prohibido! ¡Proteger contra lluvia y humedad! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL USARSE CORTASETOS ELÉCTRICOS SIEMPRE DEBEN OBSERVARSE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES, INCLUYENDO LOS QUE SIGUEN: ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
Page 16
Para reducir el riesgo de desconexión del cable de cortasetos desde el cable de prolongación durante el empleo: Enganchar el cable de prolongación (A/1) en la des- carga de tracción (A/2). Conectar la clavija de la red (B/3) con el cable de prolongación.
Page 17
Empleo Consulte las instrucciones importantes de seguridad antes de comenzar con el trabajo. Sujetar el asidero de puente (C/4) con una mano; queda accionado el conmutador de seguridad del asidero de puente (C/5). Con la otra mano, asir el asidero trasero (C/6) y poner en marcha con el conmutador de seguridad del asidero trasero (C/7) el cortasetos.
Page 18
Centros Autorizados o Centros de Fábricas de MAKITA, usando siempre repuestos de MAKITA.
Page 19
Datos técnicos Longitud de corte Número de carreras (n Dimensiones (largo/ancho/altura) Peso UH 5530 inch (mm) 17.7 (450) n/min inch (mm) 36.5 (928) / 8.4 (215) / 7.8 (200) lb (kg) 7.05 (3.2) UH 6330 20.4 (520) 1500 39.1 (995) / 8.4 (215) / 7.8 (200) 7.28 (3.3)
MAKITA U.S.A., INC. 14930-C Northam Street La Mirada CA 90638-5753 MAKITA CANADA INC. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7...