Makita JR3060T Instruction Manual
Makita JR3060T Instruction Manual

Makita JR3060T Instruction Manual

Makita recipro saw instruction manual jr3060t, jr3070ct
Hide thumbs Also See for JR3060T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Recipro Saw
Scie Recipro
Sierra Recíproca
JR3060T
JR3070CT
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
006023

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita JR3060T

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Recipro Saw Scie Recipro Sierra Recíproca JR3060T JR3070CT WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Specifications

    Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigera- JR3060T Pipe Wood 4.2 kg (9.3lbs) tors. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    14. Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con- ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye protection. Tool Use and Care 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
  • Page 4: Functional Description

    10. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. 11. Do not touch the blade or the workpiece immedi- ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
  • Page 5 Switch action 006185 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. • Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in “ON”...
  • Page 6: Operation

    rotate the blade clamp sleeve in the direction of the arrow so that it can be locked at the released positon. 005787 Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp sleeve rotates and the saw blade is fixed.
  • Page 7 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 8: Spécifications

    ; si elle n’entre toujours pas bien, JR3060T Tuyau Bois 4.2 kg (9.3lbs) demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée.
  • Page 9 cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son inter- rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à...
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICU- LIÈRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le pro- duit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompa- gnent la scie récipro. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
  • Page 11 005785 Lorsque la lame perd de son efficacité de coupe sur une portion de son tranchant, repositionnez le sabot de façon à utiliser une autre portion intacte. Cela vous permettra d’allonger la durée d’usage de votre lame. Pour reposi- tionner le sabot sur l’une des cinq positions de réglage, poussez le bouton du sabot dans le sens “A”...
  • Page 12 Graduations du cadran de Nombre de impacts par réglage Pièce à couper Bois Béton léger autoclavé Acier doux Aluminium Plastique Acier inoxydable NOTE: • Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongée, la durée de service du moteur sera réduite.
  • Page 13: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES •...
  • Page 14 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 15: Especificaciones

    Seguridad eléctrica Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en JR3060T 120 V 12 A 50/60 Hz Tubo Madera 4,2 kg (9,3lbs) un sentido solamente.
  • Page 16 gas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas podrá resultar en heridas personales gra- ves. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa hol- gada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento.
  • Page 17: Normas De Seguridad Espe- Cíficas

    Amperaje nominal Más de No más de NORMAS DE SEGURIDAD ESPE- CÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya observancia de las normas de seguridad para la sierra. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá...
  • Page 18: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Regulación de la zapata 005784 005785 Cuando la cuchilla no logre cortar bien en algún sitio de su filo, habrá...
  • Page 19: Montaje

    Dial de ajuste de velocidad (para JR3070CT) 006025 Los golpes por minuto pueden ser regulados con el dial de ajuste. Esto se puede hacer aún con la herramienta en funcionamiento. El dial marca desde 1 (velocidad mínima) hasta 6 (velocidad máxima). Gire el dial de ajuste sin paradas positivas entre 1 y 6 de acuerdo con el trabajo que realice.
  • Page 20: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mante- nimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de servicio autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Utilice siempre líquido refrigerante apropiado (lubricante para cuchillas) al cortar metales. De no hacerlo, la cuchilla se desgastará...
  • Page 21 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 24 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.

This manual is also suitable for:

Jr3070ct

Table of Contents