Download Print this page

Black Diamond Equipment Voyager Instructions For Use

Advertisement

Quick Links

Voyager
DoublePower Lantern LED
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South, Salt Lake City, UT 84124
801.278.5533 Email: mountain@bdel.com
Europe: Black Diamond Equipment AG
Christoph Merian Ring 7, 4153 Reinach, Switzerland
+41/61 564 33 33 Email: mountain@blackdiamond.eu
Asia: Black Diamond Equipment Asia
OPERATION
No. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade Zone
Guangdong, P.R. China 519030
The Voyager has 3 modes: Lantern Mode,
Email: info@bdel.com.cn
Flashlight Mode, and Dual Mode.
BlackDiamondEquipment.com
♦ To turn the Voyager on (and
M11142_A
off ), depress the center
switch (Illustration 4).
♦ W h e n t u r n i n g o n t h e
Voyager when the batteries
are f ir s t ins t all e d , t h e
ENGLISH
Lantern Mode will be the
first mode selected.
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
♦ To change to Flashlight
Mode, simply double click
VOYAGER LANTERN/FLASHLIGHT
the switch.
IMP O R TANT: Fo l l o w a l l in s t r u c t i o n s
♦ To access Dual Mode, make three quick
carefully. Any modifications of this product
clicks. A double click from Dual Mode will
will void the warranty. Misuse of the Voyager
activate the Flashlight Mode.
may cause the user harm.
♦ The Voyager will remember the last mode
BATTERIES
selected.
The Voyager functions with either 4 A A
♦ To set the brightness level, turn the Voyager
alkaline batteries or AA-size rechargeable
on in any mode and hold the switch down;
batteries. (Sold separately).
release at the desired brightness level.
When using AA batteries:
When maximum or minimum brightness
level is reached, the light will flash and then
♦ Do not mix old and new batteries.
reverse. The Voyager will remember the
♦ Dispose of the used batteries properly.
brightness level selected for 10 minutes
Battery life will vary depending upon:
after it is turned off.
♦ Battery source used
BATTERY POWER INDICATOR
♦ Brand and freshness of batteries
The Batter y Power Indicator (BPI) light
indicates how much battery life remains for
♦ Ambient temperature
the mode in use.
♦ Brightness setting used
Green: > 50% power remaining.
INSERTING BATTERIES
Orange: 25-50% power remaining.
Extend the lantern globe and unscrew the base
Red: < 25% power remaining. The red low-
by rotating counterclockwise (Illustration 1).
battery indicator remains on while the light
batteries are replaced.
The amount of power remaining applies to
the lantern's current setting and mode. To
extend battery life, use the dimming feature.
CLEANING AND STORAGE
Ensure that the Voyager is clean and dry before
Illustration 1
and after each use, as well as before storage.
Slide the case off of the battery compartment
♦ DO NOT store the lantern wet.
and insert 4 AA batteries (Illustration 2).
♦ DO NOT heat the lantern to dry it.
♦ Use a damp cloth to clean the lantern.
♦ DO NOT submerge. Air dry.
TROUBLESHOOTING
If the Voyager does not work:
♦ Check that the batteries are oriented
Illustration 2
correctly and touching the contacts.
Replace the cover by screwing the base
♦ Replace the batteries.
clockwise onto the battery compartment
♦ Check the contacts and connections for
(Illustration 3).
corrosion and clean if necessary.
♦ Work the switch several times.
No luck? Contact your local Black Diamond
Dealer or the Black Diamond Warrant y
Department at the phone number provided.
Illustration 3
DoublePower Flashlight LED
H
.
SPARE PARTS
There are some replaceable parts for this lantern,
please go to BlackDiamondEquipment.com.
LANTERNE/TORCHE VOYAGER
The Black Diamond Voyager meets the
requirements of the EMC (electromagnetic
IMPORTANT : Veuillez suivre attentivement
compatibility) Directive 89/336/EEC.
l'intégralité de la notice. Toute modification
du présent produit annule la garantie. Un
WARNINGS
mauvais usage de la Voyager peut être nocive
♦ A responsible adult must supervise use by
pour l'utilisateur.
children under the age of 12.
PILES
♦ Always inspect your lantern for proper
La Voyager fonctionne soit avec 4 piles
operation prior to using and, for critical
alcalines AA soit 4 piles rechargeables de
situations, carr y a second light and
type AA (vendues séparément).
sufficient spare batteries.
Illustration 4
Lorsque vous utilisez des piles AA :
B l a c k D i a m o n d E q u i p m e n t i s n o t
♦ Ne pas mélanger piles neuves et piles
responsible for the consequences, whether
usagées.
direct, indirect, or accidental, or for any
♦ Jeter vos piles usagées dans un conteneur
other type of damage arising or resulting
approprié.
from the use of its produc ts. You are
responsible for your actions and activities
La durée de vie des piles varie en fonction
and for any consequences that may result
de :
from them.
♦ La source d'énergie utilisée
♦ La marque et l'état d'usure des piles
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date
♦ La température
and only to the original retail buyer (Buyer)
♦ Le réglage d'intensité utilisé
that our products (Products) are free from
defects in material and workmanship. For
MISE EN PLACE DES PILES
lighting products, our warranty is for three
Dépliez la lanterne et dévissez sa base en
years. If Buyer discovers a covered defect,
tournant celle-ci dans le sens inverse des
Buyer should return the Product to the
aiguilles d'une montre comme indiqué dans
place of purchase. In the event that this is
l'illustration 1.
not possible, return the Product to us at
Soulevez le couvercle du boîtier des piles et
the address provided. The Product will be
insérez les 4 piles AA comme indiqué dans
repaired or replaced at our discretion. That is
l'illustration 2.
the extent of our liability under this Warranty
Replacez le couvercle en vissant la base
and, upon expiration of the applicable
dans le sens des aiguilles d'une montre sur
warrant y period, all such liabilit y shall
le boîtier des piles comme indiqué dans
terminate. We reserve the right to require
l'illustration 3.
proof of purchase for all warranty claims.
FONCTIONNEMENT
Warranty Exclusions:
La Voyager a 3 modes : le mode Lanterne, le
We do not warranty Products against normal
mode Torche et le mode Mixte.
wear and tear (such as ski edge cuts and
abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized
♦ Lorsque vous allumez la Voyager une fois
modifications or alterations, improper use,
les piles mises en place pour la première
improper maintenance, accident, misuse,
fois, le mode Lanterne sera le premier
negligence, damage, or if the Product is used
mode sélectionné.
for a purpose for which it was not designed.
♦ Pour allumer la Voyager (et l'éteindre),
This Warranty gives you specific rights, and
a p p u y e z su r l 'in t e r r u p t e u r c e n t r a l
you may also have other rights which vary
(Illustration 4).
from state to state. Except for expressly
♦ Pour passer au mode Flashlight, cliquez
stated in this Warranty, we shall not be liable
deux fois sur l'interrupteur. La Voyager
for direct, indirect, incidental, or other types
mémorise le dernier mode sélectionné.
of damages arising out of, or resulting from
♦ Pour accéder au mode Mixte, cliquez trois
the use of Product. This Warranty is in lieu
fois rapidement. Un double clic à partir
of all other warranties, express or implied,
du mode Mixte permet d'activer le mode
including, but not limited to, implied
warranties of merchantability or fitness for a
Torche.
particular purpose (some states do not allow
Pour régler le niveau d'intensité lumineuse
the exclusion or limitation of incidental or
: allumez la Voyager sur n'impor te quel
consequential damages or allow limitations
mode puis tenez l'interrupteur enfoncé
on the duration of an implied warranty, so
e t relâchez lorsque vous avez at teint
the above exclusions may not apply to you).
le niveau d'intensité souhaité. Lorsque le
niveau maximal ou minimal d'intensité est
atteint, la lumière se met à clignoter puis la
séquence s'inverse. La Voyager mémorise
le niveau d'intensité sélectionné durant 10
minutes après son extinction.
G
G
G
VOYANT D'ETAT DES PILES
FR ANÇAIS
Le voyant d'état des piles indique quelle
est l'autonomie restante pour le mode
N O T I C E D ' U T I L I S AT I O N
sélectionné.
Vert : > 50 % d'énergie disponible.
Orange : 25-50 % d'énergie disponible.
Rouge : < 25 % d'énergie disponible.
Le voyant rouge indiquant que les piles
sont faibles reste allumé pendant toute
l'opération de remplacement des piles.
L'é va lu a t i o n d e l 'au to n o mi e r e s t an te
s 'a p p l i q u e a u m o d e e t a u r é g l a g e
présentement sélectionnés sur la lampe.
Pour augmenter la durée de vie des piles,
pensez à utiliser le variateur.
NETTOYAGE ET STOCKAGE
Assurez-vous que la lanterne est propre et
sèche avant et après chaque utilisation et
avant toute période de stockage.
♦ NE PA S sto cker la lanterne encore
humide.
♦ NE PAS chauf fer la lanterne pour la
sécher.
♦ Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
la lanterne.
♦ NE PAS immerger. Laisser sécher à l'air
libre.
DYSFONCTIONNEMENT
Si la Voyager ne fonctionne pas :
♦ A s s u r e z - v o u s q u e l e s p i l e s s o n t
co r re c te m e n t or ie n té e s e t qu'e ll e s
touchent les contacts.
♦ Remplacez les piles.
♦ Vérifiez si les contacts et les connexions
ne sont pas corrodés et net toyez si
nécessaire.
♦ Faite s f o n c tio nn e r l 'in te r r up te ur à
plusieurs reprises.
Rien n'y fait ? Contactez votre revendeur
local Black Diamond ou le ser vice de
garantie de Black Diamond au numéro
indiqué.
PIÈCES DE RECHANGE
C e r t a i n e s p i è c e s d e c e t t e l a n t e r n e s
sont remplaç ables, veuille z consulter
BlackDiamondEquipment.com.
La Voyager de Black Diamond répond aux
exigences de la directive CEM (compatibilité
électromagnétique) 89/336/CEE.
AVERTISSEMENTS
♦ Toute utilisation par des enfants âgés de
moins de 12 ans doit être supervisée par
un adulte responsable.
♦ Inspec tez toujours votre lanterne et
vérifiez son bon fonctionnement avant de
l'utiliser et, pour faire face aux situations
critiques, pensez à emporter une lampe
de rechange et un nombre suffisant de
piles de rechange.
Black Diamond Equipment décline toute
responsabilité quant aux conséquences
dire c te s , in dire c te s ou accid e nte ll es ,
ou quant à tout autre type de dommage
♦ Hersteller und Alter der Batterien.
découlant ou résultant de l'utilisation de
♦ Umgebungstemperatur.
ses produits. Vous êtes responsable de vos
♦ Helligkeitseinstellungen.
actes et de vos activités ainsi que de toutes
conséquences pouvant en résulter.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Z i e h e n S i e d a s L a t e r n e n g e h ä u s e
LIMITES DE GARANTIE
auseinander und schrauben Sie die Basis
Nous garantissons pour une durée de un
g e g e n d e n U hr ze i g e r sinn ab, w i e in
an à partir de la date d'achat et seulement
Abbildung 1 dargestellt.
à l'Acheteur d'origine (Acheteur) que nos
Zie hen Sie das Bat terie f ach aus dem
produits (Produits) sont exempts de défauts
G e h ä u s e h e r a u s u n d l e g e n S i e 4
de matériau et de fabrication. Pour les
A A - Bat terien ein, wie in A bbildung 2
produits d'éclairage, la garantie est de trois
dargestellt.
ans. Dans le cas où l'Acheteur découvrirait
un vice caché, l'Acheteur devra renvoyer
Schliessen Sie das Gehäuse, indem Sie die
le Produit à l'adresse d'achat. Si cela n'est
Basis im Uhrzeigersinn auf das Batteriefach
pas possible, renvoyez-nous le Produit à
aufschrauben, wie in Abbildung 3 dargestellt.
l'adresse indiquée. Ce Produit sera réparé
BETRIEB
ou échangé gratuitement. L'étendue de
D i e Vo y a g e r h a t d r e i B e t r i e b s m o d i:
notre responsabilité se limite à la présente
Laternenmodus, Taschenlampenmodus und
Garantie et prend fin au terme de la période
Dualmodus.
de garantie applicable. Nous nous réservons
le droit d'exiger une preuve d'achat pour
♦ Wenn Sie die Batterien frisch einlegen
toutes les demandes d'application de la
u n d d i e V o y a g e r a n s c h l i e s s e n d
Garantie.
einschalten, befindet sich die Lampe im
Laternenmodus.
Exclusions de garantie :
♦ Um die Voyager ein- und auszuschalten,
Sont e xclus de ce t te Garantie l'usure
drücken Sie den Schalter in der Mitte
normale du Produit (rayure et abrasion
(Abbildung 4).
des carres, usure des semelles, etc.), les
modifications ou les transformations non
♦ Um in den Taschenlampenmodus zu
autorisées, l'utilisation incorrecte, l'entretien
wechseln, drücken die den Schalter zwei
inadéquat, les accidents, l'emploi abusif, la
Mal. Die Voyager bef indet sich beim
négligence, les dommages, ou l'utilisation
Einschalten stets im zuletzt ausgewählten
du Produit à des f ins pour lesquelles il
Modus.
n'a pas été conçu. La présente Garantie
♦ Um in den Dualmodus zu wechseln,
vous confère des droits spécif iques et
betätigen Sie den Schalter rasch drei Mal.
ne fait pas obstacle à l'application de la
Ein Doppelklick aus dem Dualmodus
garantie légale prévue par le Code Civil.
aktiviert den Taschenlampenmodus.
À l'exception des clauses expressément
Die Helligkeit wird reguliert, indem Sie
décrites dans la présente Garantie, nous
die Voyager in einem beliebigen Modus
déclinons toute responsabilité en cas de
einschalten und dann den Schalter gedrückt
dommages directs, indirects, accessoires,
halten. Ist die gewünschte Helligkeit erreicht,
ou autres types de dommages découlant
lassen Sie den Schalter wieder los. Bei
ou résultant de l'utilisation du Produit.
maximaler Helligkeitseinstellung blinkt das
La présente Garantie exclut toute autre
Licht auf und wird dann wieder gedimmt
garantie, explicite ou implicite, notamment,
(und umgekehrt). Die Voyager speichert die
mais non limitativement, toute garantie de
zuletzt ausgewählte Helligkeitsstufe nach dem
qualité marchande ou d'adaptation à un
Ausschalten der Lampe für 10 Minuten.
usage particulier (certains États/juridictions
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation
BATTERIELEISTUNGSINDIKATOR
de dommages accessoires ou consécutifs
Der Batterieleistungsindikator (BPI) zeigt
ni la restriction de garantie implicite. Par
die verbleibende Batterielebensdauer für den
conséquent, les exclusions mentionnées
jeweils gewählten Modus an.
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).
Grün: > 50% verbleibende Leistung.
DEUTSCH
Orange: 25-50% verbleibende Leistung.
G E B R A U C H S A N L E I T U N G
Rot: < 25% verbleibende Leistung. Die
r o t e B a t t e r i e l e i s t u n g s a n z e i g e b l e i b t
VOYAGER LATERNE/TASCHENLAMPE
eingeschaltet, während die Batterien ersetzt
werden.
WI CHTIG: Hal te n Si e si c h g e n au an
D i e v e r b l e i b e n d e L e i s t u n g b e z i e h t
die f o lge n d e n A nw e isunge n. Je g lic h e
sich auf den jeweiligen Modus und die
M o d i f i k a t i o n e n a n d i e s e m P r o d u k t
entsprechende Einstellung der Lampe. Für
se t zen die Garantie ausser Kraf t . Ein
eine längere Batterielebensdauer nutzen Sie
u n s a c h g e m ä s s e r G e b r a u c h k a n n z u
die Dimmfunktion.
Verletzungen führen.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
BATTERIEN
Stellen Sie vor der Auf bewahrung sicher,
D i e V o y a g e r w i r d e n t w e d e r m i t 4
dass die Laterne sauber und trocken ist.
AA-Alkalibatterien oder wiederaufladbaren
Bat terien derselben Grösse betrieben.
♦ Bewahren Sie die Laterne NICHT in
(Separat erhältlich.)
feuchtem Zustand auf.
Bei der Verwendung von AA-Batterien
♦ Erwärmen Sie die Laterne NICHT zum
beachten Sie:
Trocknen.
♦ M is c h e n S i e n i c h t a l t e u n d n e u e
♦ Reinigen Sie die L aterne mit einem
Batterien.
feuchten, weichen Tuch.
♦ Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien
♦ NICHT in Wasser eintauchen. Lassen Sie
nicht mit dem Restmüll.
die Lampe an der Luft trocknen.
Die Batterielebensdauer hängt von folgenden
FEHLERBEHEBUNG
Faktoren ab:
Wenn die Voyager nicht funktioniert:
♦ Batterietyp.
♦ Stellen Sie sicher, dass die Batterien
richtig eingelegt sind und die Kontakte
berühren.
♦ Tauschen Sie die Batterien aus.
♦ Ü b e r p r ü f e n S i e d i e K o n t a k t e a u f
Ko r r o s i o n u n d s ä u b e r n S i e d i e s e
gegebenenfalls.
♦ Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
S o l l t e d i e L a m p e d e n n o c h n i c h t
funktionstüchtig sein, wenden Sie sich unter
der angegebenen Telefonnummer an Ihren
Black Diamond-Händler vor Ort oder an das
Black Diamond Warranty Department.
ERSATZTEILE
Für diese L ate r ne is t eine Reihe von
Ersatzteilen erhältlich. Bitte besuchen Sie
BlackDiamondEquipment.com.
D i e
B l a c k
D i a m o n d
V o y a g e r
e r f ü l l t
d i e
e l e k t r o m a g n e t i s c h e n
Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/
EEC-Richtlinie.
WARNHINWEISE
♦ Eine berechtigte volljährige Person muss
die Ver wendung des Produk ts durch
Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
♦ Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch,
ob die L aterne richtig funk tionier t ,
und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersat zbeleuchtung und ausreichend
Ersatzbatterien mit sich.
Black Diamond Equipment übernimmt keine
Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die
aus oder aufgrund der Verwendung seiner
Produkte entstehen oder ausgelöst werden
können. Sie sind für Ihre Unternehmungen
und Entscheidungen sowie für alle daraus
r e s u l t i e r e n d e n Ko n s e q u e n z e n s e l b s t
verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen
K ä u f e r, d e r d a s P r o d u k t a u s d e m
E i n z e l h a n d e l e r w o r b e n h a t ( K ä u f e r )
für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere
Produkte (Produkte) frei von Defekten an
Material und Ausführungsqualität sind.
Die Garantie für unsere Lampen beträgt
drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeck t der
Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das
Produk t unverzüglich an das Geschäf t,
in dem es erworben wurde, zurückgeben
und keinesfalls weiter ver wenden. Sollte
dies nicht möglich sein, sollte der Käufer
d as P ro d uk t unve r zü g li c h an unse r e
Retourenabteilung schicken. Das Produkt
wird nach unserem Ermessen ent weder
repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäss
dieser Garantie gültige Haftungsumfang.
Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist
wird jegliche Haf tung ausgeschlossen.
W ir b e halte n uns das Re c ht vor, f ür
all e G e währ l e is tung sansp r ü c h e e in e n
Kaufnachweis anzufordern.
Gewährleistungsausschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale
Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte
(Beschädigung oder Abnutzung der Skikanten,
Abnutzung von Schuhsohlen usw.). Bei
unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer
Verwendung und Wartung sowie bei Unfällen,
Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung
oder wenn das Produkt zu einem Zweck
verwendet wird, für den es nicht entwickelt
wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen.
Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie
bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder
Provinz variieren können. Über die in dieser
Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Voyager and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black Diamond Equipment Voyager

  • Page 1 Orange: 25-50% verbleibende Leistung. und keinesfalls weiter ver wenden. Sollte Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur La Voyager a 3 modes : le mode Lanterne, le We do not warranty Products against normal CLEANING AND STORAGE dies nicht möglich sein, sollte der Käufer...
  • Page 2 Gewährleistung Esclusione di garanzia Voyager en el modo que sea y luego mantén (Productos) están libres de defectos tanto f ü r d i e H a n d e l s ü b l i c h k e i t o d e r d i e Verde: >...