Download Print this page

Sony SSC-CM564R EXVIEWHAD CCD II Operating Instructions

Color video camera

Advertisement

Quick Links

A-EJB-100-01(1)
AB Version
Color Video Camera
Operating Instructions
Mode d’emploi
SSC-CM564R/CM565R
© 2013 Sony Corporation
Printed in U.S.A.
A
B
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
WARNING
This installation should be made by a qualified service person and should
conform to all local codes.
CAUTION
The rating label is located on the bottom.
Power Supply
Caution for U.S.A. and Canada
The SSC-CM564R operates on 24 V AC or 12 V DC.
The SSC-CM564R automatically detects the power.
In the USA, this product shall be powered by a UL listed Class 2 Power Supply Only.
In Canada, this product shall be powered by a CSA Certified Class 2 Power Supply
Only.
Caution for other countries
The SSC-CM564R/565R operates on 24 V AC or 12 V DC.
The SSC-CM564R/565R automatically detects the power.
Note
Model SSC-CM565R is not UL Listed.
For customers in the U.S.A. (SSC-CM564R)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply
with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For the customers in Canada (SSC-CM564R)
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the customers in Europe (SSC-CM565R)
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
For the customers in Europe, Australia and New Zealand (SSC-CM565R)
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause
radio interference in which case the user may be required to take adequate
measures.
In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sony
service facility.
This apparatus shall not be used in the residential area.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture
of the unit.
Features
This is a dome-shaped color video camera for which the 1/3 type EXview HAD
CCD II ™ * has been adopted. It has the following features:
ˎ
ˎ
Manual setting of the camera direction - panning, tilting and rotating
ˎ ˎ
Vari-focal auto iris lens fitted as standard. Lens focal length is from 2.8 mm to 10.5 mm.
ˎ
ˎ
High resolution and high sensitivity
ˎ
ˎ
Automatic white balance tracking and adjustment (ATW/ATW-PRO)
ˎ
ˎ
Noise Reduction
ˎ
ˎ
Day/Night function allowing color/monochrome mode switching
ˎ
ˎ
AC 24V/DC 12V power supply system
ˎ
ˎ
Line Lock function (AC 24V)
* EXview HAD CCD II ™ is a trademark of Sony Corporation.
Notes on Use
Before Use
If you find condensation before use, remove the dome casing and leave the
camera open until the condensation has gone.
Operating or storage location
Avoid operating or storing the camera in the following locations:
ˎ
ˎ
It is recommended to install the camera on the ceiling or under the eaves.
ˎ ˎ
Extremely hot or cold places (operating temperature: –10°C to +50°C [14°F to 122°F])
ˎ
ˎ
Close to heating equipment (e.g., near heaters)
ˎ
ˎ
Close to sources of strong magnetism
ˎ
ˎ
Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV
transmitters
ˎ
ˎ
Locations subject to strong vibration or shock
ˎ
ˎ
Don’t touch the PCB board by hand directly
ˎ
ˎ
If the camera does not focus well because of the weather (such as rain), adjust
the focus manually
ˎ
ˎ
Locations subject to condensation and high humidity
ˎ
ˎ
Locations subject to soot or oil stains
Ventilation
To prevent heat buildup, do not block air circulation around the camera.
Transportation
Always turn off the power when carrying.
When transporting the camera, repack it as originally packed at the factory or in
materials of equal quality.
Cleaning
ˎ
ˎ
Use a blower to remove dust from the lens.
ˎ
ˎ
Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the camera. Stubborn
stains can be removed using a soft cloth dampened with a small quantity of
detergent solution, then wipe dry.
ˎ
ˎ
Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they may
damage the surface finishes.
To install the camera outdoors
Attach the dome casing securely to the unit casing.
Make sure you seal the locations listed below with sealant (e.g., silicone sealant)
to prevent moisture from getting inside the casing. It is better to install the
camera in an environment of low humidity.
ˎ
ˎ
Camera installation holes (2)
ˎ
ˎ
Conduit holes (side/bottom)
Note on laser beams
Laser beams may damage image sensors. You are cautioned that the surface of
image sensors should not be exposed to laser beam radiation in an environment
where a laser beam device is used.
Typical CCD phenomenon
The following phenomena that may appear in images are specific to CCD
(Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate malfunctions.
White flecks
Although the CCD image sensors are produced with high-precision technologies,
fine white flecks may be generated on the screen in rare cases, caused by cosmic
rays, etc.
This is related to the principle of CCD image sensors and is not a malfunction.
The white flecks especially tend to be seen in the following cases:
 when operating in a high environmental temperature
 when you have raised the gain (sensitivity)
 when using the slow shutter
Vertical smear
When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is being
shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may be distorted.
Aliasing
When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or flicker.
Location and Function of Parts
Side
Cables   and  are connected when the unit comes from the factory.
 Power cable
Connect the power cable to AC 24 V or DC 12 V ( ). The connector tip is a
quick-disconnect type. The cable can be lengthened by attaching an extension
cable to the connector tip at the end of the cable.
 BNC cable
Connect the BNC cable to a monitor or video device ( ).
Note
The output image is mainly used to adjust the view angle, and may not be
displayed correctly, depending on the video format and image size settings.
ˎ ˎ
The image may not be displayed properly in the horizontal and/or vertical plane.
ˎ
ˎ
The image size may be reduced.
 I/O cable
Connect the I/O cable to external control signals ( ).
White: EXTERNAL CTRL OUT: H (+5 V) is output between this terminal and COM
when the color mode is selected; L (0 V) is output when the B/W mode is selected.
Black: COM
Red: EXTERNAL CTRL IN: When H (+5 V) is applied between this terminal and
COM, the color mode is selected; when L (0 V) is applied, B/W mode is selected.
Notes
ˎ
ˎ
For external control signal connection, set the D/N switch to OFF.
ˎ
ˎ
Insulate the three wire ends of the I/O cable to avoid a short circuit when not
in use.
 Wiring slot
Feed the fall-prevention rope through this.
For details, see “Installing the Camera” on the reverse side.
 Camera head holder
 Camera head fixing screw
First loosen the screw and face the camera head in the desired direction, then
tighten the screw to secure it.
 Conduit holes (
inch)
/
3
4
Connect a pipe to this hole. There are two conduit holes on the unit casing, one
on the side and one at the bottom. The conduit hole cover is plugged on the side
conduit hole. Remove it as needed and connect the pipe to the hole.
 Zoom lever
Loosen the top of the lever, and move it to adjust the angle of view. Tighten the
top of the lever to secure its position.
 Focus lever
Loosen the top of the lever, and move it to adjust the focal length. Tighten the
top of the lever to fix its position.
 Lens
Note
Take care not to trap the cables between the camera and the ceiling or the wall. If
the cables are trapped, they may break and cause fire or electric shock.
Inside
 Camera unit
 Mode setting DIP switch
The following DIP switches are turned on if they have been set to the top positions.
Location
Pin No.
Switch
Up (ON)
Down (OFF)
1
SYNC
LL
INT
2
AGC
ON
OFF
3
iBLC
ON
OFF
4
ATR-Lite
ON
OFF
5
SHARPNESS
SHARP
NORMAL
6
WB
ATW PRO
ATW
7
D/N
AUTO
OFF
8
D/N_TIME
SHORT
LONG
9
AdIR
ON
OFF
0
IRIS
OPEN
AUTO
1: SYNC (Sync Lock) switch (Initial setting: INT)
Use this switch to set the camera synchronization mode to INT (Internal)
or LL (Line Lock).
When the camera power is DC 12 V, the camera is in the internal operation
mode regardless of the switch setting.
Note
If the Line Lock function is used while camera power is unstable, the
camera image may flutter.
2: AGC (Automatic Gain Control) switch (Initial setting: ON)
Use this switch to increase the gain of the video amplifier when set to ON.
3: iBLC (Intelligent Backlight Compensation) switch (Initial setting: OFF)
Use this switch to adjust the exposure to compensate for situations where
the subject is lit from behind.
4: ATR-Lite (Adaptive Tone Reproduction) switch (Initial setting: OFF)
When the switch is set to ON, the camera will adjust the tone
automatically according to ambient brightness and darkness.
5: SHARPNESS switch (Initial setting: NORMAL)
When the switch is set to ON, the camera will produce sharper images.
6: WB( White Balance) switch (Initial setting: ATW)
Choose the WB mode of the camera:
ATW PRO (when the switch is set to ON): the camera will adjust the
WB automatically, based on the color temperature of fluorescent,
incandescent or natural light.
ATW (when the switch is set to OFF): the camera will adjust the WB
automatically, especially under certain lights, such as sodium, etc..
7: D/N (Day/Night) switch (Initial setting: AUTO)
Choose the D/N mode of the camera:
D/N mode (when the switch is set to ON): switches to the color mode
when in a brightly lit environment; switches to the monochrome mode
when in a low light environment.
Color mode (when the switch is set to OFF)
8: D/N_TIME (Day/Night time) switch (Initial setting: LONG)
Sets the time for switching Day/Night mode.
SHORT takes more than 2 seconds, and LONG takes more than 30 seconds.
9: AdIR (Advanced IR control) switch (Initial setting: ON)
When the switch is set to ON, the camera will compensate for
overexposure in Night mode.
10: IRIS (Lens iris control) switch (Initial setting: AUTO)
When the switch is set to ON, the aperture is completely open, which
allows for easier focusing.
Note
Set this switch to OFF when using the camera in the normal way;
otherwise, the camera image may flutter.
 VIDEO OUT (video output) connector
 MONITOR output jack
Connect this jack to a video input connector of a video monitor. You can adjust
the camera or lens while looking at the image on the video monitor. After
adjusting the camera or lens, disconnect the cable.
 EXT CTRL (external control input/output) connector
 PHASE adjustment screw
Use this screw to adjust the vertical phase in Line Lock mode.
 Camera installation hole (2 positions)
Make sure to tighten the screws securely when installing the camera.
 AC/DC (power input) connector
 Safety cord
This safety cord prevents the dome casing from falling down from the camera unit.
 Hook
The safety cord is factory installed to pass under the hook inside the camera unit.
 Dome casing
The dome casing is made of polycarbonate. A waterproof rubber gasket is
provided on the joint surface to the dome casing.
Connecting the Cables
1
Connect the BNC cable to a monitor or video device (see figure 
).
2
Connect the I/O cable to external control signals (see figure 
).
3
Connect the power cable to the power supply (AC 24 V/DC 12 V) (see figure 
).
Caution
When you have connected the power cable, be sure that the exposed ends of
the power cable do not touch each other to prevent a short circuit.
(continued on the reverse side)
Français
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder
le coffret fermé. Ne confier l’entretien du produit
qu’à un personnel qualifié.
ATTENTION
L’étiquette indiquant la puissance nominale se trouve sous l’appareil.
Alimentation
Avertissement pour les États-Unis et le Canada
La SSC-CM564R fonctionne sur du 24 V CA ou 12 V CC.
La SSC-CM564R détecte automatiquement l’alimentation.
Utilisez une alimentation classe 2 répertoriée UL (aux États-Unis) ou homologuée
CSA (au Canada).
Avertissement pour les autres pays
L’unité SSC-CM564R/565R fonctionne sur du 24 V CA ou du 12 V CC.
L’unité SSC-CM564R/565R détecte automatiquement l’alimentation.
Remarque
Le modèle SSC-CM565R n’est pas homologué UL.
Pour les clients au Canada (SSC-CM564R)
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe (SSC-CM565R)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les
adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande (SSC-CM565R)
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet
appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut
être amené à prendre des mesures appropriées.
Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé Sony.
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
ATTENTION
Il est possible que des champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques
influencent l’image de cet appareil.
Caractéristiques
Ce produit est une caméra vidéo dôme couleur pourvue d’un EXview HAD CCD
II ™ * de type 1/3. Il présente les caractéristiques suivantes :
ˎ ˎ
Réglage manuel de l’orientation de la caméra : panoramique, inclinaison et rotation
ˎ
ˎ
Objectif à focale variable automatique monté en standard. La longueur focale
de l’objectif est comprise entre 2,8 mm et 10,5 mm.
ˎ
ˎ
Haute résolution et haute sensibilité
ˎ
ˎ
Réglage et recherche automatiques de la balance des blancs (ATW/ATW-PRO)
ˎ
ˎ
Réduction du bruit
ˎ ˎ
Fonction Jour/Nuit permettant la commutation des modes couleur/monochrome
ˎ
ˎ
Système d’alimentation 24 V CA/12 V CC
ˎ
ˎ
Fonction Line Lock (24 V CA)
* EXview HAD CCD II ™ est une marque de commerce de Sony Corporation.
Remarques sur l’utilisation
Avant usage
Si vous remarquez de la condensation avant d’utiliser la caméra, retirez le
logement dôme et laissez la caméra ouverte jusqu’à ce que toute trace de
condensation ait disparu.
Lieu d’utilisation ou de rangement
Évitez d’utiliser ou de ranger la caméra dans les endroits suivants :
ˎ
ˎ
Il est recommandé d’installer la caméra au plafond ou sous l’avant-toit.
ˎ
ˎ
Lieux extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement :
–10°C à +50°C [14°F à 122°F])
ˎ
ˎ
Lieux à proximité d’un équipement de chauffage (des radiateurs, par exemple)
ˎ
ˎ
Lieux à proximité de puissantes sources magnétiques
ˎ
ˎ
Lieux à proximité de sources de puissantes radiations électromagnétiques,
comme des transmetteurs de radio ou de télévision
ˎ
ˎ
Lieux soumis à de fortes vibrations ou à des chocs
ˎ
ˎ
Ne touchez pas la carte électronique directement avec la main
ˎ ˎ
Si la caméra ne fait pas la mise au point correctement à cause des conditions
météorologiques (s’il pleut, par exemple), réglez la mise au point manuellement
ˎ
ˎ
Endroits soumis à la condensation et à des niveaux d’humidité élevés
ˎ
ˎ
Endroits exposés à de la suie ou des taches d’huile
Aération
Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la circulation de l’air
autour de la caméra.
Transport
Mettez toujours l’appareil hors tension pour le transporter.
Pour le transport de la caméra, replacez-la dans son emballage d’origine ou dans
un emballage de même qualité.
Nettoyage
ˎ
ˎ
Utilisez une soufflante pour dépoussiérer l’objectif.
ˎ
ˎ
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces externes de la
caméra. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente, puis essuyez.
ˎ
ˎ
N’utilisez pas de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène ou des
diluants car vous risquez d’endommager le fini des surfaces de l’appareil.
Pour installer la caméra à l’extérieur
Fixez fermement le logement dôme sur le logement de l’appareil.
Scellez correctement les éléments indiqués ci-dessous avec un produit
d’étanchéité (avec de la silicone, par exemple) afin d’éviter que de l’humidité ne
pénètre dans le logement. Il est préférable d’installer la caméra dans un
environnement à faible humidité.
ˎ
ˎ
Trous d’installation de la caméra (2)
ˎ
ˎ
Trous de conduit (latéral/inférieur)
Remarque concernant les faisceaux laser
Les faisceaux laser risquent d’endommager les capteurs d’images. Il est
fortement déconseillé d’exposer la surface d’un capteur d’images aux radiations
d’un faisceau laser dans un environnement où un faisceau laser est utilisé.
Phénomène typique des CCD
Les phénomènes suivants qui peuvent apparaître dans les images sont particuliers aux
capteurs d’images CCD (Charge Coupled Device). Ils ne signalent pas une anomalie.
Taches blanches
Bien que les capteurs CCD soient fabriqués à l’aide de technologies de haute
précision, il arrive rarement que des petites taches blanches apparaissent sur
l’écran ; celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Cet effet est dû à la technologie des capteurs d’images CCD et ne signale pas une
anomalie.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :
 Lors du fonctionnement à haute température ambiante
 Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
 Lors de l’utilisation de l’obturateur lent
Bande verticale
Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur ou un flash, il arrive
que des bandes verticales apparaissent sur l’écran, ou que l’image soit déformée.
Distorsion
Lorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive qu’ils soient
déformés ou qu’ils clignotent.
Emplacement et fonction des pièces
Côté
Les câbles  ,  et  sont connectés lorsque la caméra sort de l’usine.
 Câble d’alimentation
Branchez le câble sur une alimentation 24 V CA ou 12 V CC ( ). L’extrémité du
connecteur est un embout à déconnexion rapide. Vous pouvez allonger le câble en
attachant un câble de rallonge à l’extrémité du connecteur située au bout du câble.
 Câble BNC
Raccordez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo ( ).
Remarque
L’image de sortie est principalement utilisée pour régler l’angle de vue et risque
de ne pas s’afficher correctement, selon le format vidéo et les paramètres de la
taille d’image.
ˎ ˎ
L’image risque de ne pas s’afficher correctement sur le plan horizontal et/ou vertical.
ˎ
ˎ
Il se peut que l’image soit réduite.
 Câble E/S
Raccordez le câble E/S aux bornes des signaux de commande externe ( ).
Blanc : EXTERNAL CTRL OUT : H (+ 5 V) est appliqué entre cette borne et COM
lorsque le mode couleur est sélectionné ; L (0 V) est appliqué lorsque le mode
B/W est sélectionné.
Noir : COM
Rouge : EXTERNAL CTRL IN : lorsque H (+ 5 V) est appliqué entre cette borne et
COM, le mode couleur est sélectionné ; lorsque L (0 V) est appliqué, le mode B/W
est sélectionné.
Remarques
ˎ
ˎ
Pour la connexion des signaux de commande externes, réglez le commutateur
D/N sur OFF.
ˎ
ˎ
Isolez les trois extrémités du câble E/S afin d’éviter un court-circuit lorsque
celui-ci n’est pas utilisé.
 Encoche de câblage
Faites passer le câble anti-chute par cette encoche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Installation de la caméra » au verso.
 Support de bloc de caméra
 Vis de montage du bloc de caméra
Desserrez tout d’abord la vis et placez le bloc de caméra face à la direction
souhaitée, puis resserrez la vis pour assurer la fixation.
 Trous de conduit (
pouce)
/
3
4
Connectez un conduit à ce trou. Le logement de l’appareil est doté de deux trous de
conduit, un sur le côté et l’autre en bas. Le couvercle du trou de conduit est emboîté
dans le trou de conduit latéral. Retirez-le lorsque cela s’avère nécessaire et connectez
le conduit au trou.
 Levier du zoom
Desserrez la partie supérieure du levier et tournez-la pour régler l’angle de vue.
Serrez la partie supérieure du levier pour verrouiller sa position.
 Levier de mise au point
Desserrez la partie supérieure du levier et tournez-la pour régler la longueur
focale. Serrez la partie supérieure du levier pour fixer sa position.
 Objectif
Remarque
Veillez à ne pas coincer les câbles entre la caméra et le plafond ou le mur. Si les
câbles sont coincés, leur rupture peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Intérieur
 Caméra
 Commutateur DIP de réglage de mode
Les commutateurs DIP suivants sont activés s’ils ont été réglés sur les positions
supérieures.
Emplacement
N° de broche
Commutateur
Haut (ON)
Bas (OFF)
1
SYNC
LL
INT
2
AGC
ON
OFF
3
iBLC
ON
OFF
4
ATR-Lite
ON
OFF
5
SHARPNESS
SHARP
NORMAL
6
WB
ATW PRO
ATW
7
D/N
AUTO
OFF
8
D/N_TIME
SHORT
LONG
9
AdIR
ON
OFF
0
IRIS
OPEN
AUTO
1 : Commutateur SYNC (Verrouillage de synchronisation) (Réglage initial : INT)
Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la caméra sur le
mode INT (Interne) ou LL (Verrouillage de ligne).
Lorsque l’alimentation de la caméra est de 12 V CC, la caméra est en mode
de fonctionnement interne, quelle que soit la position du commutateur.
Remarque
Si la fonction Line Lock (Verrouillage de ligne) est utilisée quand l’alimentation
de la caméra est instable, l’image de la caméra risque de trembler.
2 : Commutateur AGC (Contrôle de gain automatique) (Réglage initial : ON)
Utilisez ce commutateur pour augmenter le gain de l’amplificateur vidéo
lorsqu’il est réglé sur ON.
3 : Commutateur iBLC (Correction intelligente du rétroéclairage)
(Réglage initial : OFF)
Utilisez ce commutateur pour régler l’exposition et compenser les
situations où le sujet est éclairé par derrière.
4 : Commutateur ATR-Lite (Reproduction de tonalité adaptative)
(Réglage initial : OFF)
Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, la caméra ajuste
automatiquement la tonalité en fonction des différences entre les tons
lumineux et sombres.
5 : Commutateur SHARPNESS (Réglage initial : NORMAL)
Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra produit des images
plus nettes.
6 : Commutateur WB (Balance des blancs) (Réglage initial : ATW)
Sélectionnez le mode WB de la caméra :
ATW PRO (lorsque le commutateur est sur ON) : règle automatiquement la
balance des blancs en se basant sur la température de couleur d’un éclairage
fluorescent, d’une lampe à incandescence ou de la lumière naturelle.
ATW (lorsque le commutateur est sur OFF) : la caméra règle
automatiquement la balance des blancs, en particulier sous certains
éclairages, tels qu’une lampe au sodium.
7 : Commutateur D/N (Jour/Nuit) (Réglage initial : AUTO)
Sélectionnez le mode D/N de la caméra :
Mode D/N (lorsque le commutateur est réglé sur ON) : bascule en mode
couleur dans un environnement très lumineux ; bascule en mode
monochrome dans un environnement faiblement lumineux.
Mode couleur (lorsque le commutateur est sur OFF)
8 : Commutateur D/N_TIME (Durée jour/nuit) (Réglage initial : LONG)
Règle la durée de commutation du mode Diurne/Nocturne.
SHORT dure plus de 2 secondes et LONG plus de 30 secondes.
9 : Commutateur AdIR (Contrôle IR avancé) (Réglage initial : ON)
Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra compense la
surexposition en mode Nuit.
10 : Commutateur IRIS (Commande du diaphragme de l’objectif) (Réglage
initial : AUTO)
Lorsque le commutateur est réglé sur ON, l’ouverture est totale, ce qui
permet une mise au point plus facile.
Remarque
Réglez ce commutateur sur OFF lorsque vous utilisez la caméra
normalement ; dans le cas contraire, l’image de la caméra risque de trembler.
 Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo)
 Jack de sortie MONITOR
Branchez ce jack sur un connecteur d’entrée vidéo d’un moniteur vidéo. Vous
pouvez régler la caméra ou l’objectif tout en regardant l’image sur le moniteur
vidéo. Déconnectez le câble après avoir réglé la caméra ou l’objectif.
 Connecteur EXT CTRL (entrée/sortie de commande externe)
 Vis de réglage de la PHASE
Utilisez cette vis pour régler la phase verticale en mode Line Lock (Verrouillage de ligne).
 Trou d’installation de la caméra (2 positions)
Assurez-vous de bien serrer les vis lors de l’installation de la caméra.
 Connecteur AC/DC (entrée alimentation électrique)
 Cordon de sécurité
Ce cordon empêche le logement dôme de tomber de la caméra.
 Crochet
Le cordon de sécurité est posé en usine pour passer sous le crochet à l’intérieur
de la caméra.
 Logement dôme
Le logement dôme est en polycarbonate. Un joint en caoutchouc étanche est
fourni sur la surface du joint contre le logement dôme.
Connexion des câbles
1
Connectez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo. (Voir
l’illustration 
).
2
Raccordez le câble E/S aux bornes des signaux de commande externe (Voir
l’illustration 
).
3
Connectez le câble d’alimentation à l’alimentation (24 V CA/12 V CC). (Voir
l’illustration 
).
Attention
Lorsque vous raccordez le câble d’alimentation, veillez à ce que ses extrémités ne
se touchent pas, afin d’éviter un court-circuit.
(suite au verso)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SSC-CM564R EXVIEWHAD CCD II

  • Page 1 à incandescence ou de la lumière naturelle. Feed the fall-prevention rope through this. * EXview HAD CCD II ™ est une marque de commerce de Sony Corporation. ATW (lorsque le commutateur est sur OFF) : la caméra règle Refer servicing to qualified personnel only.
  • Page 2 Preparations Balance des blancs ATW-PRO/ATW Note Contrôle de gain automatique (AGC) ON/OFF Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE  Connecting to the side conduit hole Sortie moniteur Prise RCA LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, The cables are set up at the factory to pass through the bottom conduit hole.

This manual is also suitable for:

Ssc-cm565r exviewhad ccd ii