Page 5
ENGLISH 6 ESPAÑOL 15 FRANÇAIS (CANADA) 25 繁體中文 35...
Page 6
ENGLISH General description (Fig. 1) Bottle warmer Light Settings knob Off setting Defrost setting Milk warming setting for contents up to 180ml/6oz Food warming setting Milk warming setting for contents over and including 180ml/6oz IMPORTANT SAFEGUARDS To fully benefit from the support that Philips offers, register your appliance at www.philips.com/welcome.
Page 7
ENGLISH - This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
Page 8
ENGLISH - Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
ENGLISH - Before serving, unplug the cord from the wall outlet and dish. Do not leave the cord within child’s reach. - Always turn the knob to “off ” before you remove the plug from the wall outlet. Caution - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, offices and other working environments,...
Page 10
With this bottle warmer, you can quickly warm all Philips AVENT feeding bottles and milk/baby food in containers and other baby food jars. Note: Philips AVENT breast milk bags cannot be used in this bottle warmer. Explanation of settings Off setting: The bottle warmer is switched off and the light is off.
Page 11
ENGLISH The orange light goes on when you select a setting. This indicates that the bottle warmer is on (Fig. 7). Note: Whilst warming the milk circulates and heats evenly. Check the warming reference table for the time required to warm the milk.
Page 12
290-330ml/10-11oz 5 min 7.5 min Note: The indicated warming times are based on Philips AVENT Classic and Natural PP bottle ranges. Be aware that warming timings of Philips AVENT standard bottles and glass bottles deviate from these indications. The characteristics of bottles such as material or thickness may also impact the warming times, therefore it may take less time to warm a larger volume of milk.
Page 13
ENGLISH Note: The food or milk may feel cool to you, but for a newborn baby its temperature is very pleasant. Cleaning and descaling Cleaning After each use, unplug the bottle warmer and let it cool down (Fig. 12). Remove the water from the bottle warmer for hygienic reasons (Fig.
Page 14
ENGLISH Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the nvironment (Fig. 16). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support.
Page 15
ESPAÑOL Descripción general (Fig. 1) Calentador de mamaderas Perilla de ajustes Modo de apagado Modo de descongelación Modo para calentar leche para contenidos de hasta 180 ml/6 oz Modo para calentar comida Modo para calentar leche para contenidos sobre 180 ml/6 oz PRECAUCIONES IMPORTANTES Para obtener el mayor beneficio de la asistencia que Philips...
Page 16
ESPAÑOL - Este aparato cuenta con un conector polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este conector está diseñado para ajustarse a una salida polarizada de un solo modo. Si el conector no se ajusta por completo a la salida, invierta el conector.
Page 17
ESPAÑOL - No coloque el aparato sobre o cerca de una cocina a gas o eléctrica caliente, o en un horno caliente - Realice una estricta supervisión cuando el aparato es utilizado por o cerca de niños. - Los niños a partir de 8 años y personas con capacidades física, psíquica o sensorial reducidas y quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios pueden usar este aparato,...
Page 18
ESPAÑOL - No toque superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas. Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso. - No mueva el aparato cuando contenga agua caliente. - Cuando la comida o la leche haya alcanzado la temperatura necesaria, quite la mamadera o el recipiente del calentador de mamaderas.
Page 19
Con este calentador de mamaderas puede calentar rápidamente todas las mamaderas y recipientes para comida o leche de Philips AVENT u otros recipientes para comida de bebé. Nota: Las bolsas para leche materna Philips AVENT no se pueden utilizar en este calentador de mamaderas.
Page 20
ESPAÑOL Explicación de las posiciones Modo de apagado: el calentador de mamaderas se apaga y la luz está apagada. En las demás posiciones el aparato está encendido y la luz está encendida (Fig. 2). Modo de descongelación: para descongelar una mamadera o un recipiente hasta que su contenido sea líquido.
Page 21
ESPAÑOL Consulte la tabla de referencia de calentamiento para ver el tiempo necesario para calentar la leche. Retire la mamadera del calentador una vez que pase el tiempo indicado en la tabla de referencia de calentamiento (Fig. 8). Sugerencia: Cuando le parezca que la leche no está suficientemente caliente, puede volver a colocar la mamadera en el aparato por un máximo de 30 segundos adicionales de calentamiento.
Page 22
ESPAÑOL Nota: Debido a la gran variedad de consistencias en la comida para bebé, se recomienda encarecidamente moverla y revisarla de manera continua mientras la calienta y, de ese modo, obtendrá un resultado óptimo. Modo de descongelación Con esta función, se puede descongelar la leche hasta su estado líquido. Revise la tabla de referencia para ver el tiempo de calentamiento preestablecido, donde se indica un volumen pequeño y otro mayor de leche como referencia.
Page 23
ESPAÑOL Nota: Los tiempos de calentamiento indicados se basan en las gamas de biberones de polipropileno Classic y Natural de Philips AVENT. Tenga en cuenta que los tiempos de calentamiento de los biberones estándar y de cristal de Philips AVENT no se corresponden con estas indicaciones. Las características de los biberones como, por ejemplo, los materiales o el grosor,...
Page 24
ESPAÑOL Eliminación del sarro Es recomendable eliminar el sarro del calentador de mamaderas cada cuatro semanas para asegurarse de que sigue funcionando eficazmente. Mezcle 10 gramos de ácido cítrico con 200 ml/7 oz de agua fría y vierta la mezcla en el calentador de mamaderas. Encienda el calentador de mamaderas y seleccione la posición para calentar leche para contenidos inferiores a 180 ml/6 oz durante 10 minutos.
Page 25
FRANÇAIS (CANADA) Description générale (fig. 1) Chauffe-biberon Lumière Bouton de réglage Arrêt Fonction de décongélation Fonction de réchauffage du lait, jusqu’à 180 ml (6 oz) Fonction de réchauffage des aliments Fonction de réchauffage du lait, 180 ml (6 oz) ou plus MISES EN GARDE IMPORTANTES Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance...
Page 26
FRANÇAIS (CANADA) - Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus grosse que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans l’autre sens.
Page 27
FRANÇAIS (CANADA) - N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l’appareil sous peine de risquer des blessures. - Ne placez pas l’appareil au-dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. - Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé...
Page 28
FRANÇAIS (CANADA) - Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. - Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou boutons. Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l’appareil est en fonction. - Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il contient de l’eau chaude.
Page 29
Avec ce chauffe-biberon, vous pouvez réchauffer rapidement tous les biberons Philips AVENT ainsi que les contenants à lait/aliments ou les petits pots pour bébés. Remarque : Les sacs de lait maternel Philips AVENT ne peuvent pas être utilisés dans ce chauffe-biberon.
Page 30
FRANÇAIS (CANADA) Explication des fonctions Fonction arrêt : le chauffe-biberon est éteint et le voyant est éteint. Dans tous les autres cas, l’appareil est sous tension et le voyant est allumé (fig. 2). Fonction de décongélation : permet de décongeler un biberon ou un récipient d’aliments pour bébé.
Page 31
FRANÇAIS (CANADA) Reportez-vous au tableau de référence pour obtenir la durée recommandée pour réchauffer le lait. Une fois ce délai écoulé, retirez le biberon du chauffe-biberon (fig. 8). Suggestion : Si vous trouvez que le lait n’est pas suffisamment chaud, vous pouvez replacer le biberon dans l’appareil pour poursuivre le réchauffage pendant 30 secondes maximum.
Page 32
7,5 min Remarque : Le temps de réchauffage est établi pour les gammes de biberons en polypropylène classiques et naturelles Philips AVENT. N’oubliez pas que le temps de réchauffage n’est pas le même pour les biberons de la gamme standard Philips AVENT. Les caractéristiques de matériau et d’épaisseur des biberons, par exemple, peuvent également avoir un impact sur le temps de...
Page 33
FRANÇAIS (CANADA) Remarque : Les temps de décongélation indiqués sont calculés pour les conteneurs Philips AVENT. Remarque : En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il n’est pas possible d’indiquer de durée de réchauffage pour les aliments. Remarque : Le lait ou les aliments peuvent vous sembler froids mais cette température est idéale pour un nouveau-né.
Page 34
FRANÇAIS (CANADA) Débranchez le chauffe-biberon avant de le vider (fig. 12). Videz le chauffe-biberon et rincez soigneusement l’intérieur. Si vous voyez toujours des traces de calcaire après le rinçage, répétez la procédure de détartrage (fig. 13). Environnement Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères à la fin de sa vie utile;...
Need help?
Do you have a question about the SCF355 and is the answer not in the manual?
Questions and answers