Build Worker BPSMIG140 Original Instructions Manual

Mig welder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BPSMIG140
FR POSTE DE SOUDURE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL LASAPPARAAT
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB WELDER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S52 M12 Y2013

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Build Worker BPSMIG140

  • Page 1 BPSMIG140 FR POSTE DE SOUDURE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL LASAPPARAAT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB WELDER ORIGINAL INSTRUCTIONS S52 M12 Y2013...
  • Page 3 Directive Europeenne Félicitations en achetant votre nouveau Soudeur 2006/42/EC (Machine). BUILD WORKER MIG. Avec cette unité de soudure, Cette machine doit satisfaire aux exigences vous pouvez maintenant apprendre plusieurs essentielles de cette Directive Europeenne. BUILD avantages du processus de soudure MIG.
  • Page 4: Securite Electrique

    l’alimentation électrique est fournie par le système public d’alimentation basse tension. Dans de tels lieux, il peut s’avérer difficile d’assurer sécurité du personnel la compatibilité électromagnétique, a cause de la présence de perturbations par conduction et par rayonnement. Seul l’équipement de classe B est conforme aux exigences de compatibilité...
  • Page 5 EN 60974-4 : Inspection et essais en service. Toute réparation doit être réalisée par un spécialiste agrée par BUILD WORKER qui remplacera les pièces défectueuses par des pièces d’origine BUILD WORKER. Avant toute vérification interne et réparation, vous devez vous assurer que l’appareil est séparé...
  • Page 6: Securite Contre Les Rayonnements Lumineux

    EN 379 (Protection individuelle de l’œil - Filtres lieu de travail. Conformément a la directive de soudage automatique). 92/58/CEE. BUILD WORKER vous propose toute une gamme d’équipements de protection Les personnes, dans le voisinage de l’opérateur, individuelle répondant a vos besoins.
  • Page 7 4. tenir à disposition des équipements pour la lutte DETENDEUR contre le feu appropries au matériel utilise et a l’utilisation dans les environnements électriques. Les consignes de sécurité données par le fournisseur doivent être respectées, en particulier : la réglementations nationale peut 1.
  • Page 8 éloigner brulures. tout équipement sensible. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne BUILD WORKER vous propose toute une gamme sont pas des jouets ! Les enfants d’équipements de protection individuelle répondant ne doivent pas jouer avec des a vos besoins.
  • Page 9 directement contre un mur; il faut en effet que En cas de formation de suffisamment d'air puisse s'insérer dans les fentes. poussière, porter un § Assurez-vous que l'appareil est bien raccordé au masque de protection réseau. respiratoire. § Evitez tout effort de traction du câble de réseau. §...
  • Page 10 Source de risques pendant le soudage à l'arc § Dans les salles exposées au risque d'incendie et électrique au danger d’explosion des prescriptions particulières sont viables. Le soudage à l'arc électrique entraîne toute une § Les raccords soudés très sollicités et devant gamme de sources de risques II est donc tout absolument remplir des exigences de particulièrement important pour le soudeur/la...
  • Page 11: Sécurité Électrique

    à la tension de secteur présente sur lieu. Model Disjoncteur BPSMIG140 ASSEMBLAGE DU SOUDEUR Interrupteur Protection Thermique 1. Électrique: Votre soudeur MIG doit être mis a la Caractéristiques de réglage terre. Une connexion avec un interrupteur pour Caractéristiques de réglage...
  • Page 12: Dépannage

    DÉPANNAGE coupe-circuit PROBLEME CAUSES PROBABLES • Différence de potentiel pour la soudure Dépôt de soudure trop trop bas épais • Torche a passé au delà du travail CARACTÉRISTIQUES DE • Écoulement de gaz RÉGLAGE incorrecte. Dépôt de soudure • Torche a passé au- incomplet et crouté.
  • Page 13: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former. BPSMIG140 GARANTIE Tension du Pour les clauses de garantie, reportez-vous réseau aux conditions de garantie ci-jointes. Fréquence du réseau ENVIRONNEMENT Tension à Si, après un certain temps, vide vous décidez de...
  • Page 14 TERMIJN BUILD WORKER dankt u voor het vertrouwen dat u U dient de volgende bladzijden inzake veiligheid te lezen, voor de inbedrijfstelling van de booglas- haar stelt door de aankoop van de booglas- /boogsnijapparatuur: /boogsnijapparatuur.
  • Page 15: Elektrische Veiligheid

    7. Klasse A apparatuur is niet bestemd voor gebruik in woonruimtes, waar de elektrische energie veilig gebruik van de gassen geleverd wordt door middel van een openbaar laagspanningsnet. Op die plaatsen kunnen zich problemen voordoen met de gegarandeerde elektromagnetische compabiliteit vanwege leidings- of stralingsstoringen.
  • Page 16 60974-4: Inspectie en testen in voorkomen. bedrijf. Elke herstelling dient uitgevoerd te worden door een door BUILD WORKER erkend specialist die de defecte onderdelen zal vervangen door originele BUILD WORKER onderdelen. Voor elke interne controle en herstelling dient u ervoor te zorgen, dat het apparaat van de...
  • Page 17 92/58/EEG (bekendmaking van veiligheid / gezondheid op het werk). BUILD WORKER biedt u een heel gamma persoonlijke en collectieve beschermingsmiddelen De las-/snijprocedes kunnen vuur en aan, die aan uw behoeften beantwoorden.
  • Page 18 1. De fleskranen dienen ontlucht te worden, de nationale regelgeving kan een alvorens de reduceerklep aan te sluiten. 2. De ontspanschroef moet losgedraaid worden, werkvergunningsprocedure eisen voorafgaand aan iedere alvorens de fles aan te sluiten. 3. Alvorens de fleskraan te openen, controleren of handeling van lassen/ de verbindingsmof goed vastzit.
  • Page 19 3. in goede staat zijn (geen scheuren), om spelen met plastic zakken! brandwonden te vermijden. Gevaar voor verstikking! BUILD WORKER biedt u een heel gamma In deze handleiding en/of op deze machine worden persoonlijke beschermingsmiddelen aan, die aan de volgende symbolen gebruikt: uw behoeften beantwoorden.
  • Page 20 bijgeleverde laskap bevestigt. Draag handschoenen Neem de stekker uit het en droge beschermende kleding die vrij is van olie stopcontact. en vet om de huid niet bloot te stellen aan de ultraviolette straling van de lichtboog. Gevaar voor elektrische Let op! De lichtstraling van de schok.
  • Page 21 (De hoge lasstroom kan ertoe Model Stroomonderbre leiden dat de aardgeleider doorsmelt !) BPSMIG140 § Stopcontacten moeten met de juiste automatische zekeringen beveiligd worden. (standaard geaarde stopcontacten zijn normaal afgezekerd met 16A zekeringen). Een hogere/te...
  • Page 22 De fakkel beweegt te snel. • De lasser richt te hoog. Gatten branden in • De fakkel beweegt te werkplaats grillig of langzaam/ Geen boog is • Aardleiding of fakkelkabel geproduceerd. in de openkring. Lasser werkt niet • Controleer de aansluiting (indicator van met het elektriciteitsnet.
  • Page 23: Garantie

    Reinig zorgvuldig de gehele machine en het TECHNISCHE GEGEVENS toebehoren. Berg de machine op buiten het bereik van BPSMIG140 kinderen, in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde temperatuur. Netspanning Vermijd te hoge en te lage temperaturen.
  • Page 24: Limits Of Use

    CONFORMITY LIMIT Safety against smoke, vapours, and noxious and toxic gases BUILD WORKER thanks you for your confidence in purchasing this arc welding/cutting equipment. The equipment will give you complete satisfaction provided you follow: Safety against light radiation 1.
  • Page 25: Electrical Safety

    WELDING CIRCUIT Welding/cutting equipment must only be used for the purpose for which it is intended. It must never be Arc welding and cutting requires strict observance of used for any other purpose, such as battery the safety precautions applicable in relation to charging, thawing out frozen water pipes, heating electricity.
  • Page 26: Maintenance & Repair

    The Repairs must only be done by specialists approved exposure value limits set by Directive 2006/25/EC by BUILD WORKER who will replace faulty parts are generally exceeded during the welding/cutting. It with genuine BUILD WORKER parts.
  • Page 27: Fire Safety

    (ear plugs, safety earmuffs, etc) and installs appropriate warning signs in the workplace. SAFETY WHEN USING GAS Conf 92/58/EC BUILD WORKER offer a wide range of personal protection equipment to suit your needs. RISKS Unsatisfactory gas usage conditions expose the user to two main dangers: 1.
  • Page 28 • and in good condition (no tears) to prevent burns. confined spaces such as galleries, pipes, pipe-lines, holds of ships, wells, inspection holes, , cellars, BUILD WORKER offers a wide range of personal tanks, vats, reservoirs, ballast tanks, silos and protective equipment to satisfy your requirements.
  • Page 29: Additional Safety Instructions For Welders

    3. The operator should not be inside the loop Remove the plug from formed by the welding circuit - Place the electrode the sector holder/torch cable and the current return cable on the same side of the operator. 4. The operator should not be near the power source during welding/cutting operations Risk of electric shock.
  • Page 30 § All above is also valid for people in your surrounding. Model Circuit Breaker § Make sure air supply is sufficient, especially in BPSMIG140 small rooms. § Never weld bottles, barrels or tubes that contained inflammable liquids or gasses, even after a long ASSEMBLAGE DU SOUDEUR time residues can cause explosions.
  • Page 31: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS TROUBLE SHOOTING Switch Thermal Protection Settings Settings Primary Winding Secondary Winding Rectifier 4 power setting connection as following : 230V a.d. 230V b.d. 230V a.c. 230V b.c. Switch Thermal Protection Settings Settings Primary Winding Secondary Winding Rectifier 2 Current settings connecting as following : a.c.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Refer to the enclosed guarantee conditions maintenance. for the terms and conditions of guarantee. Regularly clean the ventilation slots. ENVIRONMENT TECHNICAL DATA Should your machine need BPSMIG140 replacement after Mains extended use, do not put it in voltage the domestic waste but Mains dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 35 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 36 België, December 2013 Belgique ,Décembre 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung BUILD WORKER declares that the machines: BUILD WORKER erklärt hiermit, daß...
  • Page 37 Belgio, Dicembre 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre, Director Direttore BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, BUILDWORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE BUILD WORKER declara que as máquinas: BUILD WORKER oświadcza że maszyny:...
  • Page 38 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents