Alarm Setup
ENGL SH
In ALRM mode, press-and-hold the SET/LIGHT button for 2 seconds until the hour is
blinking.
CT013 – Columbia Ascent Watch
At each setting option press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust
the setting (press-and-hold the buttons for fast setting).
Light Activation
After each adjustment press the MODE button to advance to the next setting
In any mode press the SET/LIGHT button to activate the light. The light will stay
option in the following sequence: hour, minute, time zone, chime (on/off ).
illuminated for 3 seconds.
NOTE: upon exiting the alarm setting the alarm will automatically be set to ON.
MODES
TIMER MODE
There are 10 different modes: TIME, COMP (compass), BARO (barometer), ALTI
In TIMER mode you can set a countdown timer and view the target time, elapsed
(altimeter), ALTI DATA, CHRO (chronograph), CHRO DATA, ALRM (alarm), TIMER,
time and current time.
PEDO (pedometer).
Setting the Timer
To change modes press the MODE button repeatedly.
In TIMER mode, press-and-hold the SET/LIGHT button for 2 seconds until the hour is
blinking.
TIME MODE
At each setting option press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust
In TIME mode you can view time and calendar information for 2 time zones (T1 and
the setting (press-and-hold the buttons for fast setting).
T2) in 12 or 24-hour format as well as current temperature and 12-hour weather
After each adjustment press the MODE button to advance to the next setting
forecast icon, as well as current battery power.
option in the following sequence: hour, hour, minute, minute, second, second.
Press-the-hold the START/LAP/+ button to change from T1 to T2 and visa-versa.
Using the Timer
Press-and-hold the MODE button for 2 seconds from any mode to auto-return to
In TIMER mode press the START/LAP/+ button to start and stop the timer. The target
Time mode.
timer time is on the top line, the elapsed timer time is on the middle line and the
Time Mode Setup
current time is on the bottom line.
From Time mode, press-and-hold the SET/LIGHT button for 2 seconds until the time
With the timer stopped press the -/STOP/RESET button to reset the timer back to
zone option begins flashing.
your target.
At each setting option press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust
When the timer counts down to zero there will be an audio signal and the timer will
the setting (press-and-hold the buttons for fast setting).
automatically start counting up.
After each adjustment press the MODE button to advance to the next setting
option in the following sequence: time zone, hour, minute, second, year, month, day,
PEDOMETER MODE
12-24 hour format, FT (feet)-MR (meter) unit format.
PEDO mode allows you to track your steps, distance, calories burned and average
You can exit time setting at any time by pressing the SET/LIGHT button, or the
speed of your dedicated walking or hiking activity.
watch will auto change to Time mode after you set the unit.
Setting Up the Pedometer
There is a button lock feature to avoid accidental activation of high power
From PEDO mode, press-and-hold SET/LIGHT button for 2 seconds until "HEIGHT" is
consumption functions. To lock the buttons press –and–hold the START/LAP/+
blinking.
button and then within 1 second press the -/STOP/RESET button. The display will
At each setting option press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust
show " " icon. Repeat the same procedures to unlock the buttons.
the setting (press-and-hold the buttons for fast setting).
After each adjustment press the MODE button to advance to the next setting
COMPASS MODE
option in the following sequence: height, weight, sex, age, stride length, target
There are 2 ways to enter compass mode:
steps.
1. From Time mode, press the START/LAP/+ button. This method is intended for
Using the Pedometer
quick compass access and will return to Time mode if you press the MODE button.
To activate the pedometer press the RESET button, the
2. Press the MODE button until you get to COMP mode. The compass will give a
bottom of the screen and will flash when the pedometer is counting. If no
reading for 90 seconds and then will automatically turn off to conserve the battery
movement is detected for 5 minutes, the pedometer will automatically turn off to
(but will stay in Compass mode). Re-activate the compass by pressing the
conserve battery power.
START/LAP/+ button.
Press the START/LAP/+ button to change the view from steps and calorie burn to
To Take a Directional Reading:
speed and distance.
While holding the watch horizontally, the direction and degree displayed is the
Press-and-hold the RESET button for 2 seconds to reset the pedometer counter to
direction that the 12 o'clock position of the watch is pointed (your current heading).
zero.
The 5-segment pointer points to magnetic north and the 1-segment pointers point
NOTE: the pedometer function is intended for use during dedicated activities such
to east, west and south.
as walking or hiking. This device is not intended to be an all day fitness tracking
The compass will display "DISTORT" if it detects any abnormal interference during
device and results may vary if used for this purpose.
the reading. Reposition the compass and press the START/LAP/+ button to try
again.
BATTERY REPLACEMENT
Calibrating the Compass:
When the battery power indicator starts flashing it is time to replace the battery.
It is recommended to calibrate the compass before first use and also before any
The backlight and audible signals will no longer function while the battery power
outdoor activity. Setting the declination allows the compass to compensate for the
indicator is flashing.
difference between true north and magnetic north.
It is recommended to have the battery replaced by a Columbia authorized repair
While in COMP mode press-and-hold the START/LAP/+ button for 2 seconds until
center. Damage resulting from improper battery replacement will void the warranty.
"CAL" is displayed. Keeping the watch horizontally level, rotate the watch clockwise
Battery Type: CR2032
completing 2 rotations in approximately 30-60 seconds. The watch will
automatically advance to the declination adjustment screen; "E 00" will be
displayed. NOTE: If you do not wish to set the declination press the MODE button to
immediately end calibration.
To adjust the declination, press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust
the setting. Press the MODE button to end calibration; "CAL END" will be displayed.
CT013 – Montre Columbia Ascent
BAROMETER MODE
Activation de la lumière
BARO mode allows you to see current numerical barometric pressure, barometric
Dans n'importe quel mode, appuyez sur le bouton SET/LIGHT pour allumer la
pressure trend graph and 12-hour weather forecast icon.
lumière. La lumière restera allumée pendant 3 secondes.
There are 2 ways to enter BARO mode:
1. From Time mode, press the -/STOP/RESET button. This method is intended for
MODES
quick access and will return to Time mode if you press the Mode button.
La montre comporte 10 plusieurs modes : TIME (heure), COMP (boussole), BARO
2. Press the MODE button until you get to BARO mode.
(baromètre), ALTI (altimètre), ALTI DATA (données d'altimètre), CHRO
Setting The Current Weather
(chronographe), CHRO DATA (données de chronographe), ALRM (alarme), TIMER
From BARO mode press-and-hold the SET/LIGHT button for 2 seconds until "SET
(minuteur), PEDO (podomètre).
CURR." appears on the top row and the weather forecast icon is blinking.
Pour passer d'un mode à l'autre, appuyez sur le BOUTON mode plusieurs fois.
Press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust the 4 weather icons:
(clear) /
(partly cloudy) /
(cloudy) /
(rainy)
MODE HEURE (TIME)
Press the MODE button to save the setting and advance to the seal level pressure
En mode TIME, l'heure et la date pour 2 fuseaux horaires (T1 et T2) s'affichent au
setting. "SEA LEVEL" will appear on the display and the current pressure reading will
format 12 ou 24 heures, tout comme la température actuelle, l'icône de prévision
be blinking.
météo à 12 h et l'indicateur de charge de la pile.
Press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust the sea level reading to
Maintenez enfoncé le bouton START/LAP/+ pour passer de T1 à T2 et vice versa.
your location.
Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 2 secondes dans n'importe quel
Press the MODE button to save the setting and exit barometer settings.
mode pour rejoindre automatiquement le mode Time.
NOTE: for the most accurate ambient temperature reading take off the watch for
Configuration du mode Time
10–20 minutes.
En mode Time, maintenez enfoncé le bouton SET/LIGHT pendant 2 secondes
Reading the Barometric Pressure Trend Graph
jusqu'à ce que l'option de fuseau horaire se mette à clignoter.
The barometric pressure trend graph (top row of the display) shows the barometric
Pour chaque option paramétrable, appuyez sur les boutons START/LAP/+ ou
trend for the past 30 hours. The graph reads left-to-right with the right side of the
-/STOP/RESET pour ajuster le paramètre (maintenez les boutons enfoncés pour
graph being the point of the most recent measurement. Measurements are
configurer rapidement).
automatically taken every one hour.
Après chaque configuration, appuyez sur le bouton MODE pour passer à l'option
NOTE: Sudden temperature changes can affect the pressure sensor, which will affect
paramétrable suivante dans cet ordre : fuseau horaire, heure, minute, seconde,
the readings. This watch is not intended for precision weather predictions or
année, mois, jour, format 12-24 heures, système d'unité FT (impérial) - MR
reporting.
(métrique).
Vous pouvez quitter la configuration du mode Time à tout moment en appuyant
ALTIMETER MODE
sur le bouton SET/LIGHT. Sinon, la montre passera automatiquement en mode Time
ALTI mode allows you to see your current altitude, altitude trend graph and 12-hour
lorsque vous aurez fini de la paramétrer.
weather forecast icon.
Il existe une option de verrouillage des boutons pour empêcher l'activation
The measurement range is –2296 feet (-700 meters) to 29,520 feet (9000 meters).
accidentelle de fonctions très consommatrices d'énergie. Pour verrouiller les
The displayed altitude will change to "-----" if your current altitude is outside the
boutons, maintenez enfoncé le bouton START/LAP/+ puis, dans la seconde suivante,
measurement range.
appuyez sur le bouton -/STOP/RESET. L'icône « » s'affichera. Suivez les même
It is recommended to calibrate the watch to your current altitude before you start
étapes pour déverrouiller les boutons.
your activity.
Setting The Current Altitude
MODE BOUSSOLE (COMPASS)
From ALTI mode press-and-hold the SET/LIGHT button for 2 seconds until "ADJUST"
Il existe deux façons de passer en mode boussole :
appears on the top row and the altitude is blinking.
1. Depuis le mode Time, appuyez sur le bouton START/LAP/+. Cette méthode
Press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to adjust the current altitude to
permet d'accéder rapidement au mode boussole. Appuyez sur le bouton MODE
your location.
pour retourner au mode Time.
Press the MODE button to save the setting and exit altitude settings.
2. Appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois jusqu'à atteindre le monde COMP. La
Recording your Altitude
boussole donne un relevé toutes les 90 secondes et s'éteint automatiquement pour
At any point during your activity you can record the current altitude for later review
économiser la pile (mais la montre reste en mode Boussole). Réactivez la boussole
(see Altimeter Data Mode).
en appuyant sur le bouton START/LAP/+.
To record the altitude, press-and-hold the START/LAP/+ button for two seconds.
Pour prendre un relevé de direction :
"STORE DATA" will blink on the screen followed by "STORED DATA" when the record
Lorsque vous tenez la montre horizontalement, la direction et le degré affichés sont
has been saved in Alti Data.
ceux de la direction indiquée par la position 12 h de la montre (votre direction
Reading the Altitude Trend Graph
actuelle).
The altitude trend Graph (top row of the display) shows the altitude trend for the
La flèche à 5 segments indique le Nord magnétique et les flèches à 1 segment
past hour. The graph reads left-to-right with the right side of the graph being the
indiquent l'Est, l'Ouest et le Sud.
point of the most recent measurement. Each column represents the average
La boussole affichera « DISTORT » si elle détecte une interférence durant le relevé.
altitude reading taken every 2 minutes.
Repositionnez la boussole et appuyez sur le bouton START/LAP/+ pour réessayer.
Calibration de la boussole :
ALTIMETER DATA MODE
Il est recommandé de calibrer la boussole avant la première utilisation et avant
ALTI DATA mode keeps track of your maximum and accumulated altitude as well as
chaque activité à l'extérieur. Définir la pente permet à la boussole de compenser la
allowing you to save and review up to 5 altimeter data files for later review. Each alti
différence entre le vrai Nord et le Nord magnétique.
data file is stored with a log number (DATA 01-05), time and date the file was saved
En mode COMP, maintenez le bouton START/LAP/+ enfoncé pendant 2 secondes
and altitude reading.
jusqu'à ce que « CAL » s'affiche. Tout en maintenant la montre en position
Maximum and accumulated altitude data is automatically stored independently of
horizontale, faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en complétant
the data files you manually record in ALTI mode. Each value is updated on a
2 rotations en environ 30-60 secondes. La montre passera automatiquement à
continual basis during the time you are using ALTI mode (these values will not be
l'écran de réglage de l'inclinaison ; « E 00 » s'affichera à l'écran. REMARQUE : si vous
updated while in other modes).
ne voulez pas définir l'inclinaison, appuyez sur le bouton MODE pour mettre fin à la
The maximum altitude is the highest altitude reading since ALTI data was last reset.
calibration immédiatement.
The accumulated altitude is the total vertical rise accumulated since ALTI data was
Pour ajuster l'inclinaison, appuyez sur les boutons START/LAP/+ ou -/STOP/RESET.
last reset. Every individual altitude change will be included into this total, the value
Appuyez sur le bouton MODE pour mettre fin à la calibration. « CAL END »
is not a NET altitude increase.
s'affichera à l'écran.
Press the START/LAP/+ or -/STOP/RESET buttons to scroll through the saved data in
the following order:
MODE BAROMÈTRE
1. MAX. ALTI (maximum altitude) and ACC. ALTI (accumulated altitude), this
Le mode BARO vous permet de voir la pression atmosphérique numérique actuelle,
information will show and change in 2-second intervals.
le graphique des tendances de la pression atmosphérique et l'icône de prévision
2. Recorded data files (DATA 01-05), the time/date and altitude of each file will show
météo à 12 heures.
and change in 2-second intervals.
Il existe 2 façons de passer en mode BARO :
To clear the memory and reset the MAX and ACC altitude, press-and-hold the
1. Depuis le mode Time, appuyez sur le bouton -/STOP/RESET. Cette méthode
SET/LIGHT button, "CLEAR DATA ALL" will flash, and then the display will show "MAX.
permet d'accéder rapidement au mode baromètre. Appuyez sur le bouton Mode
ALTI 0" and "ALL. ALTI 0" .
pour revenir au mode Time.
2. Appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois jusqu'à atteindre le mode BARO.
CHRONOGRAPH MODE
Configurer la météo actuelle
CHRO mode has a 1/100 second chronograph with a working range of up to 24
Depuis le mode BARO, maintenez enfoncé le bouton SET/LIGHT pendant 2
hours.
secondes jusqu'à ce que « SET CURR. »apparaisse sur la ligne du haut et que l'icône
Using the Chronograph
de prévision météo clignote.
From CHRO mode:
Appuyez sur les boutons START/LAP/+ ou -/STOP/RESET pour ajuster les 4 icônes de
Press START/ LAP/+ button to start the chronograph.
météo :
(dégagé) /
(quelques nuages) /
Press the START/ LAP/+ button again to record a lap. For 5 seconds the lap time,
Appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer la configuration et passer à la
split time and lap number will be displayed and then the chronograph will
configuration de la pression au niveau de la mer. « SEA LEVEL » apparaîtra à l'écran
auto-resume overall time counting.
et la mesure de la pression actuelle se mettra à clignoter.
Press the -/STOP/RESET button to stop the stopwatch. The current lap time, total
Appuyez sur les boutons START/LAP/+ ou -/STOP/RESET pour ajuster le relevé au
time and lap number will be displayed.
niveau de la mer en fonction de votre emplacement.
When you stop the chronograph you have 3 options:
Appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer les paramètres et quitter la
1. RESUME: press the START/LAP/+ button to resume the chronograph.
configuration du baromètre.
2. SAVE: press-and-hold the SET/LIGHT button for 2 seconds save the file in
REMARQUE : pour un relevé de température ambiante plus précis, retirez la montre
Chronograph data.
pendant 10-20 minutes.
NOTE: "Full" will be displayed if CHRONO DATA is full and the run cannot be saved.
Lire le graphique des tendances de la pression atmosphérique
3. RESET: press the -/STOP/RESET button to reset the chronograph to zero.
Le graphique des tendances de la pression atmosphérique (ligne supérieure de
l'écran) montre la tendance de pression des 30 dernières heures. Le graphique se lit
CHRONOGRAPH DATA
de gauche à droite, la mesure la plus récente se trouvant le plus à droite. Les
CHRONO DATA will allow you to store a maximum of 5 run files with 10 lap records
mesures sont prises automatiquement toutes les heures.
in each file. Each file includes: file number, date, lap numbers, lap/split times, best lap
REMARQUE : des changements brusques de température peuvent endommager le
time and average lap time.
détecteur de pression, ce qui aura un impact sur les relevés. Cette montre n'est pas
Accessing and Reviewing Your Saved Data
destinée à donner des prévisions ou des rapports météo précis.
When you enter CHRO DATA mode the file number and date of your first saved file
will be displayed.
MODE ALTIMÈTRE
Press the -/STOP/RESET button to scroll through all your saved files.
Le mode ALTI vous permet d'afficher votre altitude actuelle, le graphique des
Press the START/LAP/+ button to enter the file you would like to review.
tendances de l'altitude et l'icône de prévision météo à 12 heures.
Press the START/LAP/+ button to scroll through the lap-by-lap information followed
La plage de mesures va de - 2 296 pieds (- 700 mètres) à 29 520 pieds (9 000
by the best lap time and the average lap time.
mètres). L'altitude affichée sera « ----- » si votre altitude actuelle est en dehors de la
Press the -/STOP/RESET button at any time to back out of the run file you are
plage de mesures.
reviewing.
Il est recommandé de calibrer la montre avec votre altitude actuelle avant de
Deleting All Your Saved Files
commencer votre activité.
Press-and-hold the SET/LIGHT button, "CLEAR DATA ALL" will appear as warning that
Configurer l'altitude actuelle
all data is about to be deleted. Continue to hold the button until the data is deleted.
En mode ALTI, maintenez enfoncé le bouton SET/LIGHT pendant 2 secondes jusqu'à
ce que « ADJUST » apparaisse sur la ligne du haut et que l'altitude clignote.
ALARM MODE
Appuyez sur les boutons START/LAP/+ ou -/STOP/RESET pour ajuster l'altitude
ALRM mode allows you to individually set 2 alarms. When an alarm goes off the
actuelle en fonction de votre emplacement.
watch will emit a beep-beep tone for 30 seconds.
Appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer la configuration et quitter les
If alarm 1 or 2 is turned on, the
icon will appear on all screens.
paramètres d'altitude.
Press the START/LAP/+ button to turn the alarm on or off.
Enregistrer votre altitude
Press the -/STOP/RESET button to select alarm 1 or 2.
Vous pouvez enregistrer votre altitude actuelle à tout moment au cours de votre
activité pour la consulter plus tard (voir le mode données d'altimètre).
Pour enregistrer l'altitude, maintenez enfoncé le bouton START/LAP/+ pendant 2
secondes. « STORE DATA » clignotera à l'écran, suivi de « STORED DATA » une fois
que la mesure aura été enregistrée dans les données d'altitude.
Lire le graphique des tendances de l'altitude
Le graphique des tendances de l'altitude (ligne supérieure de l'écran) montre la
tendance de l'altitude au cours de l'heure écoulée. Le grahique se lit de gauche à
droite, la mesure la plus récente se trouvant le plus à droite. Chaque colonne
représente une mesure de l'altitude moyenne prise toutes les 2 minutes.
MODE DONNÉES D'ALTIMÈTRE
Le mode ALTI DATA vous permet de suivre les altitudes maximale et cumulée, ainsi
que d'enregistrer jusqu'à 5 fichiers de données d'altimètre pour les consulter plus
tard. Chaque fichier de données d'altimètre est associé à un numéro d'identification
(DATA 01-05), à l'heure et à la date d'enregistrement et à la mesure de l'altitude.
Les données d'altitude maximale et cumulée sont enregistrées automatiquement,
quel que soit le nombre de fichiers de données enregistrés manuellement en mode
ALTI. Les valeurs sont toutes mises à jour en continu tant que vous utilisez le mode
ALTI (ces valeurs ne seront pas mises à jour dans les autres modes).
L'altitude maximale est la mesure la plus haute enregistrée depuis la dernière
réinitialisation des données ALTI.
L'altitude cumulée est la somme des élévations verticales accumulées depuis la
dernière réinitialisation des données ALTI. Les changements d'altitude individuels
seront inclus dans ce total. La valeur n'est pas une augmentation NETTE de
l'altitude.
Appuyez sur les boutons START/LAP/+ ou -/STOP/RESET pour faire défiler les
données enregistrées dans l'ordre suivant :
1. MAX. ALTI (altitude maximale) et ACC. ALTI (altitude cumulée). Cette information
apparaît et change toutes les 2 secondes.
2. Les fic
m m
m
M
m
m
icon will appear at the
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
FRENCH
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
M
M
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
M
M
M
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
M
M
m
mm
m
mm
m
m
(nuageux) /
(pluvieux)
SPAN SH
CT013 – Reloj Columbia Ascent
Activación de la luz
En cualquier modo, presione el botón SET/LIGHT para activar la luz La luz
permanecerá encendida durante 3 segundos.
MODOS
Hay 10 modos distintos: TIME (hora), COMP (brújula), BARO (barómetro), ALTI
(altímetro), ALTI DATA, CHRO (cronómetro), CHRO DATA, ALRM (alarma), TIMER
(temporizador) , PEDO (podómetro).
Para cambiar los modos presione el botón MODE repetidas veces.
MODO HORA
En el modo hora (TIME) puede ver información de la hora y el calendario para 2
zonas horarias (T1 y T2) diferentes, en formato de 12 o 24 horas, lo mismo que la
temperatura actual y el ícono del pronóstico del tiempo de 12 horas, además de la
carga actual de la batería.
Presione y mantenga el botón START/LAP/+ para cambiar de T1 a T2 y viceversa.
Presione y mantenga el botón MODE durante 2 segundos en cualquier modo para
volver automáticamente al modo hora.
Configuración del modo hora
Desde el modo hora, presione y mantenga el botón SET/LIGHT durante 2 segundos
hasta que la opción de zona horaria comience a titilar.
En cada opción de configuración presione los botones START/LAP/+ o
-/STOP/RESET para ajustar la configuración (presione y mantenga los botones para
una configuración rápida).
Después de cada ajuste presione el botón MODE para avanzar a la siguiente opción
de configuración en la secuencia siguiente:: zona horaria, hora, minuto, segundo,
año, mes, día, formato de 12-24 horas, formato de unidades en FT (pies)- MR
(metros)
Puede salir de la configuración de la hora en cualquier momento presionando el
MODO TEMPORIZADOR
botón SET/LIGHT o el reloj se cambiará automáticamente al modo hora después de
que configure la unidad.
En el modo TIMER se puede configurar un temporizador de cuenta regresiva y ver el
Hay una función de bloqueo de botones para evitar la activación accidental de las
tiempo meta, tiempo transcurrido y tiempo actual.
funciones de alto consumo de energía. Para bloquear los botones presione y
Configuración del temporizador
mantenga el botón START/LAP/+ y luego, dentro de un segundo, presione el botón
En el modo TIMER, presione y mantenga el botón SET/LIGHT durante 2 segundos
-/STOP/RESET. La pantalla mostrará el ícono " " . Repita los mismos procedimientos
hasta que la hora parpadee.
para desbloquear los botones.
En cada opción de configuración presione los botones START/LAP/+ o
-/STOP/RESET para ajustar la configuración (presione y mantenga los botones para
MODO BRÚJULA
una configuración rápida).
Hay 2 maneras de ingresar al modo brújula:
Después de cada ajuste presione el botón MODE para avanzar a la siguiente opción
1. En el modo hora, presione el botón START/LAP+. Este método fue diseñado para
de configuración en la siguiente secuencia: hora, minutos y segundos.
un acceso rápido a la brújula y volverá al modo hora si presiona el botón MODE.
Uso del temporizador
2. Presione el botón MODE hasta que llegue al modo COMP. La brújula brindará una
En el modo TIMER presione el botón START/LAP/+ para iniciar y detener el
lectura durante 90 segundos y luego se apagará automáticamente para preservar la
temporizador. El tiempo meta del temporizador está en la línea de arriba, el tiempo
batería (pero se mantendrá en modo brújula). Reactive la brújula presionando el
transcurrido en la línea media y el tiempo actual en la línea de abajo.
botón START/LAP/+.
Con el temporizador parado presione el botón -/STOP/RESET para restaurar el
Para realizar una lectura direccional:
temporizador a su meta.
Mientras sostiene horizontalmente el reloj, la dirección y los grados mostrados es la
Cuando el temporizador llega a cero, habrá una señal auditiva y automáticamente
dirección a la que apunta la posición de las 12 en punto del reloj (su dirección
comenzará el conteo ascendente.
actual).
El puntero de 5 segmentos apunta al norte magnético y los punteros de 1
MODO PODÓMETRO
segmento apuntan al este, oeste y sur.
El modo PEDO le permite hacer un seguimiento de los pasos, la distancia, las
La brújula mostrará "DISTORT" si detecta alguna interferencia anormal durante la
calorías quemadas y la velocidad promedio durante su caminata o excursión
lectura. Reposicione la brújula y presione el botón START/LAP/+ para intentar
específica.
nuevamente.
Configuración del podómetro
Calibración de la brújula:
Desde el modo PEDO, presione y mantenga el botón SET/LIGHT durante 2
Se recomienda calibrar la brújula antes de su primer uso y también antes de
segundos hasta que el texto "HEIGHT" parpadee.
cualquier actividad al aire libre. La configuración de la declinación permite que la
En cada opción de configuración presione los botones START/LAP/+ o
brújula compense la diferencia entre el norte verdadero y el norte magnético.
-/STOP/RESET para ajustar la configuración (presione y mantenga los botones para
En modo COMP, presione y mantenga el botón START/LAP/+ durante 2 segundos
una configuración rápida).
hasta que se muestre el texto "CAL" . Mantenga el reloj en posición horizontal y
Luego de cada ajuste, presione el botón MODE para avanzar a la próxima opción en
gírelo en el mismo sentido en el que giran las agujas 2 vueltas completas durante
la siguiente secuencia: altura, peso, sexo, edad, longitud de paso, pasos meta.
aproximadamente 30-60 segundos. El reloj avanzará automáticamente a la pantalla
Uso del podómetro
de ajuste de la declinación y se mostrará el texto "E 00 ". NOTA: Si no desea
Para activar el podómetro, presione el botón RESET; el
configurar la declinación, presione el botón MODE para finalizar la calibración
parte inferior de la pantalla y parpadeará cuando el podómetro esté contando. Si
inmediatamente.
no se detecta movimiento durante 5 minutos, el podómetroautomáticamente se
m
Para ajustar la declinación, presione los botones START/LAP/+ o -/STOP/RESET para
apagará para conservar la batería.
ajustar la configuración. Presione el botón MODE para finalizar la calibración.
Presioneel botón START/LAP/+ para cambiar la vista de pasos y quema de calorías
Aparecerá el texto "CAL END".
a velocidad y distancia.
Presione y mantenga el botón RESET durante 2 segundos para restaurar el contador
MODO BARÓMETRO
del podómetro a cero.
El modo BARO permite ver la presión barométrica numérica actual, el gráfico de
NOTA: La función podómetro está pensada para usarse durante actividades
m
tendencia de la presión barométrica y el icono del pronóstico del tiempo de 12
específicas como caminatas y excursionismo. Este dispositivo no fue diseñado para
m
horas.
ser un dispositivo de seguimiento de estado físico para todo el día y los resultados
m
Hay dos maneras de entrar en el modo BARO:
pueden variar si se usan para este propósito.
1. Desde el modo hora, presione el botón -/STOP/RESET. Este método fue diseñado
CAMBIO DE LA BATERÍA
para un acceso rápido y volverá al modo hora si presiona el botón MODE.
m
2. Presione el botón MODE hasta llegar al modo BARO.
Cuando el indicador de nivel de carga de la batería empiece a titilar, es momento de
Configuración del estado del tiempo actual
cambiarla.
Desde el modo BARO, presione y mantenga el botón SET/LIGHT durante 2
Las señales audibles y las de luz de fondo no funcionarán mientras el indicador de
segundos hasta que el texto "SET CURR."aparezca en la fila superior y el ícono del
energía de la batería parpadee.
pronóstico del tiempo esté parpadeando.
Se recomienda cambiar la batería en un centro de reparación autorizado de
Presione los botones START/LAP/+ o -/STOP/RESET para ajustar los 4 íconos del
Columbia. Los daños causados por la sustitución incorrecta de la batería anularán la
tiempo:
garantía.
(claro) /
(parcialmente nublado) /
(nublado) /
(lluvioso)
Tipo de batería: CR2032
Presione el botón MODE para guardar la configuración y pasar a la configuración de
la presión a nivel del mar. El texto "SEA LEVEL" aparecerá en la pantalla junto con un
valor parpadeando que indicará la presión actual.
m
Presione los botones START/LAP/+ o -/STOP/RESET para ajustar la lectura del nivel
m
del mar a su ubicación.
CT013 - Relógio Columbia Ascent
Presione el botón MODE para guardar la configuración y salir del menú de
configuración del barómetro.
Ativação da Iluminação
NOTA: Para una lectura más precisa de la temperatura ambiente, quítese el reloj
Em qualquer um dos modos, pressione o botão "SET/LIGHT" para ativar a
durante 10-20 minutos.
iluminação. A luz permanecerá acesa por 3 segundos.
Lectura del gráfico de tendencia de la presión barométrica
El gráfico de tendencia de la presión barométrica (fila superior de la pantalla)
MODOS
muestra la tendencia barométrica durante las últimas 30 horas. El gráfico se lee de
Existem 10 modos distintos: TIME, COMP (bússola), BARO (barômetro), ALTI
izquierda a derecha siendo el costado derecho del gráfico el punto de la medida
(altímetro), ALTI DATA, CHRO (cronógrafo), CHRO DATA, ALRM (alarme), TIMER, PEDO
más reciente. Las medidas se toman automáticamente cada hora.
(pedômetro).
NOTA: Los cambios repentinos de temperatura pueden afectar el sensor de presión,
Para trocar de modo, pressione o botão "MODE" repetidamente.
lo que influirá en las lecturas. Este reloj no fue diseñado para predicciones o
reportes precisos del tiempo.
MODO de HORA
No modo TIME (hora) é possível ver as horas e informações de calendário para 2
MODO ALTÍMETRO
fusos horários (T1 e T2) no formato de 12, ou 24 horas, bem como a temperatura
El modo ALTI le permite ver su altitud actual, el gráfico de tendencia de altitud y el
atual e, o ícone de previsão de tempo, para as próximas 12 horas, além da carga
ícono del pronóstico del tiempo de 12 horas.
atual da bateria.
El rango de medición es de –2296 pies (-700 metros) a 29520 pies (9000 metros). La
Mantenha pressionado o botão "START"/"LAP"/+ para mudar de T1 para T2 e
altitud mostrada cambiará a "-----" si su altitud actual está fuera del rango de
vice-versa.
medición.
Mantenha pressionado o botão MODE por 2 segundos a partir de qualquer modo
Se recomienda calibrar el reloj a su altitud actual antes de empezar su actividad.
para retornar automaticamente ao modo Horário.
m
Configuración de la altitud actual
Configuração do Modo de Hora
Desde el modo ALTI presione y mantenga el botón SET/LIGHT durante 2 segundos
A partir do modo de hora, mantenha pressionado o botão "SET"/"LIGHT" durante 2
hasta que aparezca el texto "ADJUST" en la fila superior y la altitud esté
segundos, até que a opção de fuso horário comece a piscar.
parpadeando.
A cada opção de ajuste, pressione os botões "START"/"LAP"/+ ou -/"STOP"/"RESET"
Presione los botones START/LAP/+ o -/STOP/RESET para ajustar la altitud actual a su
para ajustar a configuração (para um ajuste rápido, mantenha os botões
ubicación.
pressionados).
Presione el botón MODE para guardar la configuración y salir del menú de
Após cada ajuste, pressione o botão MODE para avançar até a opção seguinte, nesta
configuración de la altitud.
sequência: fuso horário, hora, minuto, segundo, ano, mês, dia, formato 12-24 horas,
Registro de su altitud
formato de unidade em FT (pés)-MR(metros).
En cualquier momento durante su actividad puede registrar su altitud actual para
É possível sair do ajuste de hora a qualquer momento, pressionando o botão
su visualización posterior (ver modo de datos de altitud).
"SET"/"LIGHT", ou o relógio irá voltar para o modo "Time", automaticamente, após
m
Para registrar la altitud, presione y mantenga el botón START/LAP/+ durante dos
ter configurado a unidade.
segundos. El texto "STORE DATA" parpadeará en la pantalla seguido por "STORED
Há um botão de travamento, para evitar uma ativação de funções acidental, com
DATA" cuando el registro haya sido guardado en Alti Data.
alto consumo de energia. Para travar os botões, mantenha o botão "START"/"LAP"/+
Lectura del gráfico de tendencia de altitud
pressionado e dentro de 1 segundo pressione o botão -/"STOP"/"RESET". O
El gráfico de tendencia de altitud (fila superior de la pantalla) muestra la tendencia
mostrador apresentará o ícone " " . Repetir os mesmos procedimentos para
de altitud de la última hora. El gráfico se lee de izquierda a derecha siendo el lado
destravar os botões.
derecho el punto de medición más reciente. Cada columna representa la lectura
promedio de altitud realizada cada 2 minutos.
MODO BÚSSOLA (COMPASS)
Existem dois modos para entrar no modo "bússola".
MODO DE DATOS DEL ALTÍMETRO
1. A partir do modo Hora, pressione o botão "START"/"LAP"/+. Este método foi
El modo ALTI DATA hace un seguimiento de su altitud máxima y acumulada,
projetado para um acesso rápido à bússola e retornará ao modo Hora, quando o
permitiéndole guardar y examinar hasta 5 archivos de datos de altímetro para una
botão "MODE" for pressionado.
m
posterior revisión. Cada archivo de datos de ALTI se almacena con un número de
2. Pressione o botão "MODE" até chegar ao modo "COMP". A bússola apresentará
registro (DATA 01-05 ), la hora y la fecha en que se guardó el archivo y la lectura de
uma leitura durante 90 segundos e, então será, automaticamente, desligada para
altitud.
economizar bateria (mas ainda continuará no modo "Bússola"). Reative a bússola
Los datos de altitud máxima y acumulada se almacenan automáticamente,
pressionando o botão "START"/"LAP"/+
m
independientemente de los archivos de datos que usted registró manualmente en
Para fazer uma leitura direcional:
el modo ALTI. Cada valor se actualiza en forma continua mientras esté usando el
Segurando-se o relógio no sentido horizontal, a direção e o grau mostrado é a
modo ALTI (estos valores no serán actualizados mientras esté en otros modos).
direção para a qual a posição de 12 horas do seu relógio está apontada (direção
La altura máxima es la lectura de la mayor altitud desde la última vez en que los
atual para a qual está seguindo).
datos de ALTI fueron restaurados.
O ponteiro de 5 segmentos aponta para o norte magnético e o ponteiro de
m
La altura acumulada es la elevación vertical total acumulada desde la última vez en
segmento único aponta para leste, oeste e sul.
que los datos de ALTI fueron restaurados. Cada cambio de altura individual será
A bússola mostrará "DISTORT" caso alguma interferência anormal seja detectada
incluido en este total; el valor no es un incremento NETO de altitud.
durante a leitura. Reposicione a bússola e pressione o botão "START"/"LAP"/+ para
Presione los botones START/LAP/+ o -/STOP/RESET para desplazarse a través de los
tentar novamente.
m
datos almacenados en el siguiente orden:
Calibração da bússola:
1. MAX. ALTI (altitud máxima) y ACC. ALTI (altitud acumulada). Esta información se
Recomenda-se calibrar a bússola antes do primeiro uso e também antes de
mostrará y cambiará a intervalos de 2 segundos.
qualquer atividade ao ar livre. Configurar a declinação permite à bússola
2. Los archivos de datos registrados (DATA 01-05), la hora y fecha y la altitud de cada
compensar a diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético.
archivo se mostrarán y cambiarán a intervalos de 2 segundos.
Quando estiver no modo COMP (Bússola), mantenha pressionado o botão
Para borrar la memoria y restaurar la altitud MAX y ACC, presione y mantenga el
"START"/"LAP"/+ por 2 segundos, até que apareça "CAL". Mantendo o relógio em
botón SET/LIGHT. El texto "CLEAR DATA ALL" parpadeará y luego la pantalla
nível horizontal, gire o relógio no sentido horário, fazendo 2 rotações em
mostrará el texto "MAX". ALTI 0" y "ALL. ALTI 0" .
aproximadamente 30-60 segundos. O relógio avançará, automaticamente, para a
m
tela de declinação de ajuste, e "E 00" será mostrado. OBS: Caso não deseje
MODO CRONÓMETRO
configurar a declinação, pressione o botão "MODE", imediatamente, para finalizar a
El modo CHRO tiene un cronómetro de 1/100 segundos con un rango de
calibragem.
funcionamiento de hasta 24 horas.
Para ajustar a declinação, pressione os botões "START"/"LAP"/+ ou -/"STOP"/"RESET"
Uso del cronómetro
para ajustar as configurações. Pressione o botão "MODE" para terminar a
m
Desde el modo CHRO:
calibragem; "CAL END" será exibido.
Presione el botón START/ LAP/+ para iniciar al cronómetro.
Presione el botón START/ LAP/+ nuevamente para registrar una vuelta. El tiempo de
MODO BARÔMETRO
la vuelta, tiempo parcial y número de vuelta se mostrará durante 5 segundos y
O modo BARO permite que você veja a pressão atmosférica atual em números, em
luego el cronómetro volverá al conteo del tiempo total.
um gráfico de tendências, e em previsões periódicas de 12 horas.
m
Presione el botón -/STOP/RESET para parar el cronómetro. Se mostrará el tiempo de
Há dois modos de entrar no modo "BARO":
vuelta actual, el tiempo total y el número de vuelta.
1. A partir do modo "Hora", pressione o botão -/"STOP"/"RESET". Este método foi
Cuando usted para el cronómetro tiene 3 opciones:
pensado para um rápido acesso, e retornará ao modo Hora se você pressionar o
1. RESUME (reanudar): presione el botón START/LAP/+ para hacer reanudar al
botão "MODE".
cronómetro.
2. Pressione o botão "MODE" até chegar ao modo "BARO".
2. SAVE (guardar): presione y mantenga el botón SET/LIGHT durante 2 segundos
Configuração das condições meteorológicas atuais
para guardar el archivo en los datos del cronómetro.
A partir do modo "BARO", mantenha o botão "SET"/"LIGHT" pressionado durante
NOTA: Se mostrará "Full" si el CHRONO DATA está lleno y la corrida no se puede
dois segundos, até "SET CURR".aparecer na linha superior e o ícone de meteorologia
m
guardar.
ficar piscando.
3. RESET (reinicio): presione el botón -/STOP/RESET para restaurar al cronómetro a
Pressione os botões "START"/"LAP"+ ou -/"STOP"/"RESET" para ajustar os quatro
cero.
ícones de condições meteorológicas:
DATOS DEL CRONÓMETRO
Pressione o botão "MODE" para salvar a configuração e avançar para o ajuste de
CHRONO DATA (datos del cronómetro) le permitirá almacenar un máximo de 5
pressão ao nível do mar. "NÍVEL DO MAR" irá aparecer no mostrador e a leitura de
archivos de corridas con 10 registros de vueltas en cada archivo. Cada archivo
pressão atual ficará piscando.
incluye: número del archivo, fecha, números de vuelta, tiempos de vuelta o fracción,
Pressione os botões START/LAP/+ ou -/STOP/RESET para ajustar a leitura de nível do
mejor tiempo de vuelta y tiempo promedio de vuelta.
mar para sua localização.
Acceso y revisión de sus datos guardados
Pressione o botão MODE para salvar o ajuste e sair das configurações do barômetro.
Cuando ingresa al modo CHRO DATA, aparecerán el número del archivo y la fecha
OBSERVAÇÃO: para uma leitura de temperatura ambiente mais exata, retire o
de su primer archivo guardado.
relógio por 10 a 20 minutos.
Presione el botón STOP/RESET para desplazarse a través de todos sus archivos
Leitura do Gráfico de Tendência de Pressão Atmosférica
guardados.
O gráfico de tendência de pressão atmosférica (linha superior do mostrador)
Presione el botón START/LAP/+ para entrar en el archivo que desee revisar.
mostra a tendência barométrica das últimas 30 horas. A leitura do gráfico é feita da
Presione el botón START/LAP/+ para desplazarse por la información de vuelta por
esquerda para a direita, sendo o lado direito do gráfico o ponto da medição mais
vuelta seguida por el mejor tiempo de vuelta y el tiempo promedio de vuelta.
recente. As medições são feitas automaticamente a cada hora.
Presione el botón -RESET/STOP en cualquier momento para salir del archivo de
OBSERVAÇÃO: Mudanças repentinas de temperatura podem afetar o sensor de
corridas que esté revisando.
pressão e isso poderá afetar as leituras. Este relógio não se destina a previsões ou
Cómo borrar todos sus archivos guardados
relatórios exatos de tempo.
Presione y mantenga el botón SET/LIGHT. El texto "CLEAR DATA ALL" (borrar todos
los datos) aparecerá como advertencia de que todos los datos se están por borrar.
MODO ALTIMETER (Altímetro)
Continúe apretando el botón hasta que los datos se borren.
O modo ALTI permite ver a altitude atual, o gráfico de tendência de altitude e o
ícone de previsão do tempo nas próximas 12 horas.
MODO ALARMA
A faixa de medida varia de -2.296 pés (-700 metros) até 29.520 pés (9.000 metros). A
El modo ALRM le permite configurar 2 alarmas individualmente. Al sonar una
altitude mostrada mudará para "-----" se a sua altitude atual estiver fora da faixa de
alarma, el reloj emitirá un tono bip-bip durante 30 segundos.
medida.
Si se halla encendida la alarma 1 o 2 , el
ícono aparecerá en todas las pantallas.
Recomenda-se calibrar o relógio para a sua altitude atual antes de iniciar sua
Presione el botón START/LAP/+ para prender o apagar la alarma.
atividade.
Presione el botón -/STOP/RESET para seleccionar la alarma 1 o 2.
Configuração da Altitude Atual
Configuración de la alarma
A partir do modo ALTI, mantenha pressionado o botão SET/LIGHT por 2 segundos
En modo ALRM, presione y mantenga el botón SET/LIGHT durante 2 segundos
até que "ADJUST" apareça na linha superior e "altitude" esteja piscando.
hasta que la hora parpadee.
Pressione os botões START/LAP/+ ou -/STOP/RESET para ajustar a altitude atual à
En cada opción de configuración presione los botones START/LAP/+ o
sua localização.
-/STOP/RESET para ajustar la configuración (presione y mantenga los botones para
Pressione o botão MODE para salvar a configuração e sair das configurações de
una configuración rápida).
altitude.
Luego de cada ajuste presione el botón MODE para avanzar a la próxima opción de
Registro da sua Altitude
configuración con la siguiente secuencia: hora, minuto, zona horaria, repicar
É possível registrar sua altitude atual a qualquer momento da sua atividade para
(on/off ).
revisão posterior (ver Modo de Dados do Altímetro).
NOTA: Al salir del menú de configuración de la alarma, la alarma quedará
Para registrar a altitude, mantenha pressionado o botão START/LAP/+ por dois
automáticamente configurada en ON.
segundos. "STORE DATA" ("ARMAZENAR DADOS") piscará na tela, seguido de
"STORED DATA" ("DADOS ARMAZENADOS") quando ocorrer a gravação do registro
em Alti Data.
Leitura do Gráfico de Tendências de Altitude
O gráfico de tendências de altitude (na linha superior da tela) mostra a tendência
de altitude da hora anterior. O gráfico é lido da esquerda para a direita, sendo o lado
direito do gráfico o ponto de medição mais recente. Cada coluna representa a
leitura de altitude média feita a cada 2 minutos.
MODO ALTIMETER DATA (Dados do Altímetro)
O modo ALTI DATA mantém o registro de altitude máxima e acumulada, bem como
permite salvar e rever até5 arquivos de dados de altitude mais tarde. Cada arquivo
alti data é armazenado com um número de registro (DATA 01-05), hora e data em
que o arquivo foi salvo, além da leitura de altitude.
Os dados de altitude máxima e acumulada são automaticamente armazenados,
independentemente dos arquivos de dados manualmente registrados no modo
ALTI. Cada valor é atualizado continuamente durante o tempo em que o modo ALTI
estiver em uso (os valores não serão atualizados enquanto estiver em outros
modos).
A altitude máxima é a maior altitude lida a partir da última reconfiguração dos
dados ALTI.
A altitude acumulada é a linha vertical ascendente total, a partir da última
reconfiguração dos dados ALTI. Cada alteração de altitude individual será incluída
no total e o valor não é o aumento de altitude LÍQUIDO.
Pressione os botões START/LAP/+ ou -/STOP/RESET para avançar até os dados
guardados, nesta ordem:
1. MÁX. ALTI (altitude máxima) e ACC. ALTI (altitude acumulada); esta informação
será mostrada e irá se modificar em intervalos de 2 segundos.
2. Os arquivos de dados registrados (DATA 01-05), a hora/data e altitude de cada
arquivo serão mostrados e se modificarão em intervalos de 2 segundos.
Para limpar a memória e reconfigurar a altitude MAX e ACC, mantenha pressionado
o botão SET/LIGHT; "CLEAR DATA" irá piscar e em seguida o mostrador irá mostrar
"MAX. ALTI 0" e "ALL. ALTI 0".
MODO CRONÓGRAFO
O modo CHRO (cronógrafo) possui um cronógrafo de 1/100 de segundo que
permanece funcional por até 24 horas.
ícono aparecerá en la
Utilização do Cronógrafo
A partir do modo CHRO:
Pressione o botão START/ LAP/+ para iniciar o cronógrafo.
Pressione o botão START/ LAP/+ novamente para registrar uma volta. Durante 5
segundos, o tempo da volta, o tempo parcial e o número da volta serão mostrados
e em seguida o cronógrafo recomeçará, automaticamente, a contagem geral de
tempo.
Pressione o botão -/STOP/RESET para parar o cronômetro. Serão mostrados o
tempo da volta atual, o tempo total e o número de voltas.
Ao parar o cronógrafo, você terá 3 opções:
1. RESUME (reiniciar): pressione o botão START/LAP/+ para reiniciar o cronógrafo.
2. SAVE (salvar): mantenha pressionado o botão SET/LIGHT por 2 segundos para
salvar o arquivo nos dados do Cronógrafo.
OBSERVAÇÃO: "Full" será mostrado quando CHRONO DATA (dados do cronógrafo)
estiver cheio e a corrida não pode ser salva.
3. RESET (reconfigurar): pressione o botão -/STOP/RESET para reconfigurar o
cronógrafo para zero.
DADOS DO CRONÓGRAFO
CHRONO DATA permite armazenar um máximo de 5 arquivos de corrida com 10
registros de voltas em cada arquivo. Cada arquivo inclui: número do arquivo, data,
números de volta, tempos de volta/trecho e tempo médio das voltas.
Acesso e consulta dos seus cados salvos
PORTUGUESE
Ao entrar no modo CHRO DATA, serão mostrados o número e a data do primeiro
arquivo salvo.
Pressione o botão -/STOP/RESET para navegar por todos os seus arquivos salvos.
Pressione o botão START/LAP/+ para entrar no arquivo que deseja consultar.
Pressione o botão START/LAP/+ para navegar pelas informações volta-a-volta,
seguidas do melhor tempo de volta e do tempo médio de volta.
Pressione o botão -/STOP/RESET a qualquer momento para retroceder e sair do
arquivo de corrida que está consultando.
Exclusão de todos os seus arquivos salvos
Mantenha pressionado o botão SET/LIGHT; "CLEAR DATA ALL" irá aparecer, avisando
que todos os dados estão prestes a ser excluídos. Continue mantendo pressionado
o botão até que os dados sejam excluídos.
MODO ALARME
O modo ALARM permite ajustar individualmente 2 alarmes. Quando um alarme se
ativar, o relógio emitirá um tom bipe-bipe por 30 segundos.
Caso o alarme 1 ou 2 esteja ligado, o ícone
Pressione o botão START/LAP/+ para ligar ou desligar o alarme.
Pressione o botão -/STOP/RESET para selecionar o alarme 1 ou 2.
Ajuste do Alarme
No modo ALARM, mantenha pressionado o botão SET/LIGHT por 2 segundos até
que a hora esteja piscando.
A cada opção de ajuste, pressione os botões START/LAP/+ ou -/STOP/RESET para
configurar (mantenha pressionados os botões para um ajuste rápido).
Após cada ajuste, pressione o botão MODE para avançar até a opção seguinte, nesta
sequência: hora, minuto, zona horária, campainha (ligada/desligada).
OBSERVAÇÃO: ao sair das configurações de alarme, este será automaticamente
ajustado para ON (ligado).
MODO TIMER (Temporizador)
No modo TIMER, é possível ver um cronômetro regressivo e também ver o tempo
alvo, o tempo decorrido e o tempo atual.
Ajuste do Temporizador
No modo TIMER, mantenha pressionado o botão SET/LIGHT por 2 segundos até que
a hora esteja piscando.
Em cada opção de ajuste, pressione os botões START/LAP/+ ou -/STOP/RESET para
ajustar as configurações (mantenha pressionado os botões para um ajuste rápido).
Após cada ajuste, pressione o botão MODE para avançar até a opção seguinte, nesta
sequência: hora, hora, minuto, segundo, segundo.
Utilização do Temporizador
No modo TIMER, pressione o botão START/LAP/+ para iniciar e parar o
temporizador. O tempo alvo está na linha superior, o tempo decorrido está na linha
do centro e o tempo atual está na linha inferior.
Com o temporizador parado, pressione o botão -/STOP/RESET para reajustar o
relógio de volta ao tempo alvo.
Quando o temporizador chegar a zero, haverá um sinal sonoro e o relógio irá
começar a contar de forma progressiva, automaticamente.
MODO PEDOMETER (Pedómetro)
PEDO, este modo permite registrar seus passos, distância, calorias queimadas e
velocidade média durante suas atividades de passeio a pé ou caminhada rápida.
Configuração do Pedômetro
A partir do modo PEDO, mantenha pressionado o botão SET/LIGHT por 2 segundos
até que "HEIGHT" esteja piscando.
A cada opção de ajuste, pressione os botões START/LAP/+ ou -/STOP/RESET para
ajustar a configuração (mantenha os botões pressionados para um ajuste rápido).
Após cada ajuste, pressione o botão MODE para avançar até a opção seguinte, nesta
sequência: altura, peso, sexo, idade, comprimento da caminhada, passos desejados.
Utilização do Pedómetro
Para ativar o pedómetro, pressione o botão RESET, e o
inferior da tela e irá piscar quando o o pedómetro estiver contando. Se não for
detectado movimento por 5 minutos, o pedómetro irá automaticamente desligar
para conservar a cargada bateria.
Pressione o botão START/LAP/+ para modificar o mostrador de passos e calorias
queimadas para velocidade e distância.
Mantenha pressionado o botão RESET por 2 segundos para reiniciar o contador do
pedómetro para zero.
OBSERVAÇÃO: a função pedómetro é destinada para uso durante atividades
dedicadas, tais como passeios a pé ou caminhadas rápidas. O dispositivo não se
destina a ser um registro de exercícios para o dia inteiro e os resultados podem
variar, caso seja utilizado para esse fim.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Quando o indicador de carga da bateria começar a piscar, é hora de substituir a
bateria.
A iluminação de fundo e os sinais sonoros não funcionarão enquanto o indicador
de carga da bateria estiver piscando.
Recomenda-se substituir a bateria em um centro de serviço autorizado Columbia.
Danos resultantes da má substituição da bateria anularão a garantia.
Tipo da Bateria: CR2032
(bom) /
(parcialmente nublado) /
(nublado) /
(chuvoso)
ASCENT
CT013
S AR
GH
AP
SE
S OP
MODE
RESE
WATER RES STANT
5 ATM
A
N ON W
m
m
w
irá aparecer em todas as telas.
RES STANCE A L EAU
5 ATM
A
N ON
mm
RES STENC A AL AGUA
5 ATM
A N ÓN
RES STÊNC A À ÁGUA
5 ATM
A N ÃO
m
m
m
RES STENZA ALLACQUA
5 ATM
A
N ON
m
WASSERD CHTHE T
ícone irá aparecer na parte
5 ATM
A H UNG W
W
w
W
mm
5 ATM
防水性能
5 ATM
注意:在水下按任何按键都可能使手表受到损坏。
방수
5 ATM
주의 단추를 누르면 수 중 물 손상이 발생할 수 있습니다
Need help?
Do you have a question about the Ascent CT013 and is the answer not in the manual?
Questions and answers