Standort Während dem Regeln der Heizung, sollte die Temperatur im meist representativen Ort im Raum gemessen werden. Da sich der Temperatur- sensor in der Fernsteuerung befindet, sollte Folgendes bei der Montage beachten: – Montage auf einer Wandöhe von 1.5 m oder alternativ als Standgerät auf Regal oder Kommode – entfernt von jeglichen Wärmequellen (Kamin, Sonnenlicht) und Luftzü- gen (Fenster, Türen) Vor der Montage, sollte die Kommunikation der Geräte geprüft werden. Versichern Sie sich, ob kein Hindernis, das eine Signalstörung hervorrufen könnte, zwischen Sender und Empfänger bevorsteht. Wichtig: Das Raumgerät Wandmontage sollte nicht an einer Aussenwand oder in Höhe ca. einem kalten Raum 1.50 m installiert werden aufgestellt...
Montage • Entfernen Sie mit Hilfe eines Schraubenziehers die Hülle des Gehäuses und nehmen dann die Batterien heraus • Das Paneel mit Schrauben und Dübeln an der Wand befestigen oder das Gerät an eine Unter- putzdose installieren (Lochab- stand 60 mm) • Batterien wieder richtig einsetzen • Hülle auf die Steuerung aufsetzen...
Inbetriebnahme Nach der Montage sollte eine Erskonfigurati- on der Fernsteuerung durchgeführt werden. Drehen Sie den Regler auf ON/OFF und halten die rechte Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis auf dem Display der Code H600 erscheint. 5 sec. OK drücken. Auf dem Display wird der Code CF01 ange- zeigt.
Page 8
CF02 – Temperaturanzeige im AUTO-Modus Anzeige der gemessenen Raumtemperatur angezeigte Temperatur Anzeige der eingestellten Temperatur Wählen Sie + oder – um den Wert zu ändern und OK um zu bestätigen und fortzufahren. CF03 – Infrarot-Test (nur in manchem Emp- fängern implementiert) Alle 3 Sekunden sendet die Fernsteuerung über Infrarot ein Signal an den Empfänger. Prüfen Sie, ob der Empfänger auf die erhalte- nen Befehle reagiert.
Rückkehr zu den Werkseinstellungen Die Werkeinstellungen beinhalten: – Kenndaten der Erstkonfiguration – Zeit und Wochentag – Temperatureinstellung – Wochentimer Um zu den Werkeinstellungen zurückzukeh- ren, den Regler auf ON/OFF stellen und die linke Taste für ca. 10 Sekunden gedrückt halten, bis auf dem Display init erscheint. Drücken Sie OK um zu bestätigen, oder C um den Prozess abzubrechen.
Zeiteinstellung Drehen Sie den Regler auf . Die Wochen- Stunden Wochentag tage fangen an zu blinken. Mit den Tasten + und – den beliebigen Tag auswählen und mit OK bestätigen um fortzufahren. Den Vorgang mehrmals wiederholen, um die ak- tuellen Stunden und Minuten einzustellen. Mit dem Drehen des Reglers den Vorgang abschließen.
Programmierung Der COMFORT-Modus ist zwischen 6:00 und 23:00 Uhr aktiv. Außerhalb dieser Periode, wird die Temperatur im ECO-Modus programmiert. Das Programm gilt für jeden Wochentag. Um die Einstellungen zu ändern, den Regler auf PROG einstellen. Auf dem Display blinkt ein Kwadrat, das die erste Stunde im 24-Stunden-Zyklus anzeigt. 1. Erstellen Sie Ihr eigenes Programm Die Programmeinstellung beginnt um Mitternacht, am ersten Wochen- tag.
Page 12
3. Bestätigen des Programms Drücken Sie kurz die OK-Taste, um das Programm zu bestätigen und zur nächsten Tageinstellung zu wechseln, ohne dabei das Programm zu kopieren. Beispiel: COMFORT-Modus von 6:00 bis 8:00 und von 17:00 bis 23:00 Uhr Taste wiederholt drücken bis 6:00 Taste wiederholt drücken bis 17:00 Taste wiederholt drücken bis 8:00 Taste wiederholt drücken bis 23:00...
Page 13
Drücken Sie OK um zum nächsten Tag Taste wiederholt drücken bis 00:00 zu wechseln oder die Taste länger gedrückt halten, um die Programmein- stellung für den darauffolgenden Tag zu kopieren 4. Programm prüfen Wiederholt die Taste drücken, um die ECO- und COMFORT-Einstellun- gen jeder Zeitzone zu prüfen.
AUTO-Modus Drehen Sie den Regler auf AUTO. Aktueller Modus (z.B. Comfort) Uhrzeit Wochentag Heizanzeige Raumtemperatur Abwesenheits- Modus Manueller COMFORT- oder Boosterfunktion (von 30 ECO-Modus (bis zum nächsten Minuten bis 4 Stunden) Programmwechsel) Die Fernsteuerung zeigt die aktuelle Raumtemperatur an (wird durch das Symbol , oberhalb von ° C angezeigt). Um die eingestellte Temperatur anzuzeigen, drücken Sie die Taste • Die Temperaturanzeige kann jederzeit geändert werden (siehe Kapitel...
Abwesenheits-Modus Dieser Modus wird angewendet, um die Temperatur im Bereich von 5° C bis 15° C einzustellen, bei einer Abwesenheit von 1 bis 365 Tagen. Drehen Sie den Regler auf AUTO und drü- cken die Taste . Auf dem Display beginnt die Anzahl der Tage zu blinken. Mit Hilfe der Tasten + und – kann die geplan- te Abwesenheitszeit eingestellt werden.
Manueller Modus ) Temporärer ECO- oder COMFORT-Mo- Manueller Modus aktuell dus bis zum nächsten Programmwechsel Diese Möglichkeit erlaubt Ihnen vom COM- FORT- zum ECO-Modus umzuschalten (oder umgekehrt) bis zum nächsten Programm- wechsel. Beispiel: Das Betätigen der Taste im ECO- Modus, erlaubt Ihnen zum COMFORT-Modus zu wechseln (bis zum nächsten Programm- wechsel).
Auf dem Display beginnt die Trockenzeit für Manueller Modus aktuell die Boosterfunktion zu blinken. Stellen Sie den geplanten Wert mit Hilfe der Tasten + und – ein. Drücken Sie OK um zu bestätigen oder Taste C um den Vorgang abzubrechen und zum AUTO-Modus zurückzukehren. OFF-Modus Um die Fernsteuerung auszuschalten, drehen Sie den Regler auf .
Batteriewechsel Akkuanzeige Wenn das leere Batterie-Symbol in der linken oberen Ecke des Displays erscheint, hat der Benutzer von nun an ca. 3 Monate Zeit, um die Batterien auszuwechseln. (2 Alkali-Batterien LR03 oder AAA, 1,5 V) Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen: – versichern Sie sich, dass die Batterien richtig eingesetzt wurden (+/–) – die gebrauchten Batterien nicht wie gewöhnlichen Abfall beseitigen, sondern mit Gedanken an die Umwelt in speziellen Behältern entsorgen – die Batterien dürfen nicht mit Ladegeräten aufgeladen werden – Sie haben ca. 45 Sekunden Zeit, um die Bat- terien auszuwechseln.
Technische Daten • Batterietyp: 2 Alkali-Batterien LR03 oder AAA, 1,5 V (im Set inbegrif- fen), min. Lebensdauer: 2 Jahre • Isolierung: Klasse III • proportionaler Regelalgorithmus, Zeitbasis 10 min. • Abmessungen: 135 x 81 x 22 mm • Schutzart: IP30 • Reichweite Freifeld: 10 m • Abstrahlwinkel: 50° • Montage: Wandbefestigung oder als Standgerät • Installation in Umgebung mit normalen Verschmutzungsstufe • Lagertemperatur: -10° C bis +70° C • Betriebstemperatur: 0° C bis +40° C...
Page 21
Contents Description ............22 Location ............23 Mountings ............24 Starting up ............25 Return to the initial settings ......27 Time Setting ............. 28 Setting the temperatures (set-points) ..... 28 Programming ........... 29 Automatic mode ..........32 Absence mode ..........33 Manual mode ........... 34 Shutdown mode..........35 Changing the batteries ........36...
Description Battery level indicator Time Current mode (e.g. comfort) Temperature (set or measured) Current day Heating demand mode Adjustment buttons Program profile Automatic mode Economy Comfort Frost Protection Time setting Shutdown Programming Cover opening marks...
Location To control the heating, the thermostat must measure the most repre- sentative room temperature in your home. As the temperature measure- ment probe is in the transmitter unit, you must place the unit: – wall-mounted or placed on a shelf or accessible furniture at a height of 1.50 m, – away from heat sources (fireplaces, sunlight) and draughts (windows, doors), Before mounting in the final position, ensure no object can block the transmission between the transmitter and the radiator’s receiver. IMPORTANT: Do not install the wall-mounted thermostat on a wall in contact with approx. the outside or in an height 1.50 m unheated room...
Mountings • Lift off the cover by using a screwdriver. Use the screw- driver to remove the batteries supplied from the unit. • Wall mounting Secure the ther- mostat using the screws and pegs or fit onto a flush-mounted box (❶, distance between centres 60 mm). • Fit the batteries back, ensuring that they are correctly fitted. • Place the cover back on the thermostat.
Starting up Turn the knob to Shutdown and press the right-hand button for 5 seconds until H601 (maintenance menu reserved for the installer). Press OK. The screen displays CF01. 5 sec. CF01 – Correction of room temperature measurement. If there is a difference between the tempera- ture noted (thermometer) and the tempera- ture measured and displayed by the unit, the menu acts on the measurement of the probe so as to compensate for this difference (from -4° C to +4° C in steps of 0.1° C).
Page 26
CF02 – AUTO mode temperature display option Continuous room temperature display Temperature displayed Continuous display of the set-point Press + or – to make your choice, OK to confirm it and go to the next menu. CF03 – Infrared test (not applied in some receivers) The transmitter sends a frame to the receiver every 3 seconds. Check that the receiver LED flashes each time it receives the frames. Turn the knob to exit the configuration mode.
Return to the initial settings You can carry out a general reset to return to the factory settings: – the installer settings (grayed out on the start up menus), – the time and day, – set-point temperatures, – default program. Turn the knob to Shutdown then press the left-hand button for 10 seconds until init is displayed. Press OK to confirm or C to cancel. Return to the shutdown mode display. 10 sec.
Time Setting Turn the knob to . Hours The days flash. Press + or – to make your choice, OK to confirm it and go to the next setting. Repeat the operations to set the hours and minutes. Turn the knob to exit the setting mode. Minutes Setting the temperatures (set-points) Turn the knob to: – to set the frost protection temperature (5° C to 15° C, 7° C by default), – to set the economy temperature (10° C to 30° C, 15° C by default), – to set the comfort temperature (10° C to 30° C, 66.20° F by default), Press + or –...
Programming When starting up, the “Comfort mode from 6 a.m. to 11 p.m.” program is applied to all the days of the week. To change the programming, turn the knob to PROG. The 1 time slot flashes on and off. 1. Create your program Programming starts on day 1 at midnight. Press the or buttons to create different Economy or Comfort periods. Economy mode Go to the next for 1 hour program change...
Page 30
3. Confirm the program Press the OK button to confirm and continue on to the next day to pro- gram it separately. Example: Comfort from 6:00 to 8:00 and from 17:00 to 23:00 Press and hold until you reach 6:00 Press and hold until you reach 23:00 Press and hold until you reach 8:00 Press and hold until you reach 00:00 Copy and confirm or simply confirm...
Page 31
4. Check your program Press the button repeatedly to check the accuracy of the Comfort and Economy periods you created. Time slot consulted Program profile Verification of the different periods Press OK to check the next day. To exit the mode, turn the knob to another mode.
Automatic mode Turn the knob to AUTO. Current setting (e.g. comfort) Time Heating demand Measured mode temperature Absence mode Comfort or economy Forced operation manual mode (from 30 minutes to 4 hours) (up to program change) When starting up, the temperature measured by the thermostat is displayed (the symbol appears above the ° C). Press the button to display the set-point temperature.
Absence mode This mode is used to set a temperature (5 to 15° C) for a period that can be set from 1 to 365 days. From the automatic mode (AUTO), press the button. The number of days flash on and off. Press + or – to set the number of days. Example: leaving on 10 January, returning on 19 January, indicate 9 days. Automatic opera- tion will restart on 19 January at 00.00 h. Press OK to confirm. The temperature flashes on and off. Press + or – to set the tempera- ture. Press OK to confirm.
Manual mode Manual mode ) Up to the next program change is the current mode This mode is used to go from comfort to economy mode (or conversely) until the next program change. Example: when in economy mode, pressing the button allows you to go to comfort mode. To cancel the manual mode, press the button again or turn the knob.
Manual mode is the current The manual mode period flashes mode on and off. Press + or – to set the period required (e.g. 1.5 hours). Press OK to confirm. To cancel the manual mode, press the C button or turn the knob. Shutdown mode To shut down the heating (in summer, for example). Turn the knob to . The thermostat displays the room temperature measured. Measured temperature...
Changing the batteries Battery level symbol From the moment the battery level symbol appears, you have around 3 months to change them (2 LR03 or AAA-type 1.5 V alkaline batteries). The following precautions must be re- spected: – ensure that the +/– polarities are correct when the batteries are fitted into the unit, – do not dispose of used batteries in unau- thorized places (you should respect the environment by taking the batteries to a suitable collection site), – do not recharge them, – you have approximately 45 seconds to change the batteries before the time set- ting is reset to zero (in this case, reset the...
Page 37
Characteristics • Power supplied by two LR03 or AAA-type 1.5 V alkaline batteries (sup- plied), autonomy greater than 2 years for normal use • Class III insulation • Built-in proportional control, time basis 10 min. • Dimensions: 135 x 81 x 0.87 in • Protection index: IP 30 • Range (outside): 10 m • Transmission angle: 50° • Wall mounting or on flush-mounted box • Installation in an environment with normal pollution levels • Storage temperature: -10° C to +70° C • Operating temperature: 0° C to +40° C...
Description Témoin d’usure des piles Allure Heure en cours (ex : confort) Température (consigne ou Jour mesurée) en cours Demande de chauffe Touches de réglage Profil du programme Mode automatique Economie Confort Hors gel Réglage de l’heure Arrêt Programmation Repères d’ouverture du capot...
Emplacement Pour réguler le chauffage, le thermostat doit mesurer la température ambiante la plus représentative possible de votre habitat. La sonde de mesure de la température étant dans le boîtier de l’émetteur, vous devez placer celui-ci : – fixé sur un mur, posé sur une étagère ou un meuble accessible à une hauteur de 1,50 m, – à l’abri des sources de chaleur (cheminée, influence du soleil) et des courants d’air (fenêtre, porte), Avant la fixation définitive, assurez-vous qu’aucun objet ne perturbera la transmission entre l’émetteur et le récepteur de votre radiateur. IMPORTANT : Ne pas installer le thermostat sur un mur en contact avec l’extérieur ou avec une pièce non chauf- fée (ex : garage...). Mini 20 cm...
Fixation • Soulevez le capot à l’aide d’un tournevis. Avec le tournevis, enlevez les piles livrées avec l’appareil. • Fixation murale Fixez le thermos- tat à l’aide de vis et de chevilles ou sur une boîte d’encastrement (❶, entraxe 60 mm). • Remettez les piles en place en respectant leur polarité (sens). • Replacez le capot sur le thermostat.
Mise en service Tournez le bouton sur Arrêt et appuyez 5 secondes sur la touche de droite jusqu’à afficher H601 (menu de maintenance réservé à l’installateur). Appuyez sur OK. L’écran affiche CF01. 5 sec. CF01 – Correction de la mesure de la tempé- rature ambiante S’il existe un écart entre la température constatée (thermomètre) et la température mesurée et affichée par l’appareil, ce menu permet d’agir sur la mesure de la sonde de façon à compenser cet écart (de -4° C à +4° C par pas de 0,1° C). Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK pour valider et passer au menu suivant.
Page 44
CF02 – Choix de l’affichage de la tempéra- ture en mode AUTO Affichage permanent de la température ambiante Température affichée Affichage permanent de la consigne Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK pour valider et passer au menu suivant. CF03 – Test infra-rouge (Non implémenté dans certains kits résistances.) L’émetteur envoie une trame vers le récep- teur toutes les 3 secondes. Vérifiez que le voyant du récepteur clignote à chaque réception. Pour sortir du mode configura- tion, tournez le bouton.
Retour aux réglages initiaux Vous pouvez faire une initialisation générale pour revenir aux paramètres réglés en usine : – les réglages installateur (en grisé dans les menus de mise en service) – l’heure et le jour, – les températures de consigne, – la programmation par défaut. Tournez le bouton sur Arrêt et appuyez 10 secondes sur la touche de gauche jusqu’à afficher init. Appuyez sur OK pour valider ou sur C pour annuler. Retour à l’affichage du mode arrêt. 10 sec.
Mise à l’heure Tournez le bouton sur . Les jours cli- Heures Jour gnotent.Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK pour valider et passer au réglage suivant. Recommencez les opérations pour régler les heures et les minutes. Tournez le bouton pour sortir du mode de réglage. Minutes Réglage des températures (consignes) Tournez le bouton sur : – pour régler la température hors-gel (de 5° C à 15° C, par défaut 7° C), –...
Programmation A la mise en service, le programme �Confort de 6 h à 23 h� est appliqué à tous les jours de la semaine. Pour modifier la programmation, tournez le bouton sur PROG. Le 1er créneau horaire clignote. 1. Créer votre programme La programmation commence au jour 1 et à 0 h 00. Appuyez sur les touches ou pour créer vos dif- férentes périodes d’Economie ou de Confort. Aller au prochain changement 1h d’économie du programme Validation et passage 1h de confort au jour suivant 2.
Page 48
Exemple : Confort de 6 h à 8 h et de 17 h à 23 h Appuyez sur jusqu’à 06:00 Appuyez sur jusqu’à 23:00 Appuyez sur jusqu’à 00:00 Appuyez sur jusqu’à 08:00 Copiez et validez ou validez Appuyez sur jusqu’à 17:00...
Page 49
4. Vérifier votre programme Appuyez successivement sur la touche pour vérifier les périodes Confort et Economie que vous avez créées. Heure du créneau consulté Profil du pro- gramme Vérification des différentes périodes Appuyez sur OK pour vérifier le jour suivant. 5. Sortir du mode programmation Tournez la molette sur un autre mode.
Mode automatique Tournez le bouton sur AUTO. Consigne en cours (ex : confort) Heure Jour Demande Température de chauffe mesurée Mode absence Mode manuel confort Marche forcée ou économie (jusqu’au (de 30 minutes à 4 heures) changement de programme) A la mise en service, la température mesurée par le thermostat s’affiche (le symbole sapparaît au-dessus du ° C).
Mode absence Ce mode permet de régler une température (de 5 à 15° C) pour une durée réglable de 1 à 365 jours. A partir du mode automatique (AUTO), appuyez sur la touche . Le nombre de jours clignote. Appuyez sur + ou – pour régler le nombre de jours. Exemple : départ le 10 Janvier, retour le 19 Janvier, indiquez 9 jours. Le fonctionnement automatique reprendra le 19 Janvier à 00 h 00. Validez par OK. La température clignote. Appuyez sur + ou – pour régler la tempéra- ture.
Mode manuel ) Jusqu’au prochain changement du Mode manuel en cours programme. Ce mode permet de passer de confort à éco- nomie (ou inversement) jusqu’au prochain changement du programme. Exemple : vous êtes en économie, un appui sur la touche permet de passer en confort. Pour annuler ce mode manuel, appuyez à nouveau sur la touche ou tournez le bouton.
La durée du mode manuel clignote. Mode manuel en cours Appuyez sur + ou – pour régler la durée souhaitée (ex : 1h30). Validez par OK. Pour annuler le mode manuel, appuyez sur la touche C ou tournez le bouton. Mode arrêt Pour mettre en arrêt le chauffage (en été, par exemple).
Changer les piles Symbole d’usure des piles A partir du moment où le symbole d’usure des piles apparaît, vous disposez d’environ 3 mois pour changer celles-ci (2 piles alca- lines 1,5 V de type LR03 ou AAA). Des précautions sont à prendre : – respecter les polarités +/– lors de la mise en place dans l’appareil, – ne pas jeter les piles usées n’importe où...
Caractéristiques • Alimentation par 2 piles alcalines 1,5, type LR03 ou AAA (fournies), autonomie supérieure à 2 ans en utilisation normale • Isolement classe III • Régulation de type proportionnelle intégrale, base de temps 10 mn • Dimensions : 135 x 81 x 22 mm • Indice de protection : IP 30 • Portée en champ : 10 m • Angle d’émission : 50° • Fixation murale ou sur boîte d’encastrement • Installation en milieu normalement pollué • Température de stockage : -10° C à +70° C • Température de fonctionnement : 0° C à +40° C...
Page 57
Spis treści Opis programatora ........... 58 Lokalizacja ............59 Montaż .............60 Pierwsze uruchomienie ........61 Powrót do ustawień fabrycznych ..... 63 Ustawianie aktualnego czasu ......64 Ustawianie temperatur ........64 Programowanie ..........65 Tryb automatyczny ........... 68 Tryb „Dłuższa nieobecność”......69 Tryb ręczny ............70 Tryb „Wyłączony” ..........71 Wymiana baterii ..........
Opis programatora Wskaźnik zużycia baterii Zegar Aktualny tryb pracy Temperatura (np. Comfort) (ustawiana lub mierzona) Aktualny dzień tygodnia Wskaźnik grzania Klawisze sterujące Prezentacja programu Tryb AUTO Tryb ECO Tryb COMFORT Ochrona Antyza- Ustawianie zegara marzaniowa Wyłączony Programowanie Otwieranie obudowy...
Lokalizacja Aby poprawnie sterować ogrzewaniem, należy mierzyć temperaturę w najbardziej reprezentatywnym punkcie pomieszczenia. Czujnik tempe- ratury znajduje się w programatorze. Powinien być on zamontowany na ścianie, szafce lub w innym dostępnym miejscu ok. 1,5 m nad podłogą. Jednocześnie powinien być oddalony od źródeł ciepła (np. kominka lub silnie nasłonecznionej ściany) oraz przewiewów (drzwi, okna). Przed instalacją upewnij się, że komunikacja jest poprawna i żaden obiekt nie przeszkadza w transmisji sygnału z nadajnika do odbiornika. Ważne: Nie instaluj progra- naścienny matora na ścianie ze- wnętrznej lub zimnej (np. w nieogrzewa- wysokości ok 1,5 m nym pomieszczeniu, garażu, itp.). umieszczony na szafce minimum 20 cm...
Montaż • Podważ pokrywę obudowy, uży- wając wkrętaka, następnie wyjmij baterie. • Przymocuj panel do ściany, używając wkrętów i kołków do- łączonych w zestawie lub umieść programator na półce. (Rozstaw otworów wynosi 60 mm). • Włóż baterie z powrotem (zwróć uwagę na prawidłowy kierunek). • Załóż pokrywę obudowy i za- trzaśnij.
Pierwsze uruchomienie Po zainstalowaniu należy przeprowadzić wstępną konfigurację programatora. Obróć pokrętło do pozycji Wyłączony, naciśnij i przytrzymaj prawy przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się kod H600 (po ok. 5 sek.). Naciśnij OK. 5 sek. Na ekranie zostanie wyświetlony kod CF01. CF01 – Kalibracja czujnika temperatury Jeżeli występuje różnica pomiędzy tem- peraturą pomieszczenia a temperaturą wskazywaną przez programator, to możliwe jest skorygowanie tego błędu w granicach od -4° C do +4° C (z krokiem 0.1° C). Naciskaj + lub – aby zmienić wartość, naciśnij OK, aby zatwierdzić i przejść do następnej opcji.
Page 62
CF02 – Wyświetlanie temperatury w trybie AUTO ciągłe wyświetlanie zmierzonej temperatury pomieszczenia Wyświetlana temperatura ciągłe wyświetlanie temperatury nastawionej Naciskaj + lub – aby zmienić wartość, naciśnij OK, aby zatwierdzić i przejść do następnej opcji. CF03 – Test połączenia (niezaimplemento- wany w niektórych odbiornikach) Co 3 sekundy programator wysyła komunikat do odbiornika za pomocą łącza podczer- wieni. Sprawdź, czy odbiornik reaguje na wysyłane komendy.
Powrót do ustawień fabrycznych Domyślne ustawienia fabryczne programatora obejmują: – parametry konfiguracji wstępnej – godzinę i dzień tygodnia – nastawy temperatur – domyślny program tygodniowy Aby zresetować ustawienia do wartości fa- brycznych należy ustawić pokrętło w pozycji Wyłączony, a następnie nacisnąć i przytrzy- mać lewy klawisz do czasu pojawienia się na ekranie napisu init (ok. 10 sek.). Aby potwierdzić reset ustawień, należy nacisnąć OK. 10 sek. Aby anulować proces, naciśnij C.
Ustawianie aktualnego czasu Ustaw pokrętło na pozycji . Zaczną migać Godziny numery dni tygodnia. Za pomocą + i – wy- bierz właściwy dzień i zatwierdź klawiszem OK. Powtórz działania przy ustawianiu aktualnej godziny i minuty. Po zakończeniu – przekręć pokrętło, aby zakończyć. Minuty Ustawianie temperatur Ustaw pokrętło w pozycji: – aby ustawić temperaturę ochrony przed zamarzaniem (od 5° C do 15° C), – aby ustawić temperaturę dla trybu ECO (zakres od 10° C do 30° C), – aby ustawić temperaturę dla trybu COMFORT (zakres od 10° C do 30° C). Naciskaj + lub – aby zmienić wartość. Przekręć pokrętło, aby zakończyć.
Programowanie Domyślny program fabryczny ustawiony jest tak, aby tryb COMFORT był aktywny między godziną 6:00 a 23:00. Poza tym okresem programator ustawia temperaturę na poziomie ECO. Taki program obowiązuje w każ- dym dniu tygodnia. Aby zmienić te ustawienia, ustaw pokrętło w pozycji PROG. Na wyświetlaczu zacznie migać kwadrat reprezentujący pierwszą godzinę doby. 1. Tworzenie własnego programu Programowanie zaczyna się od północy, pierwszego dnia tygodnia. Naci- skaj klawisze lub , aby programować kolejne okresy działania trybu ECO lub COMFORT. ustawienie trybu ECO skok do najbliższej na czas 1 godziny zmiany w programie zatwierdź i przejdź do ustawienie trybu kolejnego dnia COMFORT na czas 1 godziny 2.
Page 66
3. Zatwierdzenie programu Naciśnij krótko klawisz OK, aby zatwierdzić program i przejść do ustawia- nia następnego dnia bez kopiowania obecnego programu. Przykład: tryb COMFORT od godz. 6:00 do 8:00 i od 17:00 do 23:00. Naciskaj aż osiągniesz 6:00 Naciskaj aż osiągniesz 23:00 Naciskaj aż osiągniesz 00:00 Naciskaj aż osiągniesz 8:00 Naciśnij OK, aby przejść do następnego Naciskaj aż...
Page 67
4. Sprawdzenie programu Naciskaj wielokrotnie klawisz , aby zweryfikować prawidłowość usta- wień trybu ECO i COMFORT dla każdej z ustawionych stref czasowych (ob- serwuj wyświetlane godziny na ekranie oraz pasek obrazujący program). początek strefy pasek programu przegląd ustawień programu Naciśnij OK, aby przejść do przeglądu ustawień kolejnego dnia. Aby zakończyć – zmień pozycję pokrętła.
Tryb automatyczny Ustaw pokrętło w pozycji AUTO. Aktualne ustawie- nie (np. Comfort) Aktualny czas Dzień tygodnia Tryb wymuszone- Temperatura go grzania pomieszczenia Tryb Nieobecny Tyrb manualny Comfort lub Wymuszona operacja (od 30 Economy (w zalezności od minut do 4 godzin) ustawienia) Zgodnie z konfiguracją fabryczną - programator wyświetla temperaturę aktualną pomieszczenia (informuje o tym ikona nad symbolem ° C). Aby wyświetlić temperaturę nastawioną, naciśnij klawisz • Wyświetlanie temperatur można zamienić (patrz rozdział: Pierwsze uruchomienie –...
Tryb „Dłuższa nieobecność” Ten tryb jest używany, aby ustawić tempera- turę w zakresie od 5° C do 15° C na określoną ilość dni nieobecności (od 1 do 365 dni). Ustaw pokrętło na tryb AUTO i naciśnij klawisz . Na wyświetlaczu zacznie migać liczba dni. Za pomocą klawiszy + i – ustaw czas planowa- nej nieobecności. Przykład: wyjeżdżając 10 stycznia i planując powrót na 19 stycznia, ustaw 9 dni. Dzięki temu programator powróci do trybu automa- tycznego w dniu 19 stycznia o godzinie 00:00. Naciśnij OK, aby zatwierdzić ilość dni. Za po- mocą klawiszy + i – wybierz teraz temperatu- rę na czas nieobecności i zatwierdź ponownie klawiszem OK.
Tryb manualny Tryb manualny jest trybem ) Tymczasowy tryb ECO lub COMFORT do aktualnym czasu najbliższej zmiany w programie. Ta opcja służy do przełączenia się ze stanu COMFORT na ECO (lub odwrotnie) do czasu najbliższej zmiany planowanej wg programu AUTO. Przykład: Gdy zgodnie z aktualnym progra- mem, w chwili obecnej programator ma ustawioną temperaturę ECO, to przyciśnięcie klawisza spowoduje włączenie trybu COMFORT do końca obecnego okresu w programie.
Tryb manualny jest trybem Na wyświetlaczu zacznie migać czas suszenia. aktualnym Ustaw planowaną wartość za pomocą klawi- szy + i –. Naciśnij OK, aby zatwierdzić lub C, aby anulować i powrócić do trybu AUTO. Tryb „Wyłączony” Aby wyłączyć programator, należy ustawić pokrętło w pozycji . Na wyświetlaczu pokazywana będzie aktualnie zmierzona temperatura pomieszczenia. Temperatura pomieszczenia...
Wymiana baterii Ikonka poziomu naładowania Gdy na wyświetlaczu, w lewym górnym rogu, baterii pojawi się symbol niskiego poziomu baterii oznacza to, że od tego momentu użytkownik ma ok. 3 miesięcy na ich wymianę (2 baterie alkaiczne typu LR03 (AAA), 1,5 V). Należy zachować następujące środki ostrożności: – upewnij się, że umieściłeś baterie we właś- ciwym kierunku (+/–), – nie wyrzucaj zużytych baterii do kosza na zwykłe śmieci. Chroń środowisko i przekaż je do specjalnych pojemników, – baterii nie wolno ładować w ładowarkach, – masz ok. 45 sekund na wymianę baterii. Po tym czasie konieczne będzie ponowne ustawienie godziny i numeru dnia tygodnia.
Dane techniczne – zasilanie: baterie alkaliczne typu LR03 or AAA-type 1.5 V (załączone w zestawie); minimalny czas działania: 2 lata – izolacja: klasa III – proporcjonalny algorytm regulacji, podstawa czasu 10 min. – wymiary: 135 x 81 x 22 mm – stopień ochrony obudowy: IP 30 – zasięg (bez przeszkód): 10 m – kąt transmisji: 50° – montaż do powieszenia lub do postawienia (opcja) – instalacja w środowisku o normalnym poziomie zanieczyszczeń – temperatura przechowywania: od -10° C do +70° C – temperatura użytkowania: od 0° C do +40° C...
Page 75
Содержание Описание ............76 Расположение..........77 Монтаж ............78 Начало работы ..........79 Возврат к заводским настройкам ....81 Установка текущего времени ......82 Установка температуры ......... 82 Программирование ........83 Автоматический режим ......... 86 Режим «длительное отсутствие» ....87 Ручной режим ..........88 Выключение ............ 89 Замена батареек ..........90 Технические данные ........91...
Описание Состояние батареи Актуальный Часы режим работы (напр. режим КОМФОРТ) Температура (установленная Актуальный день или измеренная) недели Индикатор нагрева Кнопки управ- ления Профиль программы Режим АВТО Режим ЭКO Режим КОМФОРТ Защита от Установка замерзания времени Выключение Программирование Открытие корпуса...
Расположения Чтобы контролировать обогрев надлежающим образом, следует измерять температуру в наиболее показательном месте помещения. Так как датчик температуры находится в программаторе, следует расположить его на стене, на полке или в любом ином доступном месте на высоте около 1,5 м над полом. В то же время, он должен быть вдалеке от других источников тепла (таких как камин или нагретая солнцем стена) и сквозняков (окна и двери). Перед установкой убедитесь, что ни один объект не мешает трансляции сигнала передатчика приемнику, и есть возможность соединения. Важно: не следует разме- на стене щать программа- тора на внешней на высоте или холодной стене около (напр. в гараже или 1,5 м другом необогрева- расположен на полке емом помещении). минимум 20 см...
Монтаж • Приоткройте крышку програм- матора, используя отвертку, затем выньте батарейки. • Прикрутите панель к стене, используя шурупы и дюбеля из комплекта, или установите программатор в коробке скры- того монтажа. (расстояние между отверстия- ми 60 мм). • Вложите батарейки обратно (в правильном направлении). • Установите на место крышку и закройте.
Начало работы После установки следует выполнить на- чальную настройку программатора. Поверните регулятор в положение Вы- ключение, нажмите и удерживайте пра- вую кнопку, пока на дисплее не появится код H600 (в течение 5 сек.). Нажмите OK. На дисплее высветится код CF01 CF01 – калибровка датчика температуры При разнице температур помещения и указанной программатором, возможна корректировка в диапазоне от -4° С до +4° С (каждый 0,1 ° C). Нажмите + или –, чтобы изменить значе- ние, потом нажмите ОК для подтвержде- ния и перехода к следующей настройке.
Page 80
CF02 – Индикация температуры в режиме АВТО Значение 0 – непрерывное отображение измеренной показываемая температуры комнаты температура Значение 1 – непрерывное отображение заданной темпе- ратуры Нажмите + или –, чтобы изменить значе- ние, нажмите кнопку ОК для подтвержде- ния и перехода к следующему пункту. CF03 – проверка связи (не актуально для некоторых блоков управления\прием- ников) Каждые 3 секунды, программатор посылает сигнал приемнику посредст- вом инфракрасного модуля. Убедитесь, что приемник реагирует на посылаемые команды. Измените положение регулятора для завер- шения начальной настройки программатора.
Возврат к заводским настройкам Заводские настройки программатора включают в себя: – параметры начальной настройки – время и день недели – установки температур – недельную программу по умолчанию Чтобы вернуться к заводским настройкам, поверните регулятор в позицию Выклю- чение, и затем нажмите и удерживайте левую кнопку до появления на дисплее надписи init (в течение 10 сек.). Для подтверждения нажмите кнопку OK. Чтобы аннулировать процесс – нажмите клавишу C.
Установка текущего времени Поставьте регулятор в позицию . Начнут мигать номера дней недели. Используя кнопки + и –, выберите нужный день и на- жмите ОК для подтверждения. Повторите операцию для установки времени: часа и минуты. В конце поверните регулятор. Установка температуры Поставьте регулятор в позиции: – чтобы установить температуру защиты от замерзания (от 5° C до 15° C), – чтобы установить температуру для ре- жима ECO (диапазон от 10° C дo 30° C), – чтобы установить температуру в режиме COMFORT (диапазон от 10° C дo 30° C). Нажимайте + или – чтобы изменить значение. В конце поверните регулятор.
Программирование Фабричная программа по умолчанию установлена так, чтобы режим COMFORT был активен в период с 06:00 до 23:00. В остальное время программатор обеспечивает температуру режима ECO. Данная программа действует в каждый день недели. Чтобы изменить настройки необходимо установить регулятор в позиции PROG. На экране начнет мигать квадрат, представляющий первый час в сутках. 1. Создание собственной программы Программирование начинается с полуночи первого дня не- дели. Нажмите кнопки или для того, чтобы программи- ровать последующие периоды режимов ECO или COMFORT переход к ближай- шему изменению в программе установка режима ECO на 1 час подтвердить установка режима и перейти к следую- COMFORT на 1 час щему...
Page 84
твердить установленную программу и скопировать ее на следующий день. 3. Подтверждение программы Нажмите быстро кнопку OK чтобы подтвердить программу и пе- рейти к установкам для следующего дня, без копирования текущей программы. Нажимайте на кнопку до Нажимайте на кнопку до появления 06:00 появления 23:00 Нажимайте на кнопку до Нажимайте на кнопку до появления 08:30 появления 23:00...
Page 85
Нажмите OK, чтобы перейти Нажимайте на кнопку до появления 00:00 к следующему дню, или нажмите и удерживайте кнопку OK для копирования программы на следу- ющий день 4.Проверка программы Многократно нажмите клавишу , чтобы проверить правильность установки режимов ECO и COMFORT для каждого из выбранных вре- менных промежутков (проверьте время, показанное на экране, а также профиль программы). Начало временного промежутка Профиль программы Просмотр установок программы...
Автоматический режим Установите регулятор в положении AUTO. Актуальная про- грамма (напр. Comfort) Время День недели Режим вы- Температура нужденного помещения нагрева Режим „отсут- ствие” Ручной режим Comfort или Вынужденный нагрев (от 30 Eco (в зависимости от минут до 4 часов) настройки) В соответствии с фабричными установками, программатор показы- вает температуру в помещении (иконка над символом ° C).Чтобы просмотреть установленную температуру, нажмите клавишу...
Режим «длительное отсутствие» Данный режим используется для установ- ки температуры в диапазоне от 5° С до 15° С на определенное число дней нашего отсутствия (от 1 до 365 дней). Уставите регулятор в режим AUTO и на- жмите кнопку . На экране начнет мигать количество дней. При помощи кнопок + и – установите время планируемого отсутствия. Пример: выезжая 10 января и планируя вернуться 19 января, установите 9 дней. Таким образом, программатор вернется в автоматический режим 19 января в 00:00. Нажмите OK для подтверждения количе- ства дней. Используйте кнопки + и – для выбора температуры на время отсутствия, и снова нажмите кнопку OK. Для того, что аннулировать режим отсут- ствия (например, в случае преждевремен- ного возвращения), нажмите кнопку C или установите регулятор в другую позицию.
Ручной режим Ручной режим активирован ) Временный режим ECO или COMFORT до момента изменения программы Данный вариант используется для пере- ключения режима COMFORT на режим ECO (или наоборот) до ближайшего изменения в рамках программы AUTO. Пример: если в рамках текущей програм- мы, на данный момент программатор установлен на температуру ECO, тогда нажатие кнопки активируется режим COMFORT до конца текущего периода в программе. Чтобы отключить ручной режим, нажмите снова кнопку lили поверните регулятор. ( ) Вынужденный нагрев (Сушка) В данном режиме, программатор обес- печивает непрерывный нагрев в течение установленного времени, в диапазоне от 30 минут до 4 часов. Чтобы включить ре- жим сушки, следует повернуть регулятор в положение AUTO и нажать кнопку .
Ручной режим На дисплее начнет мигать время сушки. активирован Установите желаемое время, используя кнопки + и –. Нажмите OK для подтвер- ждения, или C для аннулирования и возврата в режим AUTO. Выключение Чтобы выключить программатор, уста- новите регулятор в положение . На дисплее будет отображаться актуальная измеренная температура в помещении. Температура помещения...
Замена батареек Состояние батареи Когда на дисплее в верхнем левом углу, появится символ низкого заряда батареи это означает, что от этого момента есть три месяца на замену батареек. (2 алкалиновые батарейки LR03 (AAA), 1,5 V) Следует соблюдать следующие меры предосторожности: – убедитесь, что вы расположили батарей- ки в правильном направлении (+/–), – не выбрасывайте использованные батарейки в мусор. Для охраны экологии батерейки утилизируйте в специальных контейнерах, – запрещается заряжать батарейки заряд- ным устройством, – заменяйте батерейки в течение 45 секунд. По истечении этого времени, необходимо будет установить время и день недели заново.
Технические данные – питание: алкалиновые батарейки LR03 или ААА-типа 1,5 V (в ком- плекте), минимальный срок работы 2 года – изоляция: класс III – пропорциональный алгоритм регулировки, временная база – 10 минут – размеры: 135 х 81 х 22 мм – степень защиты корпуса: IP30 – предел передачи сигнала (без препятствий): 10 м – угол передачи сигнала: 50° C – монтаж на стене или в коробке скрытого монтажа (на выбор) – установка в среде с нормальным уровнем загрязнения – температура хранения от -10° C до +70° C – рабочая температура от 0° C до +40° C...
Page 92
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinien: 89/336/EEC (EMC) und 73/23/EEC (modifiziert 93/68EEC) (LVD) Device complying with the requirements of directives 89/336/EEC (ElectroMagne- tic Compatibility) and 73/23/EEC modified 93/68/EEC (low voltage safety) Appareil conforme aux exigences des directives CEE 89/336 (Compatibilité Electro- Magnétique) et CEE 73/23 modifiée CEE 93/68 (Sécurité basse tension) Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 89/336/EEC (EMC) oraz 73/23/EEC (modyfikowana 93/68EEC) (LVD) Устройство соответствует требованиям норм 89/336/EEC (EMC) и 73/23/EEC (модификация 93/68EEC) (LVD) TERMA Sp z o.o. Czaple 100, 80-298 Gdańsk, Poland, tel.: +48 / 58 694 05 00, fax: +48 / 58 694 05 06 terma@termagroup.pl www.termagroup.pl...
Need help?
Do you have a question about the TT-IR and is the answer not in the manual?
Questions and answers