Step 3: Getting Started - Bugera 212V-BK Quick Start Manual

Bugera 212v-bk vintage 2 x 12", 140-watt stereo guitar cabinet with original bugera speakers
Hide thumbs Also See for 212V-BK:
Table of Contents

Advertisement

14
BUGERA 212V-BK
BUGERA 212V-BK Getting started
(EN)  Turn off the amp before connecting
Step 3: Getting
(EN) 
it to the speaker cabinet.
started
(ES)  Apague el amplificador antes
de conectarlo a la caja de altavoces.
(FR)  Eteignez l'ampli avant de le brancher
à l'enceinte.
Paso 3: Puesta en
(ES) 
(EN)  Select MONO to drive the speakers
marcha
from a single power amp, and choose
between the 4 Ohm and 16 Ohm inputs.
(ES)  Seleccione MONO para controlar los altavoces
desde un solo amplificador de potencia y elija entre
las entradas de 4 y 16 ohmios.
Etape 3 : Mise en
(FR) 
(FR)  Sélectionnez MONO pour alimenter les
oeuvre
haut-parleurs avec un seul ampli et choisissez
entre entrées 4 ohms et 16 ohms.
(EN)  Select STEREO to drive the speakers
from two amplifiers or a stereo power
amp; The LEFT and RIGHT input jacks
each operate with 8 Ohms impedance.
(ES)  Seleccione STEREO para controlar los altavoces
desde dos amplificadores o un amplificador de
potencia estéreo; las tomas de entrada LEFT y
RIGHT funcionan con una impedancia de 8 ohmios
cada una.
(FR)  Sélectionnez STEREO pour alimenter les
haut-parleurs avec deux amplis ou un amplificateur
de puissance stéréo ; les entrées jack LEFT et RIGHT
fonctionnent chacune à une impédance de 8 ohms.
bugera-amps.com
(EN)  Set the impedance selector switch
on your amp to a setting that matches
the speaker cabinet impedance.
(Please refer to the operating instructions
accompanying your amplifier.)
(ES)  Ajuste el interruptor de selección de impedancia
del amplificador en una posición que coincida con
la impedancia de la caja de altavoces. (Consulte las
instrucciones de uso incluidas con el amplificador.)
(FR)  Réglez le sélecteur d'impédance de votre ampli
sur une valeur correspondant à l'impédance de
l'enceinte. (Reportez-vous au manuel d'utilisation
de votre amplificateur).
(EN)  Connect the amp to the speaker
cabinet using heavy duty speaker cables,
preferably no smaller than
2.5 mm
2
(13 AWG). NEVER USE GUITAR CABLES
IN PLACE OF SPEAKER CABLES.
(ES)  Conecte el amplificador a la caja de altavoces
mediante cables para altavoces reforzados,
preferiblemente de no menos de 2,5 mm
2
(13 AWG).
NUNCA UTILICE CABLES PARA GUITARRAS EN LUGAR
DE CABLES PARA ALTAVOCES.
(FR)  Branchez l'ampli à l'enceinte à l'aide de câbles
pour haut-parleurs de forte section (2,5 mm
2
minimum de préférence). NE JAMAIS UTILISER
DE CABLES DE GUITARE A LA PLACE DE CABLES
POUR HAUT-PARLEURS.
15
Quick Start Guide
(EN)  Never operate a valve amp
(EN)  WARNING: IMPEDANCE MISMATCHES
without being connected to a
CAN DAMAGE YOUR AMPLIFIER! If the
speaker cabinet or other load.
impedance of the connected speaker
Operating the amp without a load connected
cabinet fails to match the amplifier' s impedance, the amp
can damage the amplifier.
could be damaged. Please refer to the operating
instructions accompanying your amplifier.
(ES)  Nunca utilice un amplificador
(ES)  ADVERTENCIA: SI LOS NIVELES DE
de válvulas sin conectarlo a una caja
IMPEDANCIA NO COINCIDEN,
de altavoces u otro tipo de carga.
PODRÍA DAÑARSE EL AMPLIFICADOR.
El amplificador puede resultar dañado si se utiliza
Si la impedancia de la caja de altavoces conectada no
sin conectarlo a una carga.
coincide con la del amplificador, pueden producirse
daños en el mismo. Consulte las instrucciones de uso
(FR)  Ne jamais utiliser un
incluidas con el amplificador.
amplificateur à lampes sans le
brancher à une enceinte ou à une
(FR)  ATTENTION : DES IMPEDANCES NE
charge. En utilisant un amplificateur à lampe
CORRESPONDANT PAS PEUVENT
sans le brancher à une charge, vous risquez
ENTRAINER L'ENDOMMAGEMENT DE
d'endommager l'amplificateur.
VOTRE AMPLIFICATEUR ! Si l'impédance de l'ampli
et celle de l'enceinte ne correspondent pas, vous risquez
d'endommager l'amplificateur Reportez-vous au
manuel d'utilisation de votre amplificateur.
(EN)  This equipment can produce
extreme sound pressure levels in
excess of 90 dB, which may cause
permanent hearing damage.
(ES)  Este equipo puede producir
niveles de presión de sonido extremos
de más de 90 dB que pueden provocar
daños auditivos permanentes.
(FR)  Cet équipement peut générer
des niveaux de pression acoustique
supérieurs à 90 dB, susceptibles
d'endommager l'oreille de l'utilisateur de
façon permanente.
bugera-amps.com

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents