Page 1
COMPACT JIG SAW Operator’s Manual BATTERIES ANd CHARGERS SOLd SEpARATELy WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator's manual before operating this tool. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. MLJS12C...
English GENERAL SAFETY RULES WARNiNG: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically treated lumber.
English • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock. • When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Page 4
English • Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not designed. • Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center • Turn power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or...
Page 5
English Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery • Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet •...
Page 6
English SPECiFiC SAFETY RULES FOR CORDLESS JiG SAWS WARNiNG: DO NOT let comfort or familiarity with this tool (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules. if you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury! WARNiNG: Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own cord.
English • Use designated battery pack (PowerSmith MagLithion™ -Model MLAB12) and charger (PowerSmith™ MagLithion- Model MLACH12) for this tool. Use of any other batteries may result in a risk of fire. WARNiNG: Read and understand safety and operating instructions for designated battery and charger before using this tool. This manual contains important safety and operating instruction for battery charger.
English OPERATiON WARNiNG: To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all important safety warning and instructions before using this tool. WARNiNG: Always disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before any assembly, adjustments or changing of accessories.
English To remove the blade, 1. Remove the battery pack. 2. Depress the blade clamp (spring loaded) as far as it will go in the direction as shown on FIG 2. 3. Remove the blade from the blade holder. Release the blade clamp. APPLiCATiON WARNiNG: Read and understand safety and operating instructions for designated battery and charger before using this tool.
Page 10
English Using plunge cutting WARNiNG: To avoid loss of control, broken blades, or damage to the material being cut, always use extreme caution when making plunge cuts. We do not recommend plunge cutting on materials other than wood. When using the plunge cutting method, a starting hole or lead in cut from the work piece edge is not necessary.
English iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS FOR CHARGER & BATTERY OPERATiON NOTE : Battery and Charger Sold Separately. BATTERY CHARGER • Save These Instructions. This manual contains important safety and operating instructions for your battery charger. • Before Using the battery Charger, read all instructions and cautionary markings on (1) Battery Charger, (2) Battery , and (3) Product using battery.
English • Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. • Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery terminals when battery pack is not used. • Do not charge battery pack inside a box or container of any kind.
Page 14
SCIE SAUTEUSE COMPACTE Manuel de l’opérateur BATTERIES ET CHARGEURS VENdU SÉpARÉMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil. CONSERVER CE MANUEL pOUR FUTURE RÉFÉRENCE MLJS12C...
Français RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURiTÉ AvERTiSSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs : • plomb des peintures au plomb, • silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction, • arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Français • NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution. • Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique. • NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur. SÉCURITÉ PERSONNELLE Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens • lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves...
Français et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles. NE forcez pas sur l’outil. • L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures. • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles. • N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé. • Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.
Page 18
Français Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie • L'utilisation d'autres batteries créer un risque de blessures et d'incendie. Évitez de stocker la batterie dans un conteneur • avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, pinces, clés, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent faire une connexion à partir d'un terminal à un autre. Toujours protéger les bornes de la batterie lorsque la batterie n'est pas utilisée. Le court-circuitage de la batterie du terminals provoquer des brûlures ou un incendie. Dans des conditions abusives, • du liquide peut être éjecté de la batterie, éviter tout contact, si un contact accidentel se produit, rincer avec de l'eau, liquide Si les contacts des yeux, de plus, chercher de l'aide médicale. Liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
Page 19
Français RÈGLES DE SÉCURiTÉ SPÉCiFiQUES POUR SCiES SAUTEUSES ALiMENTÉ PAR LA BATTERiES AvERTiSSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité à la suite de notions provoquées par tout confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures! AvERTiSSEMENT:...
Page 20
Ne jamais utiliser une batterie qui a été endommagée • ou soumise à un choc violent. Une batterie endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute batterie. Utilisez désigné bloc de batteries • (PowerSmith MagLithion™- Modèle: MLAB12 ) et le chargeur (PowerSmith Maglithion™-Modèle: MLACH12) pour cet outil. L'utilisation d'autres batteries peut résultat un risque d'incendie. AvERTiSSEMENT: Lire et comprendre les instructions de sécurité et de fonctionnement de la batterie et le chargeur désigné avant d'utiliser cet outil. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur de batteries.
Français CARACTÉRiSTiQUES: • Modèle: MLJS12C • Moteur: 12V C.C. • Vitesse à Vide : 0-2.000 c./min. • La Longueur De Coup: 18 mm (5/8 po) • Type de Lame: TIGE EN T • Coupe en Biseau: 0 à 45° (droite et à gauche) • Inclut: Scie Sauteuse, une Lame de Coupe pour le Bois, une lame de coupe pour les métaux et une clé allen. SCiE SAUTEUSE COMPACTE 1. Gâchette de Interrupteur 2. Bouton de Verrouillage 3. Collet de Lame Sans Outil 4. Poignée Caoutchouté 5. Base...
Français CONSiGNES DE FONCTiONNEMENT AvERTiSSEMENT: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil. AvERTiSSEMENT: Toujours débrancher bloc de batterie de l'outil ou du lieu de la interrupteur dans la position verrouillée ou à l'extérieur avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. BOUTON DE VERROUILLAGE Ce bouton (2-FIG 1) se trouve sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Le bouton doit être enfoncé pour pouvoir actionner la gâchette. Le bouton se désengage automatiquement lorsque la gâchette est relâchée. REMARQUE : Le bouton de verrouillage peut être enfoncé par la droite ou la gauche. UTILISATION DU INTERRUPTEUR ATTENTiON : Avant d'insérer la bloc de batterie, vérifier toujours que l'interrupteur...
Français 2. Appuyer sur la pince de la lame (à ressort) aussi loin que possible dans de la direction comma indiquée sur la figure 2. 3. Avec les dents de la lame vers l'avant, Insérer la lame entre son porte-lame. 4. Vérifier que la partie arrière de la lame soit correctement positionnée dans la gorge du guidage à rouleaux. 5. Libérer la pince de la lame. la lame doit maintenant être solidement fixées. 6. Remettre le bloc de batteries en place. LA PiNCE DE LA LAME To retire la lame GUiDAGE à ROULEAUx 1. Retirer le bloc de batteries. 2. Appuyer sur la pince de la lame (à ressort) aussi loin que possible dans de la direction LA LAME FiG 2 comma indiquée sur la figure 2.
Page 24
Français 4. Aligner le repère de la base sur la graduation d’angle désiré du bord du boîtier du moteur. 5. Une fois l’angle désiré obtenu, serrer fermement les vis pivot de la base. 6. Remettre le bloc de batteries en place. DÉCOUPES INTÉRIEURES Une découpe intérieure se caractérise par un profil de coupe situé dans la pièce à travailler sans coupe d'accès depuis un bord. Deux méthodes peuvent être utilisées pour effectuer ces coupes : utilisation de trous de départ ou d'une coupe plongeante. Utilisation de trous de départ Sur le profil de découpe, pré-percer un ou plusieurs trous plus larges que la lame utilisée. Insérer la lame par le ou les trous pour commencer la coupe. Coupe plongeante AvERTiSSEMENT: Lors des coupes plongeantes, prendre les précautions les plus extrêmes afin de ne pas risquer de perdre le contrôle de la scie, briser la lame ou endommager la pièce en train d’être coupée.
Français iNSTRUCTiONS DE SÉCURiTÉ iMPORTANTES RELATivES AU CHARGEUR ET AU FONCTiONNEMENT DE LA BATTERiE REMARQUE : Batterie et Chargeur vendus séparément. CHARGEUR DE BATTERIE Conserver ces instructions ! • Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes relatives au chargeur de batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batteries • , lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
Page 26
Français vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10 minuites et sollicitez des soins médicaux. Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, • un générateur de moteur ou une prise d'alimentation CC. Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie • . Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée. Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de •...
Page 27
Français 3. Lorsque le bloc de batterie est inséré, le témoin de charge VERT clignotera pour indiquer que le chargeur a démarré son cycle de rechargement. Un témoin VERT fixe indique que la batterie est complètement chargée et doit être retirée du chargeur. 4. Un témoin ROUGE fixe après avoir inséré la batterie indique que celle-ci est trop chaude pour être chargée. Une fois que la batterie s'est refroidie, le témoin ROUGE s'éteindra, et le témoin clignotant VERT s'allumera pour indiquer que le cycle de charge a débuté. 5. Un témoin ROUGE clignotant après avoir inséré la batterie indique que 1) la batterie présente une mauvaise connexion avec le chargeur ; enfoncez la batterie dans le logement de chargement plus à fond pour vous assurer qu’elle est complètement entrée dans le chargeur. OU (2) la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Veuillez mettre au rebut la batterie défectueuse selon la méthode prescrite présentée dans ce manuel. 6. A près la charge, débranchez le chargeur de sa source d'alimentation. Conseils pour étendre la durée d'utilisation d'une batterie : Ne stockez pas les batteries complètement déchargées. Chargez-les complètement avant de les stocker. AvERTiSSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant d'insérer ou de retirer le bloc de batteries. INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BLOC DE BATTERIES • Pour retirer la bloc de batteries, l’extraire de l’outil en appuyant sur les languettes des deux côtés de la bloc de batteries.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LiGNE D’ASSiSTANCE SANS FRAiS Pour vos questions sur ce produit ou un autre de PowerSmith MagLithion™, veuillez utiliser en 888-552-8665 Amérique du Nord ce numéro d’appel sans frais: www.maglithion.com...
Page 29
LAS BATERíAS y LOS CARGAdORES SE VENdEN pOR SEpARAdO AdVERTENCIA: para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento. GUARdE ESTE MANUAL pARA FUTURAS CONSULTAS MLJS12C...
Español REGLAS GENERALES DE SEGURiDAD ADvERTENCiA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo.
Español Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados • a tierra , como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. No maltrate el cordón eléctrico. • Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Page 32
Español EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Asegure la pieza de trabajo • . Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta.
Page 33
Español USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes • de insertar la batería. Inserción de la batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor en invita a los accidentes. Recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante •...
Page 34
Español REGLAS DE SEGURiDAD ESPECÍFiCAS PARA SiERRA DE vAivÉN ALiMENTADAS BATERÍA ADvERTENCiA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de estas reglas de seguridad . Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales! ADvERTENCiA: Sujete la herramienta por las superficies de agarre...
Page 35
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño. • Utilice la paquete de batería (PowerSmith MagLithion™, Modelo MLAB12) y cargador (PowerSmith MagLithion™, Modelo MLACH12) para esta herramienta. El uso de otro paquete de batería puede ocasionar un riesgo de incendio ADvERTENCiA: Lea y comprenda instrucciones de seguridad y de funcionamiento de la batería y el cargador designado antes de usar esta herramienta. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de funcionamiento para el cargador de la batería.
Page 36
Español Especificaciones: • Modelo: MLJS12C • Motor: 12V C.C. • Velocidad En Vacío: 0-2.000 spm • La Longitude Del Gople: 18 mm ( 5/8 pulg) • Tipo de La Hoja: T-Shank • Corte en Bisel: De 0° a 45° (a la izquierda y a la derecha) • Incluye: Sierra de Vaivén, una Hoja para madera, una Hoja para metal y una Llave allen. SiERRA DE vAivÉN COMPACTA 1. Gatillo del Interruptor 2. Botón del Seguro de Apagado 3. Collar de Hoja Sin Herramientas 4. Empuñadura de Goma...
Español iNSTRUCCiONES DE FUNCiONAMiENTO ADvERTENCiA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramienta. ADvERTENCiA: Retire siempre la paquete de batería de la herramienta, o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de hacer cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.
Page 38
Español Para instalar la hoja 1. Retire el paquete de baterías. 2. Deprimir la abrazadera de la hoja (cargada por resorte), en la medida de lo posible en la dirección como se muestra en la Figura 2. 3. Con los dientes de la hoja apuntando hacia adelante, Introduzca la hoja en el collar tanto como pueda. 4. Asegurarse de que el borde trasero de la hoja esté bien colocado en la ranura de la guía del rodillo.
Page 39
Español 2. Con la llave hexagonal. suministrada afloje los tornillos del pivote de la base hasta que pueda desmontar ésta. 3. Deslice hacia atrás la base hasta que los tornillos del pivote de la misma puedan moverse libremente en las ranuras. 4.
Español iNSTRUCCiONES DE SEGURiDAD iMPORTANTES PARA CARGADOR BATERÍAS NOTA : La batería y el cargador se venden separadamente. CARGADOR DE BATERÍAS Guarde estas instrucciones • – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador de baterías. Antes de usar el cargador de baterías •...
Page 41
Español los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. No trate de usar un transformador elevador • , un generador de motor o un receptáculo de CC. No cortocircuite el paquete de baterías • .No toque los terminales con ningún material conductor.No guarde el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja siempre los terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería.
Page 42
Español 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente del voltaje de corriente alterna que corresponde. Se encenderá una luz VERDE que indica que el cargador está conectado al voltaje apropiado. 2. Introduzca el paquete de baterías de manera que las nervaduras del paquete coincidan con las ranuras del cargador. Asegúrese de que el paquete quede totalmente introducido en el cargador. 3.
Need help?
Do you have a question about the MLJS12C and is the answer not in the manual?
Questions and answers