Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN
AUFSTELL- UND BEDIENUNGSANLEITUNG – DE
CUCINA A FUOCO CONTINUO - WOOD COOKER - DAUERBRANDHERD
ROSA – ROSETTA
|
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 12815
Complimenti per aver acquistato una prodotto a legna LA NORDICA!
Compliments for buying a wood cooker LA NORDICA!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzgerätes!
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad
informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged
to get informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROSA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LA NORDICA ROSA

  • Page 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
  • Page 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Of Contents

    Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd - ROSA - ROSETTA INDICE DATI TECNICI ..............................5 DESCRIZIONE TECNICA ..........................6 2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole) ......................6 2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA..........................6 2.3. REGISTRO - FUMI..............................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ........................
  • Page 4 Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd - ROSA - ROSETTA INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN............................. 30 TECHNISCHE BESCHREIBUNG........................31 2.1. DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER (drehebare Klapppe) ....................31 2.2. DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER........................... 31 2.3. RAUCHGASKLAPPE ............................... 31 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN........................32 BRANDSCHUTZ.............................. 32 4.1.
  • Page 5: Dati Tecnici

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA Definizione : Cucina a fuoco-continuo secondo EN 12815 1. DATI TECNICI ROSA ROSETTA Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Rendimento in % 78.9 Diametro tubo in mm Quantità max di combustibile- legna in kg / h...
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA 2. DESCRIZIONE TECNICA Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e al forno e a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 7: Norme Per L'installazione

    (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) deve essere di 20cm dal retro e da entrambi i lati per ROSA e 35cm per ROSETTA; al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico (Figura 2 A).
  • Page 8: Pronto Intervento

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA La cucina deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito. I residui solidi della combustione (ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. La cucina non deve mai essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.).
  • Page 9: Posizione Del Comignolo

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA La sezione minima deve essere di 4 dm (per esempio 20x20cm) per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a 200mm, o 6,25dm (per esempio 25x25cm) per gli apparecchi con diametro superiore a 200mm.
  • Page 10 Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Page 11: Collegamento Al Camino

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA 6. COLLEGAMENTO AL CAMINO Le cucine con chiusura automatica(tipo 1) della porta devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 12: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA 8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max 20%). Si possono caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna) per volta.
  • Page 13: Funzionamento Normale

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;...
  • Page 14: Uso Del Forno

    IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La Nordica. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO!
  • Page 15: Pulizia Canna Fumaria

    (urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione non è in garanzia . 13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le stufe-camino e cucine LA NORDICA hanno una griglia focolare con relativo scuoti-griglia ed un cassetto cenere per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia.
  • Page 16: Fermo Estivo

    Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità. Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto; se si usa un qualsiasi detergente o liquido, quest’ultimo potrebbe penetrare all’interno dei cavilli evidenziando gli stessi.
  • Page 17 Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA C - Tamponamento A - Chiusura ermetica Sportello di ispezione Figura 10 Per qualsiasi ulteriore chiarimento Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs. rivenditore di fiducia! Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05...
  • Page 18: Technical Data

    Wood cooker – ROSA - ROSETTA Definition: wood cooker according to: EN 12815 1. TECHNICAL DATA ROSA ROSETTA Constructive System Rating power in kW Efficiency in % 78.9 Pipe diameter in mm Maximum quantity of fuel - wood in kg / h...
  • Page 19: Technical Description

    2. TECHNICAL DESCRIPTION The continuous fire cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Page 20: Fire Safety

    The small hole for the smoke connection pipe not in use must be covered with the related cap. Before installation, verify if your floor can support the weight of the cooker (for ex. distributing weight plate). LA NORDICA is not responsible in case of modification of the product and for the use of not original spare parts.
  • Page 21: First-Aid Measures

    Wood cooker – ROSA - ROSETTA 4.1. FIRST-AID MEASURES Should any fire arise in the stack or in the flue: a) Close the feeding door and the ash drawer door. b) Close the registers of combustion air c) Extinguish the fire using carbon dioxide fire-fighting means (CO dust).
  • Page 22: Chimney Cap Position

    Wood cooker – ROSA - ROSETTA 5.1. CHIMNEY CAP POSITION The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap. Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue.
  • Page 23: Connection To The Chimney

    Wood cooker – ROSA - ROSETTA > _ A >A 0,5 m H min. (1)ridge axis α (2)roof Picture 7 CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Distance between the roof Minimum height of the stack Inclination of the roof...
  • Page 24: Air Entrance Into The Installation Place During Combustion

    Wood cooker – ROSA - ROSETTA 7. AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION As the cookers take their combustion air from the installation place, it is essential that a sufficient quantity of air is introduced in the installation room itself.
  • Page 25: Lighting

    Wood cooker – ROSA - ROSETTA The wood is not a fuel, which allows a continuous operation of the appliance, as consequence the heating all over the night is not possible. WARNING: The continuous and protracted use of aromatic wood (eucalyptus, myrtle etc.) quickly damages the cast iron parts (cleavage) of the product.
  • Page 26: Normal Operation

    Wood cooker – ROSA - ROSETTA NORMAL OPERATION For safety reasons the door of the appliances with constructive system 1, must be opened only for the loading of the fuel or for removing the ashes, while during the operation and the rest, the door of the hearth must remain closed.
  • Page 27: Operation In Transition Periods

    If the components become bluish due to overheating, this can be solved with a suitable product for cleaning. IMPORTANT: It is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by LA NORDICA. In case of need please apply to your dealer! THE APPLIANCE CAN NOT BE MODIFIED! 13.1.
  • Page 28: Cleaning Of The Glass

    13.4. MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce micro crackles, which show their authentic feature.
  • Page 29 Wood cooker – ROSA - ROSETTA • the horizontal section must never be higher than 2 m (UNI 10683-2005); • each bend of the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated for by raising it suitably;...
  • Page 30: Technische Daten

    Dauerbrandherd - ROSA / ROSETTA Definition : Dauerbrandherd nach EN 12815 1. TECHNISCHE DATEN ROSA ROSETTA Bauart Nennwärmeleistung in KW Wirkungsgrad in % 78.9 Rauchrohrdurchmesser in mm Maximal aufzugebende Brennstoffmassen Holz in kg / h Abgasmassenstrom Brennstoff Holz in g/s 9,56 Abgastemperatur hinter dem Abgasstutzen (Holz) in °C...
  • Page 31: Technische Beschreibung

    Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden.
  • Page 32: Installationsvorschriften

    Holzverkleidungen, Stoffe usw.) und zu Materialien mit entzündlichem Aufbau muß auf der Rückseite und auf beiden Seiten jeweils 20 cm. betragen per ROSA e 35cm per ROSETTA (ABB. 2 Pos. A). b) Vor dem Herd dürfen sich im Strahlungsbereich vom 1 m weder Personen noch brennbare Bauteile befinden oder wärmeempfindliche Gegenstände oder Baumaterialien im Abstand von 100 cm...
  • Page 33: Notfalleingriff

    Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA Der Herd darf nur mit eingesetztem Aschenkasten betrieben werden. Die festen Verbrennungsrückstände (Asche) müssen in einen geschlossenen und feuerfesten Behälter gefüllt werden. Der Herd darf bei Auftreten entzündlicher Gase oder Dämpfe (z. B. von Linoleumkleber, Benzin etc.), nicht betrieben werden.
  • Page 34: Schornstein

    Dauerbrandherd - ROSA / ROSETTA Der von Ihrem Schornsteinrohr erzeugte Zug muss ausreichend aber nicht übertrieben sein. Ein Schornsteinrohr mit einem zu weiten Querschnitt kann ein Volumen aufweisen, das zu groß zu heizen ist und das demzufolge Betriebsstörungen bei der Ausrüstung verursachen kann. Um das zu vermeiden, ist das Schornsteinrohr seine ganze Höhe lang in einem anderen Rohr einzuführen.
  • Page 35: Kaminanschluss

    Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA > _ A >A (1) Firstträgerachse (2) Dach 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto ABB. 7 SCHORNST EINE ABST ÄNDE UND STELL UNG UNI 1 068 3/ 98 Abstand zwischen Firstträger Mindesthöhe vom Schornstein...
  • Page 36: Luftzustrom In Den Aufstellraum Bei Der Verbrennung

    Dauerbrandherd - ROSA / ROSETTA 7. LUFTZUSTROM IN DEN AUFSTELLRAUM BEI DER VERBRENNUNG Da Holzherde die Verbrennungsluft aus dem Raum, in dem sie installiert sind, entnehmen, ist es äußerst wichtig, dass in diesen Raum eine ausreichende Luftmenge eintritt. Bei hermetisch dichten Fenstern und Türen (z.B.
  • Page 37: Anzünden

    Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA Unter anderem dürfen nicht verbrannt werden: Kohlereste, Abschnitte, Rinden- und Bretterabfälle, feuchtes oder mit Lack behandeltes Holz, Kunststoffe; in diesem Fall verfällt die Garantie für das Gerät. Papier und Karton dürfen nur zum Anfeuern benutzt werden. Die Verbrennung von Abfällen ist verboten.
  • Page 38: Normalbetrieb

    Dauerbrandherd - ROSA / ROSETTA Sobald das Holz zu brennen beginnt, kann weiterer Brennstoff nachgelegt werde und die Luftschieber gem. der Angaben im Abschnitt 10 einstellen. Lassen Sie den Ofen in dieser Phase niemals unbeaufsichtigt. Der Herd darf nie überladen werden (siehe Höchstmengen in der unten stehenden Tabelle) Zu viel Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zur Überhitzung führen und daher den Ofen...
  • Page 39: Betrieb In Der Übergangszeit

    Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Page 40: Reinigung Des Sichtfensters

    13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke LA NORDICA besitzen einen Rüttelrost und eine Aschenlade. (Wir raten Ihnen, die Aschelade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden, dass sie vollständig befüllt wird, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem empfehlen wir, immer 3-4 cm Asche im Feuerraum zu lassen.
  • Page 41 Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA • Der horizontale Abschnitt darf in keinem Fall 2m überschreiten (UNI 10683-2005); • Jeder Bogen des Rauchkanals verringert den Zug des Rauchabzugs erheblich, was gegebenenfalls durch dessen angemessene Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist. • Die Norm UNI 10683-2005 – ITALIA sieht vor, dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen –...
  • Page 42: Montaggio Corrimano Laterali / Montage Der Seitlichen Handläufe

    Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd – ROSA - ROSETTA 16. MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE Istruzioni / Instructions / Aufstell – IT – E N – DE – Rev.05...
  • Page 43: Scheda Tecnica / Caracteristiques Techniques / Technische Protokolle

    Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA 17. SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE R O S A B o r d e a u x 1 6 9 k g P e t r a...
  • Page 44 Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd – ROSA - ROSETTA DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 45 Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 12815 ROSA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 20 cm...
  • Page 46 Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd – ROSA - ROSETTA DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 47 Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd – ROSA / ROSETTA INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 12815 ROSETTA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 35 cm...
  • Page 48 Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd – ROSA - ROSETTA Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the...

This manual is also suitable for:

Rosetta

Table of Contents