EURO ETC90ST User Instructions

Vitroceramic hob
Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Allgemeine Informationen
  • Gebrauch und Wartung
  • Advertencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalacion
  • Uso y Mantenimiento
  • Caractéristiques Générales
  • Instructions Pour L'installation
  • Utilisation Et Entretien
  • Algemene Informatie
  • Instructies Voor de Installatie
  • Gebruik en Onderhoud
  • Indicações Gerais
  • Avisos de Segurança Importantes
  • Utilização E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
I
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
D
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
E
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
F
VITROCERAMIC HOB - User instructions
GB
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
P
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETC90ST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EURO ETC90ST

  • Page 1 PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation VITROCERAMIC HOB - User instructions GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário...
  • Page 2 Fig.1 4 mm 20 mm - 2 -...
  • Page 3 Fig.2 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm Fig.3 Fig.4 - 3 -...
  • Page 4 Fig.5 Timer 10 11 - 4 -...
  • Page 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura minima di 3mm GENERALITA' fra i contatti, appropriato al carico indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve essere Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce interrotto dal commutatore).
  • Page 6: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH angebracht werden, der für die auf dem Schild angegebene Last geeig- ALLGEMEINE INFORMATIONEN net ist und den geltenden Vorschriften entspricht (der gelb/grüne Er- dungsleiter darf nicht durch den Umschalter unterbrochen sein). Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsan- Bei beendeter Gerätinstallation muß...
  • Page 7: Advertencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL interponer un interruptor omnipolar , con una apertura mínima de 3 GENERALIDADES mm entre contactos, apropiado a la carga indicada en la Placa y con- forme a normas vigentes (el conductor a tierra amarillo/verde no debe Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará ser interrumpido por el conmutador).
  • Page 8: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS une connexion directe à la ligne électrique, il est nécessaire d’interpo- CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ser un interrupteur omnipolaire, ayant un orifice minimum de 3 mm entre les contacts, s’adaptant à la charge figurant sur la plaquette et Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit conforme aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/vert ne d’importantes indications concernant la sécurité...
  • Page 9: Safety Warnings

    ENGLISH the omnipolar switch must be easily reachable. GENERAL USE AND MAINTENANCE Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. MAINTENANCE Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations re- Remove any residues of food and drops of grease from the cooking lating to installation (electrical connections) must be carried out by surface using the special scraper supplied on request (Fig.4)
  • Page 10: Algemene Informatie

    NEDERLANDS van 50° C boven de omgevingstemperatuur bereiken. ALGEMENE INFORMATIE Als u een rechtstreekse aansluiting op de elektriciteitsleiding wenst, moet een alpolige schakelaar worden aangebracht met een opening Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt van minstens 3 mm tussen de contacten, die geschikt is voor de be- belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onder- lasting die wordt aangegeven op de typeplaat en voldoet aan de gel- houd.
  • Page 11: Indicações Gerais

    PORTUGUÊS os contactos de, pelo menos, 3 mm, que seja apropriado para a carga INDICAÇÕES GERAIS indicada na chapa de identificação e que cumpra o disposto nas nor- mas em vigor (o condutor de terra amarelo/verde não deve ser inter- Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém rompido pelo comutador).
  • Page 12 3LIP0037...

Table of Contents