Brute 1695724 Operator's Manual
Brute 1695724 Operator's Manual

Brute 1695724 Operator's Manual

Brute walk-behind snow thrower operator's manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
Walk-Behind Snow Thrower
Mfg. No.
Description
1695724
Dual Stage Snow Thrower, 11.5 TP, 27 Inch
Manual Part No. 1738019
Revision B
Rev. Date 04/2009

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1695724 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brute 1695724

  • Page 1 Operator’s Manual Walk-Behind Snow Thrower Mfg. No. Description 1695724 Dual Stage Snow Thrower, 11.5 TP, 27 Inch Manual Part No. 1738019 Revision B Rev. Date 04/2009...
  • Page 2 Thank you for purchasing this quality-built BRUTE snow thrower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the BRUTE brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your BRUTE product will provide many years of dependable service.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS OPERATOR SAFETY ..................FEATURES AND CONTROLS ................10 OPERATION ..................... 12 BEFORE OPERATING SNOW THROWER ................. 12 CHECK THE TIRES ........................12 OPERATE THE SNOW THROWER......................13 STOP THE SNOW THROWER........................13 TRACTION LOCK PINS ..........................14 CHECK THE OIL (BEFORE STARTING ENGINE) ..................
  • Page 4: Operator Safety

    OPERATOR SAFETY Hazard Symbols and Meanings DANGER - Amputation Hazard The discharge chute contains a rotating Safety Alert – Identifies safety information about impeller to throw snow. Never clear or unclog hazards that can result in personal injury. the discharge chute with your hands. Fingers can quickly become caught and traumatic Operator’s Manual –...
  • Page 5: Control Symbols On Equipment

    OPERATOR SAFETY Control Symbols on Equipment Read the Manual DANGER Read, understand, and follow all the instructions on the snow thrower and in the operator’s manual before operating this unit. Fuel Forward Failure to observe the safet y instructions in this manual will result in death or serious injury.
  • Page 6: Fuel Handling

    OPERATOR SAFETY Fuel Handling Operation and Equipment Safety DANGER DANGER Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. This snow thrower is only as safe as the operator. If it is Always handle fuel with extreme care. misused, or not properly maintained, it can be dangerous. Remember you are responsible for your safety and that of Failure to observe these safety instructions can cause a fire those around you.
  • Page 7 OPERATOR SAFETY Moving Parts Children DANGER DANGER Keep hands, feet, and clothing away from rotating parts. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, presence of children. Children are often attracted to the unit clothing, or accessories.
  • Page 8: Maintenance And Storage

    OPERATOR SAFETY Maintenance and Storage Engine Safety (Continued) WARNING WARNING This snow thrower must be properly maintained to ensure safe Starting engine creates sparking. operation and performance. Failure to observe the safety Sparking can ignite nearby flammable gases. instructions in this manual could result in death or serious Explosion and fire could result.
  • Page 9 OPERATOR SAFETY WARNING: If any safety decals become worn or damaged and Look for this symbol to indicate important safety cannot be read, order replacement decals from your local dealer. pre cautions. This symbol indicates: “Attention! Become Alert! Your Safety Is At Risk.” Before operating your snow thrower, read the safety decals as shown on your snow thrower.
  • Page 10: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS NOTICE: Read this OPERATOR’S MANUAL and OPERATOR SAFETY before operating your snow thrower. Compare the illustrations with your SNOW THROWER to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. STOP Engine Controls Figure 2...
  • Page 11 FEATURES AND CONTROLS Snow Thrower Controls Figure 3 F. Skid Shoe — Used to adjust ground clearance of auger housing. B. Auger Drive Clutch Lever — Used to engage and disengage the auger and impeller. To engage push down, to disengage release. G.
  • Page 12: Operation

    OPERATION BEFORE OPERATING SNOW THROWER NOTE: This snow thrower was shipped WITH OIL in the ■ ■ Check the fasteners. Make sure all fasteners are tight. engine. See “Before Starting Engine” instructions in the OPERATION section of this manual before starting engine. ■...
  • Page 13: Operate The Snow Thrower

    OPERATION WARNING: The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before beginning snow thrower operation. We recommend standard safety glasses or Wide Vision Safety Mask over spectacles. OPERATE THE SNOW THROWER NOTE: Always release the traction control lever before moving the speed select lever.
  • Page 14: Traction Lock Pins

    OPERATION TRACTION LOCK PINS The right traction wheel can be completely released using the locking pin (A A , Figure 6). This allows the unit to be easily moved with the engine off. Traction Lock Pins Figure 6 CHECK THE OIL (BEFORE STARTING ENGINE) TEMPERATURE TYPE OF OIL 0°F (-18°C) and above...
  • Page 15: Fill The Fuel Tank

    OPERATION FILL THE FUEL TANK WARNING: Gasoline is flammable. Always use caution when handling or storing gasoline. Turn This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust Emission Control engine off and let engine cool at least two minutes before System: EM (Engine Modifications).
  • Page 16: Stop The Engine

    OPERATION 9. Electric Start: Depress the starter push button (A A , Figure 11). After you start the engine, first disconnect the extension cord from the wall receptacle and then from the power cord receptacle (B B ). Inserting Safety Key Figure 9 Starting with Cord Handle Figure 10...
  • Page 17: Clear A Clogged Discharge Chute

    OPERATION OPERATING TIPS CLEAR A CLOGGED DISCHARGE CHUTE 1. Most efficient snowthrowing is accomplished when snow is removed DANGER: Hand contact with the rotating impeller inside immediately after it falls. the discharge chute is the most common cause of injury 2.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE SERVICE RECOMMENDATIONS FIRST BEFORE EVERY EVERY EVERY BEGINNING BEFORE PROCEDURE EACH OFTEN EACH STORAGE HOURS HOURS HOURS HOURS SEASON Tighten all Screws and ✓ ✓ ✓ Nuts Check Traction Clutch Cable Adjustment (See ✓ ✓ Cable Adjustment) Check Auger Clutch Cable Adjustment (See ✓...
  • Page 19: Lubricate Auger Gear Box

    MAINTENANCE LUBRICATE AUGER GEAR BOX The auger gear box is lubricated at the factory and should not require additional lubrication. If for some reason the lubricant should leak out, or if the auger gear box has been serviced, add Lubriplate GR132 Grease or equivalent.
  • Page 20: Engine Maintenance

    MAINTENANCE ENGINE MAINTENANCE Check Crankcase Oil Level - Before starting engine and after each 8 hours of continuous use. Add the recommended motor oil as required. NOTE: Over filling the engine can affect performance. Tighten the oil fill cap securely to prevent leakage. Full Change Oil - Every 50 hours of operation or at least once a year, even if the snow thrower is not used for fifty hours.
  • Page 21: Change The Spark Plug

    MAINTENANCE CHANGE THE SPARK PLUG Remove the Snow Hood 1. Remove the choke control knob (A A , Figure 19). 2. Remove the safety key (B B ). 3. Remove the mounting screws (A A , Figure 20). 4. Slowly remove the snow hood (B B ) Make sure that the primer button hose (C C ) and the ignition wire (D D ) are not disconnected.
  • Page 22: Adjust Skid Height

    MAINTENANCE Check and Replace Spark Plug Check the spark plug every twenty-five (25) hours. Replace the spark plug (Figure 22) if the electrodes are pitted or burned or if the porcelain is cracked. 1. Remove snow hood (see “Remove the Snow Hood” section). 2.
  • Page 23: Belt Adjustment

    MAINTENANCE BELT ADJUSTMENT Traction Drive Belt The traction drive belt has constant spring pressure and does not require an adjustment. If the traction drive belt is slipping, replace the belt. See au- thorized dealer. Auger Drive Belt If your snow thrower will not discharge snow, check the control cable adjust- ment.
  • Page 24: Belt Guide Adjustment

    MAINTENANCE BELT GUIDE ADJUSTMENT 1. Remove spark plug wire. 1/8” (3mm) 2. Have someone engage the auger drive. This will engage auger idler pulley (A A , Figure 26). 3. Measure the distance between the belt guide (B B ) and belt (C C ). The distance should be about 1/8 inch (3 mm).
  • Page 25 MAINTENANCE Traction Drive Cable 1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing. WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame. 2. Loosen the bolts (A A , Figure 28) on each side of the bottom panel (B B ). 3.
  • Page 26: Auger Shear Pin Replacement

    MAINTENANCE AUGER SHEAR PIN REPLACEMENT The augers are secured to the auger shaft with special shear pins that are designed to break if an object becomes lodged in the auger housing. Use of a harder grade shear pin will reduce the protection provided by the shear pin.
  • Page 27: Storage

    STORAGE OFF SEASON STORAGE LUBRICATE HEX SHAFT AND CHAINS WARNING: Never store the engine, with fuel in the tank, CAUTION: Do not allow grease or oil to contact the rub- indoors or in a poor ventilated enclosure where fuel ber friction wheel or the disc drive plate. If the disc fumes could reach an open flame, spark or pilot light drive plate or friction wheel come in contact with as on a furnace, water heater, clothes dryer, etc.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM LOOK FOR REMEDY Difficult starting Defective spark plug. Replace defective spark plug. Engine runs erratically Blocked fuel line. Clean fuel line. Empty gas tank. Check fuel supply. Stale gasoline. Add fresh gasoline with fuel stabilizer. Water or dirt in fuel system. Remove carburetor bowl to drain fuel tank.
  • Page 29: Warranties

    No warranty registration is necessary to obtain warranty on BRUTE branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
  • Page 30 November 2008 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased Owner’s Warranty Responsibilities: to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later •...
  • Page 31: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE: Brand Briggs & Stratton Model Series Snow Series Gross Torque* 11.50 T.P. @ 3060 rpm Type 4-Cycle - OHV Displacement 15.26 cu in. (250 cc) Starting System 110V Electric, Recoil Alternator 60W AC Oil Capacity 20 oz (,59 liter) Hydraulic Fluid Mineral 5W30 Fuel Tank Volume...
  • Page 33 Manuel d’Utilisation Souffleuses à neige à pousser Réf. fab Description 1695724 Souffleuse à neige à double détente, 11,5 TP, 27 po Manuel n° 1738019 Rév. B Rev. Date 04/2009...
  • Page 34 Merci d’avoir acheté cette souffleuse à neige BRUTE. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque BRUTE. Si vous utilisez et entretenez ce produit BRUTE conformément aux instructions du manuel, vous pourrez l’utiliser pendant de nombreuses années.
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR ................ FONCTIONS ET COMMANDES ................ 10 UTILISATION .................... 12 AVANT D’UTILISATION SOUFFLEUSE À NEIGE..................12 CONTRÔLER LES PNEUS ......................... 12 UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE..................... 13 ARRÊTER LA SOUFFLEUSE À NEIGE ......................13 TRACTION GOUPILLE DE SÛRETÉ...
  • Page 36: Sécurité De L'utilisateur

    SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Les symboles de danger et leurs significations DANGER - Risques d’amputation La goulotte d’éjection contient une turbine Alerte de sécurité – Identifie des informations de rotative pour rejeter la neige. Ne débouchez sécurité sur les dangers pouvant provoquer des ou ne débloquez pas la goulotte d’éjection dommages corporels.
  • Page 37 SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Symboles de contrôle sur l’équipement Lecture du Manuel DANGER Huile Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la souffleuse à neige et dans le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser cette unité. Carburant Marche avant Le fait de ne pas observer les instructions de sécurité dans ce manuel provoquera de graves blessures, voire la mort.
  • Page 38 SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Manipulation de carburant Sécurité de l’utilisation et de l’équipement DANGER DANGER Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables Cette souffleuse à neige est aussi sûre que ne l’est son et explosifs. Manipulez toujours avec extrême soin. utilisateur.
  • Page 39 SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Enfants Pièces en mouvement DANGER DANGER Maintenez les mains, les pieds et les vêtements éloignés des Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent pas alerté par la présence d’enfants. Les enfants sont rentrer en contact avec les mains, les pieds, les cheveux, les souvent attirés par la machine et le soufflage de neige.
  • Page 40 SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Entretien et remisage Sécurité du moteur (suite) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige doit être correctement entretenue Le démarrage du moteur crée des étincelles. pour assurer un fonctionnement et des performances en Les étincelles peuvent allumer les gaz inflammables à toute 0 Le fait de ne pas observer les instructions de sécurité...
  • Page 41 SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Ce symbole signale des consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Si des étiquettes de sécurité sont usées importantes. Il signifie : « Attention ! Prenez garde ! ou endommagées et ne sont plus lisibles, commander der Votre sécurité est menacée. » étiquettes de rechange auprès du concessionnaire local.
  • Page 42: Fonctions Et Commandes

    FONTIONS ET COMMANDES REMARQUE: Lire le MANUEL D’INSTRUCTIONS et les SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR avant d’utiliser la SOUFFLEUSE À NEIGE. Comparer les illustrations avec la souffleuse à neige pour se familiariser avec l’emplacement de ses commandes et réglages. Conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.
  • Page 43 FONTIONS ET COMMANDES Commandes de la soufleuse à neige Figure 3 B. Levier d’embrayage de vis sans fin — Sert à engager et F. Patin — Sert à ajuster la hauteur au sol du carter de vis sans fin. débrayer la vis sans fin et la turbine. Serrer vers le bas pour engager, G.
  • Page 44: Utilisation

    UTILISATION AVANT D’UTILISATION SOUFFLEUSE À NEIGE REMARQUE : Cette souffleuse à neige est livrée AVEC DE ■ L’HUILE dans le moteur. Voir les instructions « Avant de Contrôler la visserie. Vérifier que toute la visserie est bien serrée. démarrer le moteur » dans la section UTILISATION de ce ■...
  • Page 45: Utilisation De La Souffleuse À Neige

    UTILISATION AVERTISSEMENT L’utilisation de toute souffleuse à neige peut provoquer la projection d’objets dans les yeux et causer de graves lésions oculaires. Toujours porter des lunettes de sécurité ou autre protection oculaire avant d’utiliser la souf- fleuse à neige. Nous conseillons le port de lunettes de sécurité standard ou d’un masque de sécurité Wide Vision par- dessus deslunettes correctrices.
  • Page 46: Traction Goupille De Sûreté

    UTILISATION TRACTION GOUPILLE DE SÛRETÉ Le droit de traction des roues peut être complètement libéré en utilisant la goupille de sûreté (A A , Figure 6). Cela permet à l'unité de le déplacer facilement avec le moteur coupé. Traction goupille de sûreté Figure 6 CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE TEMPÉRATURE...
  • Page 47: Remplir Le Réservoir D'essence

    UTILISATION REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE AVERTISSEMENT : L’essence est inflammable. Toujours faire preuve de précaution pour manipuler ou entreposer Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Système de contrôle l’essence. Couper le moteur et le laisser refroidir pendant au des émissions d’échappement : EM (modifications moteur).
  • Page 48: Arrêter Le Moteur

    UTILISATION 9. Démarrage électrique : Appuyer sur le bouton-poussoir de démarrage (A A , Figure 11). Une fois que le moteur a démarré, débrancher d’abord le cordon de la prise murale et puis de la prise pour cordon d’alimentation (B B ). Insérer la clé...
  • Page 49: Dégager Une Goulotte D'éjection Obstruée

    UTILISATION DÉGAGER UNE GOULOTTE D’ÉJECTION OBSTRUÉE CONSEILS D’UTILISATION 1. Le déneigement se fera de façon d’autant plus efficace que la neige est DANGER : Le contact des mains avec la turbine en déblayée immédiatement après être tombée. rotation à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause 2.
  • Page 50: Entretien

    ENTRETIEN CONSEILS D’ENTRETIEN AVANT TOUTES TOUTES TOUTES AU DÉBUT PROCÉDURE SOUVENT PREMIÈRES AVANT CHAQUE LES 5 LES 10 LES 25 DE CHAQUE 2 HEURES REMISAGE UTILISATION HEURE HEURES HEURES SAISON Serrer tous les boulons et ✓ ✓ ✓ écrous Vérifier le réglage du ✓...
  • Page 51: Graissage De La Boîte D'engrenage De Vis Sans Fin

    ENTRETIEN GRAISSAGE DE LA BOÎTE D’ENGRENAGE DE VIS Si les commandes ne fonctionnent pas correctement, par les lubrifier (voir SANS FIN Figure 15). NOTICE: La machine ne doit jamais être utilisée si les La boîte d’engrenage de vis sans fin est graissée d’usine et ne nécessite commandes ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 52: Entretien Du Moteur

    ENTRETIEN ENTRETIEN DU MOTEUR Contrôler le niveau d’huile moteur avant de démarrer le moteur et toutes les 8 heures d’utilisation continue. Ajouter de l’huile moteur préconisée le cas échéant. Full REMARQUE : Un excès d’huile peut perturber le fonctionnement du moteur. Bien serrer le bouchon d’huile pour éviter les fuites. Changer l’huile toutes les 50 heures d’exploitation ou, au minimum, une fois par an, même si la souffleuse à...
  • Page 53: Changer La Bougie D'allumage

    ENTRETIEN CHANGER LA BOUGIE D’ALLUMAGE Déposer le capot à neige 1. Déposer le bouton de commande de starter (A A , Figure 19). 2. Retirer la clé de sécurité (B B ). 3. Déposer les vis de fixation (A A , Figure 20) 4.
  • Page 54: Réglage La Hauteur Des Patins

    ENTRETIEN Régler ou changer la bougie Contrôler la bougie toutes les vingt-cinq (25) heures de marche. Changer la bouge (Figure 22) si les électrodes sont piquées ou brûlées ou si la porcelaine est fissurée. 1. Déposer le capot à neige (Voir la section “DÉPOSER LE CAPOT À NEIGE).
  • Page 55: Ajustement Des Courroies

    ENTRETIEN AJUSTEMENT DES COURROIES Courroie d’entraînement de traction La courroie d’entraînement de traction subit une pression de ressort constante et ne nécessite aucun ajustement. Si la courroie d’entraînement de traction patine, changer la courroie. Consulter le distributeur homologué. Courroie d’entraînement de vis sans fin Si la souffleuse à...
  • Page 56: Ajustement Du Guide De Courroie

    ENTRETIEN AJUSTEMENT DU GUIDE DE COURROIE 1. Débrancher le fil de bougie. 1/8” (3mm) 2. Faire engager la commande de vis sans fin par une autre personne. Cela engager la galet tendeur de vis sans fin (A A , Figure 26). 3.
  • Page 57 ENTRETIEN Câble de commande de traction 1. Vider le réservoir d’essence. Basculer la souffleuse à neige sur l’avant du carter de vis sans fin. AVERTISSEMENT : Vidanger l’essence à l’extérieur, à l’écart de feu ou de flammes. 2. Desserrer les boulons (A A , Figure 28) de chaque côté du panneau inférieur (B B ).
  • Page 58: Changer Les Goupilles De Cisaillement De Vis Sans Fin

    ENTRETIEN CHANGER LES GOUPILLES DE CISAILLEMENT DE VIS SANS FIN La vis sans fin est rendue solidaire de l’arbre de vis sans fin au moyen de goupilles de cisaillement conçues spécialement pour rompre en cas de blocage d’un objets dan le carter de vis sans fin. L’utilisation d’une goupille de cisaillement de plus grande dureté...
  • Page 59: Remisage

    REMISAGE REMISAGE HORS SAISON LUBRIFIER L’ARBRE HEXAGONAL ET CHAÎNES AVERTISSEMENT : Ne jamais remiser le moteur, avec ATTENTION : Ne pas laisser de graisse ou d’huile venir de l’essence dans le réservoir, à l’intérieur ou dans un au contact de la roue de friction en caoutchouc ou du espace clos mal ventilé...
  • Page 60: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Démarrage difficile Bougie défectueuse. Changer la bougie défectueuse. Le moteur a des ratés Conduite de carburant obstruée. Nettoyer la conduite de carburant. Réservoir d’essence vide. Vérifier le niveau d’essence. Essence défraîchie. Remplir d’essence fraîche avec du stabilisateur de carburant. Eau ou impuretés dans le circuit Déposer la cuve du carburateur pour vidanger le réservoir d’essence.
  • Page 61: Garanties

    Aucun enregistrement de garantie n’est nécessaire pour obtenir une garantie sur les produits de marque BRUTE. Conserver une preuve du reçu d’achat. Si aucune preuve de la date d’achat initial n’est fournie au moment où le service sous garantie est demandé, la date de fabrication du produit servira à...
  • Page 62 novembre 2008 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre •...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060 tr/min et celles de puissance sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions de fonction- nement et des variations d’un moteur à...

Table of Contents

Save PDF