Download Print this page
Roca VICTORIA 20 Installation, Assembly, And Operating Instructions For The Installer

Roca VICTORIA 20 Installation, Assembly, And Operating Instructions For The Installer

Combo-water heater on-demand heating & domestic hot water room-sealed combustion

Advertisement

VICTORIA 20/20 F
Installation, Assembly, and Operating Instructions for the Installer
L'installation, les Instructions d'Assemblée et Opération pour l'Installateur
La instalación, la Asamblea y las Instrucciones Operadoras para el Instalador
VICTORIA 20/20 F
COMBO-WATER HEATER
CHAUFFEAU DE COMBINAISON
CALENTADOR de CONJUNTO
ON-DEMAND HEATING & DOMESTIC HOT WATER
ROOM-SEALED COMBUSTION
SUR DEMANDE LE CHAUFFAGE & L'EAU CHAUDE DOMESTIQUE
COMBUSTION LOGE-SCELLE
A SOLICITUD la CALEFACCION & AGUA CALIENTE DOMESTICA
La COMBUSTION ALOJA-SELLADO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTORIA 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Francis Shannon
March 22, 2025

Thank you for your explanation of my 60-70-90 error. Is the remedy only possible by a professional?

2 comments:
Mr. Anderson
March 22, 2025

No, the remedy for the 60-70-90 error on the Roca VICTORIA 20 is not necessarily only possible by a professional. The manual indicates that this error is related to the activation of the combustion gas evacuation control device, possibly due to a temporary reversal or obstruction. Users can check if gas inlet cocks are closed and reset the boiler by turning the service selector switch to position R, then back to the desired setting. However, if the issue persists, professional assistance may be required.

This answer is automatically generated

Francis Shannon
March 22, 2025

@Mr. Anderson thanks again for your time.

Francis Shannon
March 22, 2025

60-70-90 error message lockout. Can you tell me in terms that a simpleton like me will understand please?

User image 67dea41a89758
2 comments:
Mr. Anderson
March 22, 2025

The 60-70-90 error message on the Roca VICTORIA 20 indicates that the control device for the evacuation of combustion gases has been activated. This may be due to a temporary reversal of the gases or a blockage in the exhaust system.

This answer is automatically generated

Francis Shannon
March 22, 2025

@Mr. Anderson thank you! Would only a professional be able to remedy the problem?

richard flinn
March 4, 2025

It is a ROCA Victoria 20/20 F boiler. the hot water on its own works. When the hot water + heating is selected the heating does not come on. The unit "coughs" but the burner does not kick on. If you run the water the burner starts and the hot water heats. The presurre is at 1.5 - but it was down to 0 when I arrived after a week away. There is no thermostat and all the radiators are at 3. There is no error message showing on the control panel

User image 67c6edb97f304
1 comments:
Mr. Anderson
March 4, 2025

The issue could be with the heating system components of the Roca Victoria 20 boiler. Possible causes include:

1. Diverter Valve Fault – The diverter valve may be stuck or malfunctioning, preventing the boiler from switching to heating mode when both heating and hot water are selected.
2. Thermostat or Control Issue – A faulty room thermostat or wiring issue might prevent the heating system from activating.
3. Circulation Pump Problem – If the pump is not working properly, hot water may not circulate through the heating system.
4. Pressure or Sensor Issue – Low system pressure or a faulty temperature sensor could prevent the heating function from engaging.

Checking these components and ensuring proper installation and maintenance may help resolve the issue.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Roca VICTORIA 20

  • Page 1 VICTORIA 20/20 F Installation, Assembly, and Operating Instructions for the Installer L'installation, les Instructions d'Assemblée et Opération pour l'Installateur La instalación, la Asamblea y las Instrucciones Operadoras para el Instalador VICTORIA 20/20 F COMBO-WATER HEATER CHAUFFEAU DE COMBINAISON CALENTADOR de CONJUNTO ON-DEMAND HEATING &...
  • Page 2: What To Do If You Smell Gas

    To minimize the possibility of serious Do not use this waterheater if any part has been personal injury, fire, or damage to the immersed in water. Immediately call your ROCA appliance, never violate the following service technician to service the waterheater.
  • Page 3 Si l'appareil surchauffe ou la soupape de L'installation et le service doivent être exécutés provisionde gaz ne se ferme pas, ne coupez par un technicien d'entretien de ROCA qualifié pas l'electricitee, coupez le gas imediatement. ou votre fournisseur de gaz.
  • Page 4 ROCA waterheaters are engineered to provide long service. The components supplied as parts of this appliance are selected upon a criteria of performance and longevity. No matter how high the quality of the components, you must use correct operating and maintenance procedures at all times.
  • Page 5 Vous êtes responsable pour l'éducation de n'importe qui que vous permetez d'entretenir, réparer, ou operer cet appareil. Les chauffeau ROCA sont etudié pour fournir le service longtemps. Les composants fournis comme les parties de cet appareil sont choisies sur un critères d'exécution et de longévité. Vous devez utiliser l'opération corrects et les procédures d'entretien à tout instant.
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS AND Alternating Current ABBREVIATIONS Direct Current kcal/h kiloCalorie / hour SAFETY PRECAUTIONS British Thermal Unit °C Degrees Celsius It is essential to read and understand the following safety precautions before attempting to operate the equipment. °F Degrees Fahrenheit Failure to follow these precautions may result in damage to Cu Ft Cubic Feet...
  • Page 7 PRECAUTIONS DE SECURITEE Alternating Current / Courant Alternatif ET ABREVIATIONS Direct Current / Diriger le Courant kcal/h kiloCalorie / hour / kiloCalorie/l'heure PRECAUTIONS DE SECURITEE British Thermal Unit / L'Unité Thermique britannique °C Degrees Celsius / Degrés Celsius C'est essentiel de lire et comprendre les précautions suivantes de securiteé...
  • Page 8 Ø 3.94"/ 100mm Ø 3.15" / 80mm Ø 3.94" / 100mm Ø 5" / 127mm int VICTORIA 20/20 F Suministro / Delivery / Livraison Curvas circulador / Pump performance graph Courbes circulateur LITERS PER HOUR (3.8 LITERS = 1 GALLON) LES LITRES PAR L'HEURE (1 LITRE = 3.8 GALLONS)
  • Page 9 Componentes principales / Main components / Principaux éléments VICTORIA 20/20 F 1 – Intercambiador 1 – Échangeur 2 – Quemador 2 – Brûleur 3 – Válvula de gas 3 – Soupape à gaz 4 – Circulador 4 – Circulateur 5 – Sonda sanitaria 5 –...
  • Page 10 41 – Électrovanne de 20 Th 42 – Electroválvula de seguridad 42 – Safety solenoid valve 42 – Électrovanne de sécurité 43 – Microrruptores 43 – Switches 43 – Microrupteurs 21 25 Placa electrónica / Electronic circuit / Platine électronique VICTORIA 20/20 F...
  • Page 11 LEDs indiatión service, tension et anomalie Tapa acceso conexión externa / External connection access cover Couvercle accès connexion externe VICTORIA 20/20 F Todos los modelos / All models Características técnicas generales / General Technical Data /Caractéristiques techniques générales Tous les modèles Potencia máima útil en Calefacción y A...
  • Page 12 Características Técnicas específicas / Specific Tehnical Data VICTORIA Caractéristiques techniques spécifiques 20/20F C12/C32/C42/C82 Tipo caldera / Boiler Type / Type chaudière Peso aproimado / Appro. Weight / Poids approimatif 78.26 LBS / 35.5 Kg Potencia eléctrica / Electrical Output / Puissance électrique 200 W Características sobre gases / Gas Details / Caractéristiques concernant les gaz Todos los modelos / All models / Tous les modèles...
  • Page 13 Filtre du gaz !Attention aux câblages¡ Consultar la monografia publicada Refer to flue system literature Consulter la Monographie publiée Longitud máxima / Maximum length / Longueur maximale VICTORIA 20/20 F Ø 3.94"/100 C 12 Ø 1.8"/46 mm C 42 C 82 L + M ≤...
  • Page 14 LAURA 20/20F & VICTORIA 20/20F HORIZONTAL COAXIAL FLUE TERMINAL LOCATION ouvrable fixé fermé = VENT TERMINAL = AIR SUPPLY INLET = AREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTED Fig. 16 Vent Termination Minimum Clearances A = 12” clearances above grade, veranda, porch, deck or balcony B = 12”...
  • Page 15 Advertencias Es importante colocar un buen conducto de evacuación de gases para evitar la inversión de los mismos o una deficiente salida de éstos, así como adoptar las precauciones necesarias para evitar que entren en la caldera las posibles condensaciones producidas en el conducto de evacuación. Caldera tipo B11BS: Están equipadas con un dispositivo de control de evacuación de los productos de la combustión (PDC), que no debe ponerse fuera de servicio nunca.
  • Page 16 Conexiones eléctricas / Electrical Connections / Connections électriques 230V - 50Hz La conexión a tierra es obligatoria Grounding is mandatory Les prise de terre est obligatoire Termostato de ambiente Room thermostat Thermostat d'ambiance Opcional / Optional En option Termostato de ambiente con resistencia anticipadora Room thermostat with anticipatory resistor Thermostat d'ambiance avec résistance anticipante Desconexión / Unplug...
  • Page 17 Solicitar el servicio de calefacción y colocar el termostato de ambiente en demanda. Abrir la llave de gas Call for heating and set the room thermostat on demand. Open the gas valve Ver Fig. 3 Demander le service de chauffage et régler le thermostat Ouvrir l’arrivée de gaz See Fig.
  • Page 18 Calefacción / Central Heating / Chauffage Seleccionar la temperatura deseada Set the desired temperature Sélectionner la température voulue Sólo Agua Caliente Sanitaria / Domestic Hot Water only / Seulement Eau Chaude Sanitaire Paro / Stop / Arrêt Mantenimiento / Maintenance / Maintenance Debe ser ralizado una vez al año como mínimo y Must be performed at least once a year by a por personal técnico cualificado.
  • Page 19 Seguridades / Safeties / Sécurités Dejando el conmutador en la posición , se dispondrán de las siguientes seguridades: Antibloqueo: Cada 6 horas se activa el circulador 15 segundos. Antiinercías: Después de cada servicio el circulador seguirá funcionando un corto espacio de tiempo. Antiheladas: Si la temperatura del circuito de calefacción baja a 7 °C, se activará...
  • Page 20 Pas à la France Marque CE Marcado CE CE Marked Les chaudières murales à gaz de Roca sont Las calderas murales de gas Roca son Roca wall-mounted boilers comply with the conformes aux directives de la CEE suivan- conformes a la Directiva Europea89/336/CEE...
  • Page 21 Cambio de gas / Gas type changeover / Changement de gaz Leer las Instrucciones que se acompañan con el Kit / Read the instructions that come with the kit Lire les instructions fournies avec le kit Pas à la France G 30 / G 31 G 20 / G 25 G 20 / G 25...
  • Page 22 VICTORIA 20/20F Kit Cambio de gas / Gas type changeover kit Kit Changement de gaz Pas à la France G 30 / G 31 G 20 / G 25 G 20 / G 25 G 30 / G 31 Pas à la France Ver apartado "Regulación alimentación de gas"...
  • Page 23 VICTORIA 20, VICTORIA 20 + Kit V3V PMCA VICTORIA Soporte-Plantilla para Calderas Murales Instrucciones de Montaje Support-Template for Wall-Hung Boilers Assembly Instructions Support-Gabarit pour Chaudières Murales Instructions de Montage 2 tacos Ø 6mm / 2 plugs Ø 0.24" / 2 bouchon Ø 6mm 2 arandelas Ø...
  • Page 24 Plantilla / Template / Gabarit de pose – Diametro de los tubos de conexión a poner el instalador m/m. 0.63"--16mm/0.71" --18mm 16/18 16/18 – Diameter of connection pipes to be placed by the instaler (m/m). – Diamètre des tubes de connexion devant être mis en place par l’installateur (mm).
  • Page 25 VICTORIA 20/20 F PMI VICTORIA Soporte-Plantilla para Support-Template Support-Gabarit pour Calderas Murales Mixtas Mixed Wall-Hung Boilers Chaudières Murales Mixtes Instrucciones de Montaje Assembly Instructions Instructions de Montage Soporte Support Support 2 arandelas Ø 6.2 x Ø 24 2 washers Ø 0.24" x Ø 0.95"...
  • Page 26 Plantilla / Template / Gabarit de pose 16mm /18mm = 0.63"/0.71" 16/18 13/15 16/18 13/15 16/18 – Diámetro de los tubos de conexión a poner el 13mm /15mm = 0.51"/0.59" instalador (m/m). – Diameter of connection pipes to be placed by the instaler (m/m).