Senco SLS20X Operating Instructions Manual page 3

Table of Contents

Advertisement

2
1
1
2
Tool Use
English
Keep tool pointed away from
l
yourself and others and connect
air to tool.
Tools shall be operated at the
lowest pressure needed for the
application. This will reduce
noise levels, part wear, and
energy use.
To Load:
l
Pull feeder shoe back into
"locked" postion.
Lay strip of staples onto rail. Use
l
only genuine SENCO fasteners
(see Technical Specifications).
Do not load with workpiece con-
tact (safety element) or trigger
depressed.
Release feeder shoe and slide
l
it forward.
With a "Contact-Actuation"
l
(Dual-Action) trigger, nails can
be driven two ways:
a) Position workpiece contact
(safety element) against work
surface and pull trigger..."Trigger
Fire."
b) To drive a nail, pull trigger
and push workpiece contact
against work surface. Each time
the workpiece contact is pushed
against the work surface a nail
will be driven. This "bottom-fire"
mode of operation is preferred
when high production, rapid
fastener placement is desired.
Uso de la Herramienta Utilisation de l'Outil
Español
Las herramientas deberán ser
l
operadas a la menor presión
que se necesite para su aplica-
ción. Esto reducirá el nivel de
ruido, el desgaste de las partes,
y el uso de energía.
Para cargar:
l
Tire del alimentador hacia atrás
hasta la posición "cerrada"
("locked").
Ponga la tira sobre la guía. Use
l
solamente grapas SENCO
auténticos (vea las Especifica-
ciones Técnicas). No cargue con
el disparo o
la seguridad oprimidos.
Suelte el alimentador y deslice
l
hacia adelante.
Las herramientas con gatillo de
l
accion doble pueden ser dispa-
radas de dos maneras:
a)Oprima el seguro contra la
superficie de trabajo y apriete el
gatillo...Disparo de gatillo.
b)Para impulsar un clavo, oprima
el disparador y deprima el
elemento de seguridad contra
la superficie de trabajo. Cada
vez que deprima el elemento de
seguridad contra la superficie
de trabajo, impulsará un clavo.
Este modo de operación de
"disparo inferior" o "por rebote"
es el preferido cuando se desea
alta productividad y rápida colo-
cación del clavo.
3
Français
Maintenez l'outil pointé à l'écart
l
de vous-même et des autres
personnes et raccordez l'outil à
l'air comprimé.
Les outils doivent être utilisés
à la pression la plus faible
requise pour le travail à faire.
Cela réduira le niveau de bruit,
l'usure de l'outil et la demande
en énergie.
Pour charger :
l
Tirez le poussoir en arrière
dans la position "verrouillée"
("locked").
Mettez une série d'agrafes dans
l
le chargeur. N'utilisez que de
véritable agrafes SENCO (voir
les Spécifications Techniques).
N'appuyez pas sur le palpeur
de sécurité ou la détente pen-
dant le rechargement.
Relâcher le pousse agrafes et le
l
faire glisser vers l'avant.
Les appareils équipés de
l
déclenchement "au touché / par
gâchette" peuvent être utilisés
de 2 façons différentes :
a)Déclenchement par "gâchette":
Appliquer le palpeur de sécurité
de l'appareil à l'endroit désiré et
activer la gâchette.
b)Pour planter un clou, tirez sur
la détente et poussez l'élément
de sécurité contre la surface
de travail. Chaque fois que
l'élément de sécurité est poussé
contre la surface de travail un
clou est planté. Le mode de
fonctionnement en "tir continu"
est préférable si vous désirez
placer des attaches rapidement
avec forte productivité.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sls25xp

Table of Contents